1016万例文収録!

「進み」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

進みを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2111



例文

したがって、予定は進みも遅れもしていなかった。例文帳に追加

He was therefore neither behind nor ahead of time.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

船は荒れた海を突き進み、波を乗りこえていった。例文帳に追加

which, disdaining to rise upon the waves, invariably cut through them.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

追い出した後は、整然と話は進みました。例文帳に追加

After this it was most orderly.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

みなさま、もしよろしければこちらへお進みください。例文帳に追加

Step this way, if you please, gentlemen,  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

例文

かれは一歩進み出て、ためらうと、わたしの手に触れました。例文帳に追加

He came a step forward, hesitated, and then touched my hand.  - H. G. Wells『タイムマシン』


例文

ぼくもまた笑いながら、部屋の中央へと進み出た。例文帳に追加

and I laughed too and came forward into the room.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

肌色のやや薄い、着飾った黒人が進み出てきた。例文帳に追加

A pale well-dressed negro stepped near.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

二人はその後ちょっとばかりだまって進みました。例文帳に追加

They went on a little way in silence after this,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

とハインズ氏は火明かりの中に進み出ながら言った。例文帳に追加

said Mr. Hynes. advancing into the light of the fire.  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

例文

そうしてから、また進み始めるのです。例文帳に追加

Having done these things, he went on again.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

ピーターは、難なく岸までたどり着き、進みつづけました。例文帳に追加

Peter reached the shore without mishap, and went straight on,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

では、この気体に関する次の実験に進みましょう。例文帳に追加

We will now proceed to the next experiment with regard to this gas.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

そして、すべりによる進み角度θseと回転による進み角度θreとを加算して、回転子角度θを求める。例文帳に追加

A rotor angle θ is found by adding the angle of lead θse by slipping and the angle of lead θre by rotation. - 特許庁

ばね下部の振動の周波数がしきい値より高い場合には、位相進みの程度が大きい特性で位相進み処理が行われる(b)。例文帳に追加

When the frequency of vibration of the spring lower part exceeds the threshold value, phase advance processing is performed by characteristics of high degree of phase advance (b). - 特許庁

ばね下部の振動の周波数がしきい値以下である場合には、位相進みの程度が小さい特性で位相進み処理が行われる(a)。例文帳に追加

When the frequency of vibration of a spring lower part is a threshold value or lower, phase advance processing is performed by characteristics of a small degree of phase advance (a). - 特許庁

予め用意されている和音の進み方を維持した和音進行データを得て、和音の進み方が最適なメロディを自動生成すること。例文帳に追加

To automatically generate a melody with optimum progression of chords by obtaining chord progression data wherein a pattern of progress of chords is maintained. - 特許庁

このとき、進み角調整部4により励磁信号の位相を適宜に進ませる進み角調整を行う。例文帳に追加

In this regard, a lead angle regulating section 4 performs lead angle regulation for advancing the phase of the exciting single appropriately. - 特許庁

取り外されたことを検出した場合にはS8に進み、着脱指示を解除した後に、S9に進み撮影待機状態に移行する。例文帳に追加

When detecting that it is detached, the process advances to S8 and a detaching instruction is canceled, and then the process advances to S9 and shifting to an imaging standby state is performed. - 特許庁

S4において画像蓄積時間を算出した後にS5に進み、駆動タイミングを変更した後にS3に進み撮影を開始する。例文帳に追加

After the image accumulation time is computed in the step S4, the process proceeds to a step S5, and after changing the driving timing, the process proceeds to the step S3 to start the radiography. - 特許庁

何も見つからなかった。多くの偽りの証人が進み出たにもかかわらず,何も見つからなかった。しかし,最後に二人の者が進み出て,例文帳に追加

and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward,  - 電網聖書『マタイによる福音書 26:60』

保存されていないデータがあります。本当に次へ進みますか?例文帳に追加

You may have some unsaved data. Are you sure you want to proceed?  - Weblio Email例文集

その学校は見事に金賞を獲得し、本選大会へ進みました。例文帳に追加

That school did splendidly getting the gold prize, and they advanced to this tournament.  - Weblio Email例文集

私は小学校六年生の時、コンクールの全国大会に進みました。例文帳に追加

I advanced to the national music competition when I was a sixth grade elementary student.  - Weblio Email例文集

高校野球でどちらのチームが決勝戦に進みましたか?例文帳に追加

Which teams advanced to the final round in high school baseball?  - Weblio Email例文集

高校野球でどちらのチームが勝って決勝戦に進みましたか?例文帳に追加

Which team won and advanced to the final round in high school baseball?  - Weblio Email例文集

次の便にご搭乗のお客様は 2 番ゲートへお進みください.例文帳に追加

The passengers for the next flight should go to the second gate.  - 研究社 新英和中辞典

館内の壁に示された順路に従ってお進みください.例文帳に追加

美術館などの掲示Please follow the route indicated on the walls of the galleries.  - 研究社 新和英中辞典

日本航空 402 便ロンドン行きのお客様は 15 番ゲートまでお進み下さい.例文帳に追加

Will passengers on Japan Air Lines flight 402 for London please proceed to gate fifteen.  - 研究社 新和英中辞典

その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。例文帳に追加

The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. - Tatoeba例文

ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。例文帳に追加

Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. - Tatoeba例文

自由主義でもなく保守主義でもない方向に進み、または支持する例文帳に追加

supporting or pursuing a course of action that is neither liberal nor conservative  - 日本語WordNet

日本の海岸沖を北東へ進み北太平洋へ流れる暖流例文帳に追加

a warm ocean current that flows northeastwardly off the coast of Japan into the northern Pacific ocean  - 日本語WordNet

100%の成功率は有効なネットワーク縫い進みのためには必要ではない。例文帳に追加

A 100% success rate is not necessary for effective network weaving.  - コンピューター用語辞典

テクノストレスは技術変化の進み方が早いことと関係する。例文帳に追加

Technostress is identified with the fast pace of technological change.  - コンピューター用語辞典

電子情報化指標という,経済の情報化の進み具合いを示す指標例文帳に追加

an index which shows the progress of economic information, called electronic informational index  - EDR日英対訳辞書

周囲の状況によって逆に進みえる化学反応例文帳に追加

a chemical reaction that, depending on ambient conditions, can proceed in either of two directions  - EDR日英対訳辞書

ワインを1杯飲んでから,私たちの会話はなめらかに進み出した例文帳に追加

After having a glass of wine, our conversation began to flow. - Eゲイト英和辞典

その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。例文帳に追加

The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.  - Tanaka Corpus

ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。例文帳に追加

Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.  - Tanaka Corpus

これでstageはインストールされました。 Portageのインストールへ進みましょう。例文帳に追加

Now that the stage is installed, continue with Installing Portage.  - Gentoo Linux

ではカーネルを設定(もしくは確認)するために、適切な章へ進みましょう。例文帳に追加

Now go to the appropriate section to configure (or check) your kernel.  - Gentoo Linux

既に設定済みであると仮定して、CUPSのインストールと設定に進みましょう。例文帳に追加

Assuming your kernel has that already, continue with Installing and Configuring CUPS. - Gentoo Linux

コード表示2.2 ISOイメージをアンマウントして次に進みましょう。例文帳に追加

Code Listing2.2: Creating the Gentoo chroot mount  - Gentoo Linux

next\\-history (C\\-n)履歴リストを進み、履歴リストから次の行を取り出します。例文帳に追加

Fetch the next command from the history list, moving forward in the list.  - JM

"continue"それを含む最も内側の for 文における次の繰り返しに進みます。例文帳に追加

The continue statement (an extension) causes the most recent enclosing for statement to start the next iteration.  - JM

Enter キーを押して JUnit 4.x を選択し、「テストを作成」ダイアログに進みます。例文帳に追加

Press Enter to select JUnit 4.x and continue to the Create Tests dialog box. - NetBeans

残りのオプションもクリックして進み、「完了」をクリックします。例文帳に追加

Click through the remaining options and click Finish.  - NetBeans

その後、手順 2 〜 4 に従います。 デバイスがある場合は手順 5 に進みます。例文帳に追加

Then follow steps 2 through4.If you do have a device, skip to Step 5.  - NetBeans

まずは基本を理解し、それから整形式 XML の作成に進みましょう。例文帳に追加

Once we understand the basics we can move on to create well formed XML.  - PEAR

例文

そこでプログラムは定石どおりに引数のタプル構築に進みます。例文帳に追加

The program then proceeds by constructing a tuple of arguments as normal. - Python

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS