1016万例文収録!

「譲渡証」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 譲渡証に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

譲渡証の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 444



例文

3 優先出資の譲渡は、当該優先出資に係る優先出資券を交付しなければ、その効力を生じない。例文帳に追加

(3) A transfer of Preferred Equity shall not become effective unless the Preferred Equity Securities pertaining to said Preferred Equity are delivered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 優先出資券の発行前にした優先出資の譲渡は、特定目的会社に対し、その効力を生じない。例文帳に追加

(4) A transfer of Preferred Equity that is carried out prior to the issuance of Preferred Equity Securities shall not be effective against the Specific Purpose Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九 記名式の受益券をもって表示される受益権について譲渡の制限があるときは、その旨及びその内容例文帳に追加

(ix) if there is a restriction on the transfer of beneficial interest that is represented by Beneficiary Certificates in registered form, a statement to that effect and details thereof;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 事業譲渡の当事者の株主総会の議事録その他必要な手続があったことをする書面例文帳に追加

(v) minutes of a general meeting of shareholders of the parties to the Business Transfer or another document certifying that the necessary procedures for approval have been followed;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

七 記名式の受益券をもって表示される受益権について譲渡の制限があるときは、その旨及びその内容例文帳に追加

(vii) if there are restrictions on the assignment of the beneficial interest indicated by the registered certificate of beneficial interest, a statement to that effect and the content of such restrictions;  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

十四 譲渡性預金その他金銭債権(有価券に該当するものを除く。)の売買又はその媒介、取次ぎ若しくは代理例文帳に追加

(xiv) sales and purchase of negotiable deposits and other monetary claims (excluding those that fall under the category of Securities), or intermediary, brokerage or agency service thereof; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 券金融会社を当事者とする合併、分割又は事業の全部若しくは一部の譲渡若しくは譲受け例文帳に追加

(ii) a merger, company split, or transfer or acceptance of all or part of business, of which a Securities Finance Company is the party thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 投資口の譲渡は、当該投資口に係る投資券を交付しなければ、その効力を生じない。例文帳に追加

(3) The transfer of Investment Equity shall not become effective unless the Investment Securities for the relevant Investment Equity are delivered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 投資券の発行前にした投資口の譲渡は、投資法人に対し、その効力を生じない。例文帳に追加

(4) The transfer of Investment Equity effected prior to the issue of Investment Securities shall not be effective vis-a-vis an Investment Corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(取引所取引、有価券関連取引、金銭債権の取得及び譲渡は、勘定間取引ができない。)例文帳に追加

(Inter-account transactions are not allowed for exchange transactions, securities-related transactions and acquisitions and transfers of monetary receivables)  - 金融庁

例文

発明について発行された各特許は,書によりその利害の全部又は一部の何れであっても,法律上譲渡することができる。例文帳に追加

Every patent issued for an invention is assignable in law, either as to the whole interest or as to any part thereof, by an instrument in writing.  - 特許庁

登録簿に記載されたライセンス又は譲渡抵当権が効力を失ったことが明された場合は,当該記載事項は抹消される。例文帳に追加

If it is proved that a license or mortgage that has been entered in the register has ceased to be valid, the entry shall be removed.  - 特許庁

第43条に基づく明商標の譲渡又は移転に対する登録官の同意を求める申請は,様式TM-62によりこれを行うものとする。例文帳に追加

An application for the consent of the Registrar to the assignment or transmission of a certification trade mark under section 43 shall be made in Form TM-62. - 特許庁

登録明商標の譲渡に関して委員会の同意を求める申請は,規則に従っていなければならない。例文帳に追加

An application to the Commission for its consent to the assignment of a registered certification trade mark must be in accordance with the regulations.  - 特許庁

明商標の譲渡に関して委員会の同意を求める申請は,規則に従っていなければならない。例文帳に追加

An application to the Commission for its consent to the assignment of a certification trade mark must be in accordance with the regulations.  - 特許庁

(6) 特許権者はいかなる自然人または法人に対しても付与された保護書を譲渡することができる。例文帳に追加

(6) The patent owner may assign the granted title of protection to any natural person or legal entity. - 特許庁

6.1. 認は、産業上利用可能な新規の実用新案の創作者、又は権利を譲渡された自然人若しくは法人に付与されるものとする。例文帳に追加

6.1. A certificate shall be granted to a creator of a new utility model capable of industrial application, or to a natural or legal person to whom the rights have been assigned. - 特許庁

第2章 登録の譲渡の記録;ライセンスを含む登録標章に係わる権利に影響するその他の書;登録の分割例文帳に追加

CHAPTER 2 RECORDING OF ASSIGNMENTS OF REGISTRATION; OR ANY OTHER INSTRUMENT AFFECTING THE TITLE TO ANY REGISTERED MARK, INCLUDING LICENSES, DIVISION OF REGISTRATION - 特許庁

(a) 譲渡証又は契約書において当該特許出願の番号の引用によりその発明が特定されている場合,又は例文帳に追加

(a) The invention is identified therein by reference to the number of the application for the patent; or - 特許庁

(2) 出願人が同一ではない場合は,スペインにおける優先権の譲渡を示す明書が必要であるものとする。例文帳に追加

2. If the applicants are not the same, a document attesting to assignment of the priority rights for Spain shall be required. - 特許庁

譲渡は,第三者に対しては,書に関して特許登録簿に記入がされた後に限り,対抗することができる。例文帳に追加

The assignment shall take effect towards third parties only after an entry has been made concerning the deed in the patent register. - 特許庁

予定の譲渡又は移転の事情を記述した陳述(これは,局長が必要とする場合は,法定宣言書により明しなければならない)例文帳に追加

a statement (which must be verified by statutory declaration, if the Commissioner requires it)setting out the circumstances of the proposed assignment or transmission: - 特許庁

Dの商標の権原についての拠であり,局長にとって受理可能な譲渡又は移転関係書類又はその他の書類の謄本例文帳に追加

a copy of the document of assignment or transmission or other documents acceptable to the Commissioner that are proof of D’s title to the trade mark: - 特許庁

優先権の譲渡証書の方式要件は,その捺印書類が署名された国の法律によって決定される。例文帳に追加

The formal aspects of the document of assignment of the priority right will be those determined by the law of the country in which the instrument was signed.  - 特許庁

優先権の譲渡証書に関する方式上の要件は,署名国の法律の定めるところによる。例文帳に追加

The formal requirements in regard to the instrument of assignment of the priority right will be as determines the legislation of the country where it was signed.  - 特許庁

明書の原本若しくはその複写,又は後者に対する請求の写,更に,登録の譲渡の場合は,請求される宣言書例文帳に追加

original certificate or a duplicate thereof, or a copy of the request for the latter or, further, in the case of assignment of a registration a statement that it is being requested.  - 特許庁

更新手続の審査中の商標登録が譲渡される場合は,譲受人の名義で新しい明書を発行する。例文帳に追加

In the case of assignment of a trademark registration that is under examination in renewal proceedings, the new Certificate will be issued in the name of the assignee.  - 特許庁

譲渡は,当事者の費用負担で公告され,当該登録簿に登録され,かつ当事者が提出する当該登録に記入される。例文帳に追加

Evidence of the assignment shall be published at the interested party's expense and shall be entered in the relevant register and in the deed provided by the interested party.  - 特許庁

(1) 未登録明商標の譲渡についてACCCの同意を求める申請は、次の条件を満たしていなければならない。例文帳に追加

(5) The notice to be published in the Official Journal must include a statement to the effect that subject to the Administrative Appeals Tribunal Act 1975 application may be made to the Administrative Appeals Tribunal for review of the decision to which the notice relates. - 特許庁

(1) 登録明商標の譲渡について ACCCの同意を求める申請は、次の条件を満たしていなければならない。例文帳に追加

(1) An application to the Commission for its consent to the assignment of a registered certification trade mark must: - 特許庁

この画像データが機関5に登録され、譲渡の日時が立され、その結果に基づきDB4が更新される。例文帳に追加

The image data are registered in the institution 5 for verifying the date of the transfer, and on the basis of this result, the DB 4 is updated. - 特許庁

携帯端末10は、ID1付電子チケットを譲渡証データと共に携帯端末30に送信する。例文帳に追加

The portable terminal 10 transmits the electronic ticket with the ID1 to the portable terminal 30 together with the transfer certificate data. - 特許庁

会員は専用アカウントで接続しWEB上で保書の管理、照会、会員同士で譲渡などができる。例文帳に追加

Members accesses the database by using exclusive accounts, and manages, collates and transfers the warranty on the WEB between the members. - 特許庁

五事業譲渡の当事者の株主総会の議事録その他必要な手続があったことをする書面例文帳に追加

(v) minutes of a general meeting of shareholders of the parties to the Business Transfer or another document certifying that the necessary procedures for approval have been followed;  - 経済産業省

当該書は,当該書の日付から3月以内に又は後の取得若しくは譲渡抵当権設定の前に庁において記録されない限り,有価約因による後の取得者又は譲渡抵当権者に対抗するものとしては,通知がなくても,無効である。例文帳に追加

Such instruments shall be void as against any subsequent purchaser or mortgagee for a valuable consideration and without notice unless it is recorded in the Office within three months from the date thereof, or prior to the subsequent purchase or mortgage. - 特許庁

譲渡又は移転によりある者が登録商標の権利者となった場合は,当該人は,登録官に対しその権原の登録を申請するものとする。登録官は,当該申請を受領し,その権原の明に納得するときは,当該人を譲渡又は移転が効力を有する商品又はサービスに関する商標の所有者として登録し,かつ,譲渡又は移転の詳細を登録簿に記入させる。例文帳に追加

Where a person becomes entitled by assignment or transmission to a registered trade mark, he shall make application to the Registrar to register his title, and the Registrar shall, on receipt of such application and on proof of title to his satisfaction, register him as the proprietor of the trade mark in respect of the goods or services in respect of which the assignment or transmission has effect, and shall cause particulars of the assignment or transmission to be entered on the register.  - 特許庁

第十一条 何人も、指定法務局等の登記官に対し、動産譲渡登記ファイル又は債権譲渡登記ファイルに記録されている登記事項の概要(動産譲渡登記ファイル又は債権譲渡登記ファイルに記録されている事項のうち、第七条第二項第五号、第八条第二項第四号及び前条第三項第二号に掲げる事項を除いたものをいう。次条第二項及び第三項において同じ。)を明した書面(第二十一条第一項において「登記事項概要明書」という。)の交付を請求することができる。例文帳に追加

Article 11 (1) Any person may make a request to a registrar of a designated Legal Affairs Bureau, etc. for the issuance of a document certifying the summary of the registered matters recorded in a movables assignment registration file or claim assignment registration file (meaning the matters recorded in a movables assignment registration file or a claim assignment registration file, except for those listed in Article 7, paragraph (2), item (v), Article 8, paragraph (2), item (iv), and paragraph (3), item (ii) of the preceding Article; the same shall apply in paragraph (2) and paragraph (3) of the following Article) (such document shall hereinafter be referred to as a "Certificate of Summary of Registered Matters" in Article 21, paragraph (1)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 当該貸金業者が、当該債権譲渡等に当たりその相手方が取立て制限者(第二十四条第三項に規定する取立て制限者をいう。以下この号において同じ。)であることを知らなかつたことにつき相当の理由があることを明できなかつたとき、又は当該債権譲渡等に当たり当該債権譲渡等の後取立て制限者が当該債権の債権譲渡等を受けることを知らなかつたことにつき相当の理由があることを明できなかつたとき。例文帳に追加

(a) Where the Money Lender fails to prove the existence of reasonable grounds for not knowing that the other party was a Person Restricted from Collecting Claims (meaning a Person Restricted from Collecting Claims as prescribed in Article 24, paragraph (3); hereinafter the same shall apply in this item) in the course of making an Assignment, etc. of Claims, or that a Person Restricted from Collecting Claims would accept the Assignment, etc. of Claims after the first Assignment, etc. of Claims; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 指定種苗は、前項の合格明書又は植物防疫官の発行するその謄本若しくは抄本を添付してあるものでなければ、譲渡し、譲渡を委託し、又は当該検査を受けた栽培地の属する都道府県の区域外に移出してはならない。例文帳に追加

(4) Designated Seeds and Seedlings shall not be assigned, commissioned to assign nor transferred outside the prefecture to which the place of cultivation, where such inspection has been received, except for those to which a certificate under the preceding paragraph, its authentic copy or extract copy issued by the plant protection officer is attached.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

もし検委員会の結論が銀行免許の認可は正しくなかったという結論になった場合に、その銀行が既に譲渡されていたら、そういう結論は譲渡先にどういうふうに反映されるか。銀行免許は取り上げということになるのですか。例文帳に追加

If the review committee concludes that it was not appropriate to grant a banking license and if the bank has already been sold, how will that conclusion be reflected? Will the banking license be revoked?  - 金融庁

出願人が発明者の使用者又は契約者である特許出願の場合は,出願権及び優先権は譲渡されたものと推定される。ただし,当該関係及び将来の発明の譲渡明する書類若しくはそれに相当する書類が提出されなければならない。例文帳に追加

The right to file the application and the priority right are presumed assigned in the event of patent applications whose applicant is the employer or party contracted by the inventor, provided that the document evidencing said relation and the assignment of future inventions or equivalent document is filed.  - 特許庁

同一の所有者に属する同一又は類似の商標であって,同一又は類似の商品又はサービスに使用されるものは,全体としてかつ唯一の者に対してのみ譲渡することができ,そうでなければ譲渡証書は無効となる。例文帳に追加

Identical or similar trademarks belonging to the same owner that are used for identical or similar goods or services may be assigned only as a whole and only to one person, on pain of nullity of the instrument of assignment. - 特許庁

発行条件、譲渡条件、消費条件のそれぞれには、チケットの送信機関及び受信機関がそれぞれ所有していなければならないチケットの種類を指定するチケットスキーマIDが記録されており、発行、譲渡、消費の各段階でこれらの条件が充足しているか検される。例文帳に追加

A ticket schemer ID for designating the kind of a ticket which should be owned by each ticket transmission organization and reception organization is recorded in each issue condition, transfer condition, and consumption condition, and whether or not those conditions are fulfilled is verified in each stage of issue, transfer and consumption. - 特許庁

第四条 法人が債権(指名債権であって金銭の支払を目的とするものに限る。以下同じ。)を譲渡した場合において、当該債権の譲渡につき債権譲渡登記ファイルに譲渡の登記がされたときは、当該債権の債務者以外の第三者については、民法第四百六十七条の規定による確定日付のある書による通知があったものとみなす。この場合においては、当該登記の日付をもって確定日付とする。例文帳に追加

Article 4 (1) Where a juridical person has assigned a claim (limited to a nominative claim for payment of money; the same shall apply hereinafter), when a registration of assignment is made in a claim assignment registration file with regard to the assignment of the claim, it shall be deemed that notice has been given to all third parties other than the obligor of the claim by an instrument bearing a certified date under the provision of Article 467 of the Civil Code. In this case, the date of the registration shall be the certified date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法第六条第一項第十一号に規定する政令で定める券又は書は、財務省令で定める譲渡性預金の預金書その他の券又は書とする。例文帳に追加

(2) The securities or certificates specified by Cabinet Order as prescribed in Article 6, paragraph (1), item (xi) of the Act shall be the deposit certificates of negotiable deposits or other securities or certificates, which are specified by the Ordinance of the Ministry of Finance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

譲渡証若しくは契約書の原本,又はその認謄本若しくは公謄本もまた,長官の検のため提出しなければならず,また長官は,必要と認める権原の他の拠又は同意書を要求することができる。例文帳に追加

The original assignment or agreement or an official copy or notarized copy thereof shall also be produced for the Controller's inspection and the Controller may call for such other proof of title or written consent as he may require.  - 特許庁

一 当該有価券を取得し、又は買い付けた者がその取得又は買付けに係る有価券を一括して譲渡する場合以外に譲渡することが禁止される旨の制限(以下この項において「転売制限」という。)が付されている旨が当該有価券に記載され、当該有価券の取得者に当該有価券が交付されること。例文帳に追加

(i) that a statement to the effect that the relevant Securities are to be subject to a restriction which prohibits a person who has acquired or purchased said Securities from transferring the Securities so acquired or purchased except in the case of the bulk transfer thereof (referred to as a "Restriction on Resale" in this paragraph) is made thereon, and that such Securities are to be delivered to the acquirer thereof;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百五十五条 券発行新株予約権の譲渡は、当該券発行新株予約権に係る新株予約権券を交付しなければ、その効力を生じない。ただし、自己新株予約権(株式会社が有する自己の新株予約権をいう。以下この章において同じ。)の処分による券発行新株予約権の譲渡については、この限りでない。例文帳に追加

Article 255 (1) Transfer of Share Options with issued certificates shall not become effective unless the Share Option certificates representing such Share Options with Issued Certificate are delivered; provided, however, that this shall not apply to transfer of Share Options with issued certificates that arise out of the disposition of Own Share Options (meaning Own Share Options that the Stock Company holds. The same shall apply hereinafter in this Chapter.).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

譲渡,許諾又は移転については,それを署名により明している人の宣誓供述書が添付されているか又はそれが譲渡人及びその他のすべての当事者により作成され署名されたものであることを長官が納得する程度に他の拠により明されない限り,これを特許庁に登録することができない。例文帳に追加

No assignment, grant or conveyance shall be registered in the Patent Office unless it is accompanied by the affidavit of a subscribing witness or established by other proof to the satisfaction of the Commissioner that the assignment, grant or conveyance has been signed and executed by the assignor and by every other party thereto.  - 特許庁

例文

(2) 特許又は特許出願に起因する権利の譲渡又はその他の移転をするライセンス書又は譲渡証書の個々の登録について,法律第56条(2)又は法律第64条(2)によって納付されるべき金額は,当該書が係わる個々の特許及び個々の出願につき60ギルダーである。例文帳に追加

2. The amount payable pursuant to Article 56, second paragraph, or 64, second paragraph of the Act, for the registration of the title of a license or the deed, respectively, constituting transfer or other transition of a patent or of the right ensuing from an application to patent is NLG 60 for each patent and each application to which the deed in question pertains. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS