1016万例文収録!

「綾大」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 綾大に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

綾大の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 87



例文

糸の振り溝を有して回転する振ドラム7の表面にパッケージPを接触させて糸を巻き取り、パッケージ径の増と共に所定のパッケージ・危険ワインド数に近づくと、パッケージPを振ドラム7と非同期で回転させ、前記非同期の巻き取りを続けた後に前記非同期の状態を解除することで前記パッケージ・危険ワインド数を回避する。例文帳に追加

Yarn is taken up upon contacting a package with the surface of a rotary traversing drum 7 provided with traversing groove for yarn, and when the specified package/hazardous winding number is approached with the increase of the package diameter, the package P is rotated asynchronously with the traversing drum 7, and after a continuance of asynchronous taking-up, the asynchronous operating condition is disengaged for avoidance of the package/hazardous winding number. - 特許庁

その後、亀山城(丹波国)を買収して部と並ぶ教団の本拠地にし、正日日新聞を買収して言論活動に進出するなど教勢を伸ばすが、1921年、本事件第一次本事件で検挙。例文帳に追加

Later, he purchased Kameyama-jo Castle (Tanba Province) to use as a base, and along with Ayabe, of the religious organization, spread his teachings by buying the Taisho Nichinichi Shinbun to take part in speeches, but in 1921, he was arrested in the first Omoto jiken (incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同段第十の一書では少し異なっており、イザナギが禊の際に直日神を生み、その後に津日神(禍津日神と同一神格)を生んだとしている。例文帳に追加

In the tenth addendum to the same chapter, the description differs slightly from the previous one in that Izanagi produced Ohonahohi no kami during the misogi and later produced Oayatsuhi no kami (synonymous with Omagatsu no kami).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

継体天皇15年の創建と伝えられ、かつては井川(桂川(淀川水系))の祓神として井社と称していたが、天暦9年(955年)に戸社に改称した。例文帳に追加

Said to have been constructed in 521 and was previous named Oi-sha Shrine after the harai-gami of Oi-gawa River (Katsura-gawa River (Yodo-gawa River system)) but was renamed Ayato-sha Shrine in the year 995.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

京都駅-二条駅- 亀岡駅- 園部駅- 部駅-福知山駅-江駅(京都府)-宮津駅-天橋立駅-野田川駅-丹後宮駅-峰山駅-網野駅-木津温泉駅-(丹後神野駅)-久美浜駅-豊岡駅(兵庫県)例文帳に追加

Kyoto Station - Nijo Station - Kameoka Station - Sonobe Station - Ayabe Station - Fukuchiyama Station - Oe Station (Kyoto Prefecture) - Miyazu Station - Amanohashidate Station - Nodagawa Station - Tango-Omiya Station - Mineyama Station - Amino Station - Kizu-onsen Station - (Tango-Kanno Station) - Kumihama Station - Toyooka Station (Hyogo Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

京都市下京区内-国道9号-沓掛インターチェンジ-京都縦貫自動車道-丹波インターチェンジ-国道9号-国道27号-部安国寺インターチェンジ-京都縦貫自動車道-宮津天橋立インターチェンジ-京都府道9号江宮津線-宮津市内-国道178号-国道312号-国道482号-京丹後市内例文帳に追加

Internal Shimogyo Ward, Kyoto City - National Route 9 - Kutsukake Interchange - Kyoto Jukan Expressway - Tanba Interchange - National Route 9 - National Route 27 - Ayabeankokuji Interchange - Kyoto-Jukan Expressway - Miyazu-Amanohashidate Interchange - Kyoto Prefectural Road 9 Ayabe Oe Miyazu Route - Internal Miyazu City - National Route 178 - National Route 312 - National Route 482 - Internal-Kyotango City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部宮津道路の宮津天橋立IC及び舞鶴江ICにETCは設置されていないが、2008年度中に西日本高速道路により、開通予定の京丹波わちICも含めてETCが設置される予定である。例文帳に追加

The ETC (Electronic Toll Collection) system has not been introduced at the Miyazu-Amanohashidate or MaizuruOe Interchanges of Ayabe Miyatsu Road,, but West Nippon Expressway Company, Ltd., was scheduled to start the ETC service in fiscal year 2008 at interchanges including the Kyotanba-wachi Interchange, which would then be opened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2005年(平成17年)4月1日:京都交通(亀岡)から京都府北部の路線(舞鶴支社運行路線で、部市内の路線の部分を除く)を譲り受ける。例文帳に追加

April 1, 2005: It took over the bus services in the northern part of Kyoto Prefecture (areas serviced by the Maizuru office except most of the areas serviced in Ayabe City) from Kyoto Kotsu (Kameoka City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女帝は袖・小袖・褶ともに白で刺繍がない(これは弘仁11年以降長く女帝の例がなかったので、称徳天皇の遺品が先例になったからである)。例文帳に追加

The Empress's osode, kosode, hiraobi were all white twill with no embroidery (this is because after 820 an Empress regnant had not existed for some long time, so the women's clothes were modeled after articles left by the Emperor Shotoku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

いわゆる明治時代の後半期になると、阪では豊竹呂昇、東京では竹本之助が空前の人気を博し、芸能での人気を歌舞伎と二分するほどになった。例文帳に追加

During the latter half of the Meiji period, Rosho TOYOTAKE in Osaka and Ayanosuke TAKEMOTO in Tokyo gained unprecedented popularity, nearly equaling that of kabuki in the entertainment world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

生地は御引直衣に準じ(冬は白小葵文に二藍平絹裏・夏は二藍や縹の三重襷の紗)、御金巾子冠に白小袖、紅口袴とともに使用した。例文帳に追加

The fabric was the same as that used in casual imperial wear (white koaoi mon aya (a type of arabesque pattern) cloth with bluish purple plain-silk lining in winter and bluish purple or light-blue mie dasuki (a triple design of crossed swords) silk gauze in summer), and was worn with a kanmuri adorned with gold-leaf paper, white short sleeves and red oguchi-bakama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

解散後の稲葉、後藤、野小路は極東映画社へ、田中はフリーランスに、水原はマキノ雅弘のマキノトーキー製作所へ、五十鈴は都映画を経て極東へ、高木は地方巡業の旅に出た。例文帳に追加

After the company was liquidated, Inaba, Goto and Ayanokoji joined Kyokuto Eiga-sha, Tanaka turned freelance, Mizuhara joined Masahiro MAKINO's company called Makino Talkie Seisakusho and Takagi began doing road shows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような規模需要のほかにも由良川流域の福知山市、部市、あるいは山を越えた小浜市といった城下町における建築用材としての需要もあった例文帳に追加

As well as this mass-consumption, there was also a demand for wood to be used in constructing buildings castle-centered towns such as Fukuchiyama City and Ayabe City which were located along the Yura-gawa River and Obama City on the other side of the mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次男の上杉重房は丹波国何鹿郡上杉庄(京都府部市上杉町周辺)を領して上杉重房となり、征夷将軍の宗尊親王と共に関東の鎌倉へ下ることになる。例文帳に追加

Shigefusa UESUGI, his second son, became Shigefusa UESUGI after seizing Uesugi no sho, Ikaruga County, Tanba Province (now, Uesugi-cho area, Ayabe City, Kyoto Prefecture) and went to Kamakura in the Kanto region with Imperial Prince Munetaka, seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『三色紙継色紙』、『三色紙升色紙』、『藍紙本万葉集』、『地歌切』、『筋切』、『通切』、『色紙』、『小色紙』、『糟色紙』、『葦手歌切』、『鶉切』、『鯉切』など例文帳に追加

"San-shikishi, tsugi shikishi (fine articles of Japanese Calligraphy, Fragment of a poem anthology)", "San-shikishi, masu shikishi (fine articles of Japanese Calligraphy, Fragment of a poem anthology)", "Aigamibon manyoshu (book of dark blue paper, Japan's oldest anthology of poems)", "Ayaji Utagire", "Sujigire", "Toshigire", "Oshikishi (big colored paper)", "Shoshikishi (small coloured paper)", "Kasujiikishi", "Ashide Utagire (Poem fragments)", "Uzuragire (Fragment of the Uzura Edition of the Collection of Ancient and Modern Japanese Poems)", "Koigire (Fragment of the Koi Edition of the Collection of Ancient and Modern Japanese Poems)", etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月29日には丹後局を招いて政子と姫と対面させ、銀製の蒔絵の箱に砂金三百両を納め、白三十反など多くの派手な贈り物をし、その従者たちにまで引き出物を送った。例文帳に追加

On March 29, he invited Tango no tsubone to meet Ohime and gave her many gorgeous presents such as 300 ryo (currency unit) of gold dust in a silver makie (Japanese lacquer sprinkled with gold or silver powder) box and 30 rolls of white brocade as well as sending gifts even to her retainers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代は一国を有する名は出なかったものの一国7藩(丹波亀山藩、園部藩、部藩、山家藩、篠山藩(八上藩)、丹波柏原藩、福知山藩があった。例文帳に追加

In Edo period, though there were not any daimyo who governed the whole province, instead there were seven "domains" (han) in the province; Tanba-Kameyama, Sonobe, Ayabe, Yamaga, Sasayama (Yakami), Tanba-Kaibara, and Fukuchiyama Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部市や舞鶴市など周辺の地域を含め、この地では考古学上貴重な資料ともなる小さまざまな多数の古墳や副葬品などが出土している。例文帳に追加

Many ancient tombs and funerary goods of varying size, and holding significant archaeological value were found in this area as well as the surrounding regions of Ayabe City, Maizuru City, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1884年(明治17年)5月15日、淘郡山下村の近藤甚蔵ほか10名が同郡一色村の高利貸露木卯三郎とその雇人露木幸助を磯宿の旅館川崎屋に襲って両人を斬殺。例文帳に追加

On May 15, 1884, Jinzo KONDO and other 10 people in Yamashita Village, Yurugi County attacked Usaburo TSUYUKI, a usurer in Isshiki Village in that county, and his employee Kosuke TSUYUKI at an inn called Kawasakiya in Oiso-juku, and murdered them with a sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

由良川支流の上林川流域の何鹿郡石橋(城下)(現・部市八津合町石橋)の城下藤懸氏は豊臣政権下では名であったが、関ヶ原の戦いで西軍に付いたため減知され、旗本となった。例文帳に追加

The Shiroshita-Fujikake clan in Ishibashi (Shiroshita [城下]), Ikaruga County (present Ishibashi, Yatsuai-cho, Ayabe City) around the Kanbayashi-gawa River, a tributary of the Yura-gawa River, was a daimyo under the Toyotomi government, but its territory was reduced because the clan supported the West squad in the Battle of Sekigahara to be forced to become Hatamoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『青標紙』の刊行で武家諸法度などの法令を掲載したことが決定的な証拠とされて、天保11年(1840年)6月9日野は部藩に永預となり、著書は発行禁止とされ、刊行に関わった版元なども処分された。例文帳に追加

Then the inclusion in "Aobyoshi" of laws and regulations, including Buke shohatto, constituted a decisive evidence, and on July 7, 1840, Ono was placed in the custody of the Ayabe clan for life, with the publication of the book prohibited and the publisher punished as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、振りドラム1の回転駆動源の消費電力量の幅な低減が可能であり、また回転駆動源の長寿命化が可能である。例文帳に追加

It is thus possible to attain significant reduction in the power consumption of a rotation driving source of the traverse motion drum 1 and long life of the rotation driving source. - 特許庁

特にワインド数一定のプレシジョン巻において、糸層7の径が増して角θが変化するのに同期して、テンション付与装置30による付与テンションを変化させる。例文帳に追加

In particular, in precision winding of a constant wind ratio, in synchronous with change of a lead angle θ due to increase in the diameter of a yarn layer 7, tension applied by the tension applying device 30 is changed. - 特許庁

-武蔵国幡羅郡(はたらぐん)俵瀬(たわらせ)村(現在の埼玉県熊谷市俵瀬、2005年9月30日までは里郡妻沼町字俵瀬)に、代々苗字帯刀を許された名主の荻野三郎、嘉与(かよ)の五女(末娘)として生を享ける。例文帳に追加

She was born to Ayazaburo OGINO, village headman who had been allowed to adopt surname and wear a pair of sword for generations, and Kayo OGINO as their fifth daughter (youngest daughter) in the village of Tawarase, Hatara County, Musashi Province (currently, Tawarase, Kumagaya City, Saitama Prefecture/ until Sept 30, 2005: Oaza Tawarase, Menuma-machi, Osato-gun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、京都・阪から宮津・天橋立へ向かう直通ルートが出来たことで北近畿の鉄道事情がきく改善された(従来は、たとえば京都→天橋立の移動は、部駅と西舞鶴駅で二度のスイッチバックを伴うことなり、時間的・心理的な遠さが存在した)。例文帳に追加

This line directly connected Kyoto and Osaka Stations with Miyazu and Amanohashidate Stations, thereby greatly improving rail access to Kitakinki region; in the past, for example, trains had to switchback both at Ayabe Station and Nishi-Maizuru Station when going from Kyoto Station to Amanohashidate Station, so the Kitakinki region had seemed far away both timewise and psychologically.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

振りストロークの中央域における糸交差角度α_Mが28°よりも小さくかつ15°よりもきく形成され、巻き体の端部に向かって位置する縁部域において、中央域22に対して拡された糸交差角度α_Rが形成されるように、糸ガイドを行う。例文帳に追加

The yarn is guided such that the yarn crossing angle αM at the center region of a twill swing stroke is above 15° and below 28° and the yarn crossing angle αR is larger at an edge part region positioning toward an end part of the winding body than at the center region 22. - 特許庁

芥川は、物質的な幸福だけを真の幸福と考える若侍と、精神の内部における幸福を最視する翁と、この相対する二つの型の人間の会話を最後において、種類の異なった幸福感を示し、原作に多少のを付与した。例文帳に追加

Akutagawa added a conversation of two types of people, a young samurai who takes only the physical comforts as happiness and an old man who regards psychological satisfaction as most important, at end of the plot of its original to show two different kinds of feeling of happiness and his own color.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もと奈良時代ごろに庶民の衣服として登場したが、平安時代に入って貴族階級に取り入れられ、素材もそれまでの麻から絹物に代わり、平絹(へいけん)・(あや)・固織物(かたおりもの)・浮織物(うきおりもの)などでよりきく長々と仕立てられるようになった。例文帳に追加

Kukurio no hakama originally emerged as clothing worn by commoners during the Nara period, but became adopted by the noble class in the Heian period with the traditional hemp fabric being replaced by silk and tailored into longer styles using fabrics such as plain silk, twill fabric, kata-ori and brocade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雅信の子孫は後世庭田家・小路家・五辻家・原家・慈光寺家の諸家に分かれて公家として名を残す一方、参議兼近江守だった四男源扶義の子孫が近江に定着して、武士の佐々木氏へと展開し、その後の歴史に深く関るようになるのである。例文帳に追加

Offsprings of Masanobu left names as court nobles being divided into various families, namely the Niwata family, the Ayanokoji family, the Itsutsuji family, the Ohara family and the Jikoji family and, at the same time, offsprings of the fourth son, MINAMOTO no Sukenori, who was sangi and Omi no Kami (Governor of Omi Province) concurrently, put down roots in Omi Province and developed into the Sasaki clan as warriors, and they were deeply involved in Japan's history thereafter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丹波の範囲は、現在の兵庫県側は篠山市及び丹波市で人口・面積ともに全体の2割弱、京都府側は亀岡市、南丹市、船井郡京丹波町、部市、福知山市であるので、兵庫県部分より京都府部分のほうが広例文帳に追加

Hyogo Tanba, with Sasayama and Tanba cities, makes up in population and area about 20% of the Tanba region, but Kyoto Tanba, with cities such as Kameoka, Nantan, Ayabe, Fukuchiyama and Kyotanba town in Funai District, is much bigger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ルパン三世は,熟練した射撃の名手である次(じ)元(げん)(だい)介(すけ)(玉(たま)山(やま)鉄(てつ)二(じ)),刀の達人の石川五(ご)エ(え)門(もん)((あや)野(の)剛(ごう)),ルパンを裏切ってばかりいる女泥棒の峰(みね)不(ふ)二(じ)子(こ)(黒木メイサ)という仲間とともに世界中で数多くのお宝を盗んできた。例文帳に追加

Lupin III has stolen numerous treasures around the world with his fellow gang members: Jigen Daisuke (Tamayama Tetsuji), an expert marksman; Ishikawa Goemon (Ayano Go), a sword master; and Mine Fujiko (Kuroki Meisa), a female thief who often betrays Lupin. - 浜島書店 Catch a Wave

伊予国三島(現今治市)の山祇神社所蔵の源義経奉納と伝わる「赤糸威鎧」(あかいとおどしよろい)、源頼朝奉納と伝わる「紫威鎧」、源義仲奉納と伝わる「熏紫韋威胴丸」(ふすべむらさきがわおどしどうまる)はいずれも12世紀の作とみられる。例文帳に追加

The 'Akaito Odoshi Yoroi' (odoshi armor with red strings) that is said to be dedicated by MINAMOTO no Yoshitsune, 'Murasakiaya Odoshi Yoroi' (Violet-twilled-threaded Armor) that is said to be dedicated by MINAMOTO no Yoritomo, and 'Fusube Murasakigawa Odoshi Domaru Armor' that is said to be dedicated by MINAMOTO no Yoshinaka, all of which are possessed by Oyamazumi-jinja Shrine in Omishima Island, Iyo Province (present day Imari city), are regarded to be the creations of the 12th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ふすま障子の当初の形態は、板戸に絹布を張り唐絵や和絵を描いたものであったと考えられるが、建具の軽量化という技術課題のなかで、框に組子を設け両面に絹を張り、軽量化と室礼としての装飾の目的を達する襖建具が誕生したと考えられる。例文帳に追加

The first form of Fusuma Shoji can be thought as a wooden panel pasted silk cloth with and drawn Chinese paintings or Yamato-e, and later because of pursuing lightweight doors it was changed to the new form with setting kumiko (strips of the wooden lattice positioned vertically and horizontally to make latticework used in gable pediments or sliding screens) on Kamachi and pasting figured silk on both sides for lightweight and decoration of Shitsurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1999年10月2日、舞鶴線電化に伴い運転系統を「タンゴエクスプローラー」と振替え、「京都駅-二条駅- 亀岡駅- 園部駅- 部駅-西舞鶴駅-(丹後神崎駅)-(丹後由良駅)-宮津駅-天橋立駅-野田川駅-丹後宮駅-峰山駅-網野駅-木津温泉駅-(丹後神野駅)-久美浜駅-豊岡駅-城崎温泉駅」に変更。例文帳に追加

October 2, 1999: Following the electrification of the Maizuru Line, the operation route was changed by transferring to the Limited Express 'Tango Explorer' with the following stops: Kyoto Station - Nijo Station - Kameoka Station - Sonobe Station - Ayabe Station - Nishi-Maizuru Station - (Tango-Kanzaki Station) - (Tango Yura Station) - Miyazu Station - Amanohashidate Station - Nodagawa Station - Tango-Omiya Station - Mineyama Station - Amino Station - Kizu-onsen Station- (Tango-Kanno Station) - Kumihama Station - Toyooka Station - Kinosakionsen Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鍔TつきボビンにモノフィラメントMを巻きつけた巻状体であって、(a)ボビン内層部ではモノフィラメントを整列巻きとし、(b)ボビン表層の第1層から10層の外層部ではモノフィラメントの巻き取りピッチを内層部よりきいピッチの角巻きとしたことを特徴とするモノフィラメント巻状体。例文帳に追加

In the roll wherein a monofilament M is wound around a bobbin with a flange T, (a) the monofilament is wound in normal winding in the bobbin inner layer part, and (b) in the outer layer part from a first layer to a tenth layer of the bobbin outer layer, the monofilament is wound in traverse winding with a winding pitch larger than that in the inner layer part. - 特許庁

1667年の「不受不施帳」によれば足柄下郡には蓮昌寺(小田原市)・法船寺(酒匂)・蓮船寺(板橋(小田原市))・蓮久寺(荻窪(小田原市))・円寺(怒田)、淘郡には妙林寺(磯町)・妙寺(東小磯)・妙昌寺(東小磯)、愛甲郡には本盛寺(船子)、住郡には貞性寺(田村)・隆安寺(下平間)・隆盛寺(神)・長源寺(曾谷)・法眼寺(糟屋)・蓮昭寺(寺田縄)、高座郡には妙元寺(下谷)・本在寺(高田)・妙行寺(室田)・妙光寺(一之宮)・妙善寺(藤沢市)、鎌倉郡には本興寺(町)・妙典寺(腰越)・本竜寺(腰越)・仏行寺(笛田)・妙長寺(乱橋)・円久寺(常盤)の26寺があった。例文帳に追加

According to 'Fujufusecho' (literally, the list of Fujufuse temples) compiled in 1667, there were 26 temples as shown below : Rensho-ji Temple (Odawara City), Hosen-ji Temple (Sakawa), Rensen-ji Temple (Itabashi (Odawara City)), Renkyu-ji Temple (Ogikubo (Odawara City)) and Daien-ji Temple (Nuta) in Ashikagashimo-gun, Myorin-ji Temple (Oiso-machi), Myodai-ji Temple (Higashikoiso) and Myosho-ji Temple (Higashikoiso) in Yurugi-gun, Honjo-ji Temple (Funako) in Aiko-gun, Teisei-ji Temple (Tamura), Ryuan-ji Temple (Shimohirama), Ryusei-ji Temple (Ogami), Chogen-ji Temple (Soya), Hogen-ji Temple (Soya) and Rensho-ji Temple (Teradanawa) in Osumi-gun, Myogen-ji Temple (Shimootani), Honzai-ji Temple (Takada), Myoko-ji Temple (Murota), Myoko-ji Temple (Ichinomiya) and Myozen-ji Temple (Fujisawa City) in Koza-gun and Honko-ji Temple (Omachi), Myoten-ji Temple (Koshigoe), Honryu-ji Temple (Koshigoe), Bukko-ji Temple (Fueta), Myocho-ji Temple (Ranbashi) and Enkyu-ji Temple (Tokiwa) in Kamakura-gun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

設立第1作は、行友李風の新国劇ヒットナンバー『月形半平太』を「双ヶ丘撮影所」で製作、監督には山口がマキノで主演した『仇討殉情録』の脚本を書いた印南弘をマキノから引き抜き、撮影技師には東亜キネマ京都撮影所の塚周一を起用、共演には「市川小文治歌舞伎映画プロダクション」(歌舞伎映画プロ)を立ち上げた市川小文治、奈良の市川右太衛門プロダクションあやめ池撮影所(右太プロ)から来て小文治の「歌舞伎映画プロ」の第1作『野崎村』に出演した市川芳之助(のちの沢田清)、マキノから引き抜いた藤井民次、東亜キネマ京都撮影所から引き抜いた高田篤と都さくら、衣笠映画連盟からマキノに出演した千代田子、阪東妻三郎プロダクション太秦撮影所に映画に出演していた一色勝代を起用した。例文帳に追加

For the first film, Yamaguchi Pro shot "Hanpeita TSUKIGATA," the hit shinkoku-geki (realistic period-drama) written by Rifu YUKITOMO, at 'Narabigaoka Studio' by recruiting Makino's Hiroshi INNAMI, who had written the screenplay of "Adauchi Junjo Roku" starring YAMAGUCHI, and appointed him as a director; Shuichi OTSUKA of Toa Kinema Kyoto Studio was selected as a cameraman; costars included Kobunji ICHIKAWA, who had set up 'Ichikawa Kobunji Kabuki Eiga Productions' (Kabuki Eiga Pro); Yoshinosuke ICHIKAWA (later known as Kiyoshi SAWADA), who had come from Ichikawa Utakemon Productions' (Uta Pro) Ayameike Studio in Nara and acted in "Nozaki-mura village," the first movie produced by Kobunji's "Kabuki Eiga Pro"; Tamiji FUJII, who had been recruited away from Makino; Atsushi TAKADA and Sakura MIYAKO, who had been recruited away from Toa Kinema Kyoto Studio; Ayako CHIYODA, who acted for Makino while belonging to Kinugasa Eiga Renmei; and Katsuyo ISSHIKI, who had acted in films in Bando Tsumasaburo Productions' Uzumasa movie studio.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS