例文 (81件) |
花吹の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 81件
風に吹かれて飛び散る花例文帳に追加
blossoms which are scattered because of wind - EDR日英対訳辞書
・また、バンダイナムコゲームスから、プリント倶楽部(通称・プリクラ、プリ)花鳥風月シリーズ「雪月花」、「雪月花2」、「雪月花3」が発売されており、どれも期間限定ものが多く、花吹雪シリーズ(花吹雪、花吹雪2、花吹雪NEW)と、1、2を争う人気となっている。例文帳に追加
Print Club (generally called Pricla, or Pri) Kacho-fugetsu Series 'Setsugetsuka,' 'Setsugetsuka 2' and 'Setsugetsuka 3' are released from Bandai Namco Games, mostly limited-time offer; the series is very poplular vying with Hanafubuki Series (Hanafubuki, Hanafubuki 2, and Hanafubuki New) for the top sales. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
サクラの花びらが風に吹かれて吹雪のように舞い散る様子例文帳に追加
a state where cherry blossoms whirl in the wind and resemble snow falling - EDR日英対訳辞書
花吹雪恋吹雪(宝塚歌劇団星組バウホール公演)例文帳に追加
Hanafubuki Koifubuki (performed by Takarazuka Revue Star Troupe at Takarazuka Bow Hall) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、2007年には、最新作の「花吹雪New」が登場した。例文帳に追加
In 2007, the latest version 'Hanafubuki New' was released. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"草の上に吹くバラの花びらよりも柔らかい滝例文帳に追加
Softer falls than petals from blown roses on the grass. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
花吹雪(はなふぶき)とは、花びらが、あたかも雪がふぶいているかのごとく舞い散るさまのことである。例文帳に追加
Hanafubuki is the state in which flower petals are falling like a snowstorm. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
バンダイナムコゲームスから、「花吹雪」「花吹雪2」という名前の全身シール機(プリント倶楽部、またはプリクラ)が出ている。例文帳に追加
Namco Bandai Games Inc. produced sticker makers large enough for one to step into named 'Hanafubuki' and 'Hanafubuki 2.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。例文帳に追加
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. - Tatoeba例文
風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。例文帳に追加
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. - Tanaka Corpus
限りあれば 吹かねど花は 散るものを 心短き 春の山風例文帳に追加
Limits abound but even if the wind blows not, blossoms fall, life is short so blow Spring mountain winds. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新芽を吹き出し、たまに花の蜜を目当てに小鳥が飛んでくる。例文帳に追加
Shoots come out, and small birds come flying for the nectar of the flower. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ある者は、扇と紙吹雪で、蝶と花を優雅に表現していた。例文帳に追加
One, with a fan and some bits of paper, performed the graceful trick of the butterflies and the flowers. - JULES VERNE『80日間世界一周』
この花粉モードでは、直ちにフェイス吹出口から清浄エアが乗員の顔付近に吹き出され、これにより顔付近の侵入花粉や持込花粉が吹き飛ばされる。例文帳に追加
In the pollen mode, pure air quickly blows close to the occupant's face from a blow-out opening so as to blow invasion or carried-in pollen off the occupant's face. - 特許庁
したがって、エンジンスタートと同時に花粉モードを開始することにより、直ちにフェイス吹出口から清浄エアが乗員の顔付近に吹き出され、これにより顔付近の侵入花粉や持込花粉が吹き飛ばされる。例文帳に追加
Therefore, by starting the pollen mode simultaneously with engine start, the cleaned air is instantly blown out to the proximity of the face of the occupant through the face blow-out port, and hence intruding pollens or carried pollens near the face are blown away. - 特許庁
生花や造花に関わらず花を容易に花立てに固定可能で、風雨などで花が吹き飛ぶことを防止できる花立て用の補助具を提供すること。例文帳に追加
To provide an assistant tool for a flower vase capable of easily fixing flowers, real or artificial, to the flower vase and preventing the flowers from being blown away by winds or rain or the like. - 特許庁
従来の筒状花火の、小形であって火薬の量が少なく、吹き出す火花も小さいにも拘わらず花火自体が嵩張って取り扱いが不便であり、しかも吹き出される火花は吹き出し始めから終わりまで一定で単調であり、その火花を大きくすることが出来ない点を改良した筒状花火を提供する。例文帳に追加
To provide a cylindrical firework composed by improving weak points of a conventional cylindrical firework where the firework itself is bulky and inconvenient to handle although it is small in size, contains a small quantity of explosive and blasts out a small flame, the blasted-out flame is constant and monotonous from the start to the end of the blasting out, and the size of the flame can not be increased. - 特許庁
ニュージーランドとチリ原産で、管状の山吹色の花が下垂する総状花序を持つ低木あるいは小ぶりの高木例文帳に追加
shrub or small tree of New Zealand and Chile having pendulous racemes of tubular golden-yellow flowers - 日本語WordNet
また、火種(火花・火柱・火炎)が電池ケース2外へ吹き出されることが抑制され、火種吹き出しに伴う発火を回避できる。例文帳に追加
A fire source (A spark, a fire column, a flame) is suppressed to be blasted out outside a battery case 2 and the ignition accompanied by blasting out of the fire source can be evaded. - 特許庁
しばしば根において寄生的で山吹色の花をつける北米の植物の小さな属例文帳に追加
small genus of North American herbs often root-parasitic and bearing golden-yellow flowers - 日本語WordNet
乾いたや花粉など、大気中のあちこちを吹き飛ばされる細かな粒子状の物質例文帳に追加
fine powdery material such as dry earth or pollen that can be blown about in the air - 日本語WordNet
「東風〔こち〕吹かばにほひおこせよ梅の花主なしとて春な忘れそ」(菅原道真)例文帳に追加
When the wind is in the east, I want it to blow the scent of Japanese plum flowers to me; even if I disappear from here, you, Japanese plum flowers, do not forget spring.' (SUGAWARA no Michizane) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
七重八重花は咲けども山吹の実の一つだに無きぞあやしき (後拾遺和歌集1154)例文帳に追加
The meaning of the waka poem: Although Japanese roses bloom seven and eightfold of flowers, they never bear even a single fruit, that is a funny thing to understand. (Goshui wakashu #1154) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
花さそふひらの山かぜ吹きにけりこぎゆく舟のあと見ゆるまで(新古今集)例文帳に追加
The wind blows from Mt. Hira scattering the cherry blossoms, and the petals floating on the lake look like running boats which leave tracks behind on the surface of the water (Shin Kokinshu) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あふ坂や梢の花を吹くからに嵐ぞかすむ関の杉むら(新古今集)例文帳に追加
At Osaka, the stormy wind blows scattering blossoms at the top of the trees and making the cedar forest around the barrier station hazy (Shin Kokinshu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
棒状固形火薬に耐熱性金属テープを巻いた導火線付き火花吹き出しスパークラー例文帳に追加
SPARK BLOWOFF SPARKLER WITH FUSE WHERE ROD-LIKE SOLID EXPLOSIVE IS WOUND WITH HEAT-RESISTANT METAL TAPE - 特許庁
日本では、古来「花」の一語が、特に俳句や和歌の世界においては「サクラ」を意味する例が見られ、とくに「花吹雪」といった場合には、満開の桜が吹雪のように散る様子を指す。例文帳に追加
In Japan, the word 'hana (flower)' traditionally refers to cherry blossom especially in haiku (seventeen-syllable poem) and waka (thirty-one-syllable poem), so 'hanafubuki' specifically refers to cherry blossoms in full bloom falling like a snowstorm. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
俳句の世界においては、桜が花吹雪の態で散る様子が、春の季節感(とくに春の終わりから初夏へ向かう時季)の特徴的なさまであるとして、花吹雪は春の季語とされている。例文帳に追加
In the field of haiku, cherry blossoms falling like a snowstorm is regarded as a scenery distinctive of spring (in particular the season between late spring to early summer), so "hanafubuki" is designated as a kigo (a word depicting a season) for spring. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
桜吹雪とは一斉に花弁が落ちる様であり、その美しさも花見の一環として愛でられており全て落花した後には葉桜と呼ばれる状態になる。例文帳に追加
Sakura fubuki (lit. blossoms falling) refers to the simultaneous falling of petals and the beauty of such state is admired as part of hanami, and after all petals have fallen from the trees they are called Hazakura (leaf cherry trees). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
点火時期の設定の自由度を向上させるとともに、中心電極と接地電極との間の火花ギャップで発生する火花の吹き消えを抑制できる筒内直接噴射型火花点火式内燃機関を提供する。例文帳に追加
To provide a cylinder direct injection type spark ignition internal combustion engine, wherein flexibility in setting an ignition timing is improved while suppressing the occurrence of spark-off in a spark gap between a center electrode and a ground electrode. - 特許庁
これとともに、送風装置2の吹出口2aから人体に風4を吹き付けることによって人体に付着した花粉3を吹き飛ばして除去するようにした。例文帳に追加
Along with this, by blowing wind 4 from blowout ports 2a of an air blowing device 2 to the human body, the pollens 3 adhered to the human body is blown off and removed. - 特許庁
3月初めに示された題は霞、鶯、柳、桜、款冬(山吹)、藤、暮春、首夏、郭公(ほととぎす)、卯花、夏草、恋の12。例文帳に追加
Twelve themes for the contest were announced in late March: haze, nightingale, willow, cherry blossoms, kerria, wisteria, late spring, early summer, cuckoo (hototogisu), deutzia, summer grass, and love. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道真が京の都を去る時に詠んだ「東風(こち)吹かば 匂ひをこせよ 梅の花 主なしとて 春な忘れそ」は有名。例文帳に追加
The poem Michizane created when he was leaving Kyoto, 'When the east wind blows let it send your fragrance, oh plum blossoms; although your master is gone, do not forget the spring,' is widely known. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例えば、日本の関東平野は周囲を山地に囲まれているため、どちらから風が吹いても大量の花粉が飛散してくるといわれている。例文帳に追加
For example, large quantities of pollen are said to be distributed throughout Japan's Kanto Plain regardless of which direction the wind blows from due to the fact that the region is surrounded by mountains. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
風が吹いているときでも、支障なく使用することができ、かつ、安価に製造することができる玩具花火用点火具を提供する。例文帳に追加
To provide a lighter for a toy firework that can be used normally even when a wind blows and can be manufactured inexpensively. - 特許庁
カバー体1前面に形成される送風口1Aからの風圧で花粉状粒子を吹飛ばしながら空気を吸入する。例文帳に追加
Air can be sucked in while wind pressure from the blower port 1A blows pollen particles off. - 特許庁
本発明の課題は、着用後の廃棄が容易であり、花粉、水、吹き付け塗料などを避けることができる衣料を提供することにある。例文帳に追加
To provide a garment easily disposable after worn, and preventing pollen, water and/or spray coating from being attached. - 特許庁
乗員により花粉モード制御が設定されると、吹出口モードは強制的にフェイスモードとなる。例文帳に追加
When the pollen mode control is set by an occupant, a blow-out port mode is forcibly set to a face mode. - 特許庁
すると、点火プラグ3では、繰り返される火花放電により、未燃燃料が吹き飛ばされて自浄されるのである。例文帳に追加
Then the ignition plug 3 is allowed to clean itself as unburnt fuel is blown away by the repeated spark discharges. - 特許庁
吹き飛ばされた花粉等は空気流に乗って壁面に運ばれ、壁面の水に吸着して捕集される。例文帳に追加
The blown pollen or the like is carried to the wall surface on the air flow, and it is adsorbed and collected by the water on the wall surface. - 特許庁
横たわるニーレウスは、富裕な人の果樹園で風で吹き倒された赤や白の花でおおわれた林檎の木のようだった。例文帳に追加
There lay Nireus, like an apple tree, all covered with blossoms red and white, that the wind has overthrown in a rich man's orchard. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
証歌は、「秋風のふき上げに立てる白菊は花かあらぬか波のよするか」(古今和歌集、菅原道真)であり、秋風の吹く吹上の浜に立っている白菊は、花なのか、それとも波が寄せているのか見間違えるほどだ、という歌の意味を組香のルールに取り込むことで、組香に情景を取り込んでいる。例文帳に追加
Shoka is 'Akikaze-no Fukiage-ni-tateru Shiragiku-wa Hana-ka-aranuka Nami-no-yosuruka' (from Kokinwakashu (Collection of Ancient and Modern poetry); composed by SUGAWARA no Michizane), and a scene is incorporated in Kumiko containing a poem that reads Shiragiku (white chrysanthemum) standing at Fukiage beach in the autumn breeze is so white that I mistake it for a lapping wave. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (81件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |