1016万例文収録!

「進み」に関連した英語例文の一覧と使い方(42ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

進みを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2111



例文

転倒動作の各段階毎に、安定領域制御に関わる関節部位のアクチュエータの特性を各関節部位のアクチュエータを、低域ゲインを大きく、位相進み量を小さく、関節の粘性抵抗を大きく維持することで、これらの各関節部位を高精度な位置決め制御が可能とし、姿勢の安定性を増すようにする。例文帳に追加

An actuator of respective joint parts is increased in attitudinal stability by performing highly accurate positioning control on these respective joint parts by maintaining the actuator characteristic of the joint parts related to stable area control with respective stages of overturning operation so that low area gain increases, a phase-lead quantity reduces, and viscous resistance of a joint increases. - 特許庁

吸水性と吸収量に優れ、自然界への廃棄で環境に悪影響を与えない程度に分解が進み、また焼却処理時には有毒ガスであるダイオキシンの発生を軽減できる環境面で優れたテーブルクロス、ランチョン・マット、エプロン並びに膝掛けといったものに使用し得る、多層シートを提供すること。例文帳に追加

To provide a multilayered sheet excellent in water absorption and the amount of water absorption, advancing in decomposition to a degree exerting no adverse effect on environment by the disposal to the natural world and usable in table cloth, a luncheon mat, an apron and an armrest excellent from an environmental aspect capable of reducing the occurrence of dioxin being a harmful gas at the time of incineration treatment. - 特許庁

基材Aは、高周波電力が印加されるサセプタ371に対して絶縁されており、且つ基材AはグラウンドEに接地されているので、基材Aに電荷が蓄積されることなく、基材Aの表面に向かうプラズマ粒子は互いに平行状態に進み、例えば回折構造などの微細形状を精度良く形成できる。例文帳に追加

As a substrate A is insulated against a susceptor 371 to which high-frequency electric power is applied and grounded to the ground E, an electric charge is not accumulated on the substrate A and plasma particles heading for the surface of the substrate A travel parallelly each other so as to form precisely a minute shape such as a diffractive structure. - 特許庁

第2高調波発生素子110から出力されるレーザ光は、放射状に広がるため、第2高調波発生素子110から出力されるレーザ光の一部は共振器120に入射せずに進み、カバー200の側面で反射され管状部材内部に入射する(赤外レーザ光303)。例文帳に追加

Since the laser beam output from the second higher harmonic generating element 110 is spread in radial form, a part of the laser beam output from the second higher harmonic generating element 110 that advances without entering a resonator 120 is reflected on the side surface of a cover 200 and enters the inside of a tubular member (infrared laser beam 303). - 特許庁

例文

触媒の高性能化および触媒制御の高精度化が進み、エンジンからの排気は、始動時に排出される量が支配的であり、特に、最新の排気規制のおよび今後の排気規制に適合するためには、初爆の発生からアイドル運転開始までの始動時のごく初期における排気低減が重要な課題となってきている。例文帳に追加

To reduce exhaust emission in an extremely early stage in engine startup from a first combustion to idle operation start in order to comply latest exhaust emission regulations and future exhaust emission regulations as catalyst performance and accuracy of catalyst control are improved and the amount of exhaust emission in engine startup is dominant as to the exhaust emissions from an engine. - 特許庁


例文

ステップS14において、異常終了が発生していたと判定された場合、処理はステップS15に進み、CPUは、FAT用保存DRAMのディレクトリエントリとFATの異常終了されていたファイルに対応する部分を修復し、情報記録媒体のディレクトリエントリとFATを上書する。例文帳に追加

When the generation of the abnormal termination is determined in the step S14, a processing is advanced to a step S15, where the CPU restores a part corresponding to abnormally terminated files of the directory entry of the storage DRAM for FAT and FAT, and overwrites the directory entry and FAT of an information recording medium. - 特許庁

紫外線7の照射により、樹脂2は重合樹脂9となり液晶1との相分離が進み、この領域に樹脂構造物10が形成されるが、拡がり光8の拡がり角が小さいため、樹脂構造物10近傍での樹脂繊維11の分散が抑制され、駆動電圧増加が抑制される。例文帳に追加

Phase separation of the polymerized resin 9 and the liquid crystals 1 is progressed in the resin 2 by the irradiation with the UV rays 7 and the resin structure 10 is formed in this region; but since the spreading angle of the spread light 8 is small, and thus the dispersion of resin fibers 11 near the resin structure 10 is suppressed and increase in the drive voltage is suppressed. - 特許庁

特性及び負荷の一方又は双方が異なる複数の電動機の同期制御を行うのに際して、制御のための演算処理を簡略化するとともに、制御の許容範囲内での進みや遅れの程度を調整する制御を可能し、更に電動機の動作方向が反転した際にも急激な速度変更制御が行われるのを回避することを可能とする電動機の制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a motor controller in which operational processing for control is simplified at the time of synchronous control of a plurality of motors having different characteristics or load, degree of lead or lag can be regulated within an allowable range of control, and abrupt speed change control can be avoided even when the operating direction of the motor is reversed. - 特許庁

閉ループによって正帰還される第一の増幅器1と、閉ループ内に設けられた第一の位相器3とを少なくとも備え、第一の位相器3をπ/2の位相進み回路または位相遅れ回路で構成し、位相が互いにπ/2異なる閉ループ内の二カ所からそれぞれ発振信号を出力した。例文帳に追加

The oscillator comprises at least a 1st amplifier 1 that receives a positive feedback by a closed loop and a 1st phase shifter 3 placed in the closed loop, the 1st phase shifter 3 comprises a π/2 phase lead circuit or phase lag circuit and the oscillation signal is outputted respectively from two positions in the closed loop whose phases differs from each other by π/2. - 特許庁

例文

液晶ドライバー用金バンプ電極付きの半導体チップは、電極ピッチの微細化が進み、ウエハー状でチップ電気検査を行う際、プローブ針検査装置の作成時の針の取り付け精度や電極への針当たりが非常に難しくなり、ウエハー上チップ全数検査が安定して出来ないという課題が発生している。例文帳に追加

To improve the fitting a accuracy of a probe and the hit of the probe to an electrode when a probe inspection device is generated and to perform a stable total inspection of chips on a wafer, when electrical inspection of the semiconductor chips with metal bump electrodes for liquid crystal driver and electrode pitches are made to be fine. - 特許庁

例文

単相交流信号の位相検出対象周波数成分に対して、対象周波数成分と同位相の同相信号と、対象周波数成分に対してπ/2(rad)位相進みあるいは遅れの矩相信号とを、安定なフィードバック形フィルタを1個以上用いて単相交流信号から抽出し、抽出した同相信号と矩相信号とを用いて、対象周波数成分の位相を検出するようにし、課題を解決した。例文帳に追加

By using the extracted in-phase signal and the rectangular phase signal, the phase of the object frequency component is detected. - 特許庁

ステップS1において、電源投入時もしくは新規メタデータのダウンロード完了時であると判定され、ステップS2において、機器内の全てのメタデータについて調査していないと判定された場合、ステップS3に進み、識別子が付与されたセグメント群を有するメタデータが存在するか否かが判定される。例文帳に追加

When it is determined that a power is supplied, or that the download of new meta data is completed in a step S1, and it is determined that all meta data in equipment are not surveyed in a step S2, whether or not any meta data having a segment group applied with an identifier exist is determined in a step S3. - 特許庁

マイクロコンピュータ1がラッチアップしているような場合には、ウオッチドッグタイマ2の計時がさらに進み、長い第2の所定時間に達すると、ウオッチドッグタイマ2がスイッチ回路3に対して電源の一時遮断信号 を送出し、極短時間マイクロコンピュータ1への給電を停止するようにしている。例文帳に追加

When the microcomputer 1 is in a latchup state, the watchdog timer 2 continues timing and, when a second predetermined time, which is longer, has elapsed, the watchdog timer 2 sends the power temporary stop signal 3 to a switch circuit 3 to stop supplying power to the microcomputer 1 or an extremely short time. - 特許庁

スロットルバルブからエンジンの吸気口までの吸気通路を流れる吸入空気の挙動をモデル化した吸気系モデルの入力側にエアフロメータの出力g_MAF の応答遅れを位相進み補償で補償する応答遅れ補償要素を設け、この応答遅れ補償要素の出力gを吸気系モデルに入力する。例文帳に追加

A response lag compensation element compensating a response lag of an output gMAF of an air flowmeter by a phase lead compensation is provided in an input side of an air intake system model modeling behavior of the intake air passing through an intake passage from a throttle valve to an intake port of an engine and an output g of the response lag compensation element is inputted in an intake system model. - 特許庁

位相差検出部4は、出力ワードクロックLRCKoと入力ワードクロックLRCKiの周期の差をLRCK周期カウンタ41と256減算器42により求めて累積加算部43で累積加算し、その累積加算値がLRCKoの1周期分を超えたかどうかを比較部414で比較し、1周期分を超えると位相遅れ/進み信号を出力する。例文帳に追加

A phase error detection unit 4 determines a difference between terms of an output word clock LRCKo and an input word clock LRCKi using an LRCK term counter 41 and a 256 subtracter 42, the difference is cumulatively added by a cumulative addition unit 43, a comparison unit 414 performs comparison on whether the cumulatively added value exceeds one term of LRCKo and if it exceeds one term, a phase delay/progress signal is outputted. - 特許庁

特に、遅延検出部13において、参照信号の信号電力が単調増加又は単調減少している特定点を検出し、当該特定点における復調信号と参照信号の信号電力の差を算出することで、参照信号に対する復調信号の遅れ又は進みを検出することを特徴とする。例文帳に追加

Especially, The delay detection part 13 detects a predetermined point at which the signal power of the reference signals monotonously increases or monotonously decreases, and calculates the difference of the signal power between the demodulation signals and the reference signals at the predetermined point, thereby detecting the delay or advance of the demodulation signals with respect to the reference signals. - 特許庁

5 ウォン安ユーロ高が進んだ背景として、当時、米国債格付け引き下げでドル売りが進み、その資金でアジア各国の通貨が買われ、アジア各国中銀は自国通貨高に対抗するためドル買い介入を実施し、買ったドルをリスク分散のために更にユーロや豪ドルに替える、との動きが報じられた。例文帳に追加

5 There is a viewpoint on the background of the depreciation of Won against the Euro. ; A series of movements was reported such as; the increased selling of US dollar due to degradation of US bond; currencies of Asian countries were bought with the funds from the selling the above bond.; The Asian central banks implemented buying of US dollar by intervention to act against the high value of their currencies. The purchased US dollars were exchanged into the Euro or Australian dollar market again as hedge risk. - 経済産業省

一方、自動車産業については、直接の被災を受けなかったバンコク南東部(チョンブリ県やラヨーン県等)の工業団地周辺での集積が近年進み、浸水被害を受けた地域に所在する企業は一部であったため、それが洪水収束後の生産回復の差になっているとされる(位置関係については、第2-3-3-7 図参照)。例文帳に追加

On the other hand, the automotive companies are, in recent years, gathering around the industrial estates in the southwest of Bangkok (Chonburi Province and Rayong Province, etc.) where no direct flood damage was done. Only a few companies are located in the inundated areas, which resulted in the difference in the speed of production recovery after the floods receded (Figure 2-3-3-7 for the location). - 経済産業省

エンジェル投資家の一部は、投資情報の入手やベストプラクティス・ノウハウなどの情報交換のために、エンジェルネットワークと呼ばれる投資家同士のネットワークを形成している。米国、欧州では、それぞれ200以上のエンジェルネットワークが形成されており、エンジェルネットワーク同士の連携・組織化も進みつつある。例文帳に追加

Some angel investors form angel networks, webs woven among investors to acquire and exchange information about investment and best-practice know-how. In the United States and Europe there are each more than 200 angel networks formed, and they are building partnerships with each other and being organized.  - 経済産業省

以上のように、全般的には企業活動においてネットワークの広域化が進みつつあるが、これまで企業が地域経済から享受していたメリットが必要でなくなったわけではなく、依然として関連企業が立地的に集中することの正の効果は、企業の発展のためにも重要であると考えられよう。例文帳に追加

In general, then, while networks of enterprises activity are broadening in physical scope, this does not mean that the merits of regional economies enjoyed to date by enterprises are no longer necessary; the clustering of related enterprises still has a positive effect of importance also to the development of enterprises. - 経済産業省

また、企業経営によるリスク負担の過重性について、後述するように、包括根保証制度の見直しや会社法制の改革により改善が図られつつあること、第2部第2章で述べたように直接金融市場の整備が進みベンチャー企業等の成功例が増えていること等は、今後、人々の開業に関する主観的なリスクを低くする可能性がある。例文帳に追加

Regarding the excessive burden of risk associated with managing a business, it is possible that developments such as improvements being made through the revision of the comprehensive revolving guarantee system and the reform of the company system described later, progress in the development of the direct finance market described in Part II, Chapter 2, and the success of ventures may lower the subjective risk of entering business. - 経済産業省

(1)国際的な構造変化に直面する我が国ものづくり産業 CAD/CAM、NC制御等の普及により、ものづくりのデジタル化が進み、新興国においても高性能な生産設備を導入することにより一定の品質でのものづくりが容易に。新興国での大量生産によるコスト低減のメリットを享受するべく、すり合わせが不要な製品設計(モジュール化)が広がり、ものづくり産業における製造・組立工程の付加価値が低下(図表2-1)。例文帳に追加

(1) Manufacturing industry in Japan facing structural changes in the global economy With the spread of such technology as CAD/CAM and NC, digitization has made progress in manufacturing industry.  - 経済産業省

先ほど分析したように、近年、我が国大企業においては、東アジア展開と並行して、電気・情報通信機械器具の分野を中心に、一部では国内への投資回帰・立地環境の再評価が進みつつあるが、その立地環境を支える中小企業が、こうした環境変化の中で自立した企業として生き残り、強みを発揮していくために必要な取組の方向性を明らかにしていくことが求められる。例文帳に追加

As the above analysis showed, some large Japanese enterprises, particularly in the electrical and information/communications equipment sector, have recently begun to invest once again in Japan and reassess the country’s attractiveness as a location for business.  If the SMEs that underpin this environment are to survive and demonstrate their capabilities in this changing environment, however, the necessary future course of action needs to be mapped out.  - 経済産業省

業種別に見た東アジア生産比率と部品の調達比率の関係(第2-2-20図)では、「電子部品・デバイス製品」「情報通信機械器具」「電気機械器具」などの分野で東アジアへの生産シフトが進み、部品のモジュール化の中で現地調達が進んでいる一方、部品の精巧さが要求される精密・医療用機械器具では、日本からの部品の調達割合が多い。例文帳に追加

Regarding the relationship between the ratio of production in East Asia and local procurement ratio in different industries (Fig. 2-2-20), the increasing shift in production to East Asia in fields such aselectronic components and devices,” “information and communications equipment,” and “electrical equipmentis being accompanied by growing local procurement against the background of growing use of module production systems. In the precision/medical equipment field, however, which requires delicate parts, the proportion of parts procured from Japan is high.  - 経済産業省

情報通信機械では、世界的に部品の規格化が進み、比較的軽量で輸送コストも低いことから、日本やアジア域内からの調達が活発なのに対して、自動車では車種ごとに部材の規格が異なり、比較的重量があり輸送コストもかかるため、現地に関連企業の集積を形成する傾向が強いといわれる。例文帳に追加

In the information and communication electrics equipment industry, goods are actively procured from Japan and Asian countries since parts and components are being standardized worldwide, are relatively light, and are transported at low costs. In contrast, it is said the automobile industry tends to form clusters of related companies since parts and components differ in standards according to car models, are relatively heavy, and are transported at high costs. - 経済産業省

今までにみたとおり、東北地域の特に自動車部品が、域外の自動車部品産業を中心とした機械産業に大量に中間投入されており、一方自地域内及び電子部品等の産業間も含めた調達・販売関係の緊密化が進みつつある現在では、この特徴がより明確化しつつあると考えられる。例文帳に追加

As we have inspected so far, products of Tohoku region, in particular automobile parts are input intermediately in large quantities to machine industry mainly automotive parts industry in outside of the region. The relationship between procurement and sales including the relationship in the own regions and electronic parts industries are presently getting closer, and it is considered that this characteristic is more clearly observed. - 経済産業省

技術進歩が一段と進み、専門分野での効率性の追求が一層なされる今日において、我が国経済が今後とも活力を失わず成長していくためには、従来我が国の強みであった製造業における生産技術面、販売戦略面での優位性を活かしながら「選択と集中」を進め、分化・発展してきたサービス産業と強力なネットワークを組むことが求められる。例文帳に追加

As technology leaps ahead and the pursuit of efficiency in specialist areas heightens,sustaining economic growth and the dynamism of the Japanese economy will require takingadvantage of the manufacturing industriesproduction technology and sales strategies, which have always been Japan’s strengths, while at the same time addressing a process of selection and concentration and building a powerful network with the new, differentiated and developedservice industries which have emerged. - 経済産業省

しかし、近年では水道設備の老朽化が進み、将来的には膨大な設備改修・更新需要が見込まれる一方で、地方自治体の財政は悪化しており、今後投資額が対前年比-1%で推移した場合には、早ければ平成32年度には我が国全体の更新需要が投資額を上回るとの試算もある。例文帳に追加

However, in recent years, water facilities have deteriorated and the demand for renovation and renewal is expected to grow significantly, whereas now municipalities suffer under strict financial conditions. There is an estimate that the demand for renewal will exceed the amount of investment in Japan as early as 2020 if investment continues to decrease by one percent on a year-to-year basis. - 経済産業省

特に、工業化が進み、1人当たりGDPが高い割に雨水や地下水など、資源水が少ない中東(サウジアラビアやアラブ首長国連邦のアブダビ等)や、中国の河南省の一部地域、インドのタミルナドゥ州、シンガポール等は、我が国の水供給システムに対するニーズが高いものと思われる。例文帳に追加

The demand for the Japanese-style water management system is likely to be high especially in industrialized areas without sufficient water resources such as rainwater and groundwater in comparison to their high per capita GDP, which include the Middle East (Saudi Arabia and Abu Dhabi in the United Arab Emirates), some parts of Henan Province in China, Tamil Nadu Province in India and Singapore. - 経済産業省

1つ目の理由とは、合理的な原産国調査を経て、対象国を原産国とする紛争鉱物があるという結論に基づいて第3ステップへと進み、デュー・ディリジェンスを実行した後で、自らの紛争鉱物が対象国における武装集団の資金源となっていた、またはこれらに利益をもたらしていたと判断できないというものである。例文帳に追加

First, they proceeded to step three based upon the conclusion, after their reasonable country of origin inquiry, that they had conflict minerals that originated in the Covered Countries and, after the exercise of due diligence, they are unable to determine if their conflict minerals financed or benefited armed groups in the Covered Countries; - 経済産業省

また、発行人は、第3ステップに進み、紛争鉱物が対象国を原産国としない、対象国を原産国とする紛争鉱物が直接間接に武装集団の資金源となっていない、もしくはこれらに利益をもたらすものではない、またはその紛争鉱物が再生利用品もしくはスクラップ起源であると判断できなくても、そのような開示を行うことが求められる。例文帳に追加

Also, issuers will be required to make such a disclosure even if they proceed to step three and are unable to determine that their conflict minerals did not originate in the Covered Countries, that their conflict minerals that originated in the Covered Countries did not directly or indirectly finance or benefit armed groups, or that their conflict minerals came from recycled or scrap sources. - 経済産業省

ドイツは産業の技術レベルの高度化と、より競争力の高い分野へのシフトを進めたことが奏功して中国の輸出増加による影響が軽微であるのに対し、イタリアは技術レベルの高度化が立ち後れたため中国との競合が進み、4か国中で中国の輸出増加の影響を最も大きく受けていると指摘している。例文帳に追加

It is pointed out that while Germany was lightly affected by China's export increases thanks to the pursuit of the shift to more competitive fields, Italy was the most affected by China's export increases among the four countries because its competition with China intensified due to the delay of the advancement of technological level. - 経済産業省

ベトナムでは、2007年にWTO加盟国に流通サービス分野を開放し、代理店・卸売・小売サービス・フランチャイズの形態については、2009年から、外資100%での進出を可能としている。このように、サービス分野において規制撤廃・緩和が進みつつあるものの、アジア各国・地域においては、外資系企業に対する規制・商慣行が多く残っている(第2-3-4-5表)。例文帳に追加

Vietnam opened the area of distribution services to WTO member countries in 2007 and permitted the operations of fully foreign-owned agencies, wholesalers, retailers and franchisers in 2009 In this way, while the abolishment and relaxation of regulations progress in the service industry, there are still many regulations and business customs against foreign companies in each Asian country and region (see Table 2-3-4-5). - 経済産業省

こうした対応策を講じてきた米国やイギリスの例を見ると、改革が始まってから最初の数年間は経済パフォーマンス(例えば、実質GDP成長率、失業率)が一時的に悪化し、かつ、改革の利益を享受できるようになるまでに10年程度の時間を要したものの、近年ではその成果により、引き続き「収束クラブ」のメンバーとして新たな発展段階に進みつつある(第1―1―4図)。例文帳に追加

Looking at the United States and the United Kingdom as examples of countries which chose this direction, their economic performance (e.g., real GDP growth rates and unemployment rates) slumped in the initial years of reform, and it was a decade later that they were finally able to reap the benefits of reform. In recent years, however, these achievements have set the stage for proceeding to a new stage of development as convergence club members (Fig.1.1.4). - 経済産業省

2007年版報告書では、我が国が締結した経済連携協定等に基づく義務との整合性に疑義のある各国の措置は取り上げていないが(注)、今後、我が国の経済連携協定等の締結が進み、我が国企業の理解も深まるにつれて、経済連携協定等を根拠に改善を求めるべき案件が次第に増加すると予想される。例文帳に追加

This year, there is no measure reported with respect to the consistency of the EPAs Japan has concluded. (See Note.) However, we expect the number of such measures to increase as the number of EPAs Japan concludes increases, and we hope for further understanding of those rules by Japanese companies. - 経済産業省

他方で、各国とも高学歴化が進み、大量の大卒者が労働市場に登場していますが、その人達の就職が極めて難しい状況になっております。高学歴者でかつ就職の難しい人、もう少し言いますと、高度化する人材ニーズに合っていない能力を持っている高学歴の人たちに対してどういう訓練をするのかという問題がもう一つございます。例文帳に追加

The other issue is while each country sees an increasing percentage of its population having higher academic qualifications and a considerable number of college graduates pouring into the labor market, these highly educated people are facing difficulties in finding job opportunities. Accordingly, the second problem arises. - 厚生労働省

高齢化・高学歴化の中で役職ポストが不足し、労働者の職業生涯を通じた昇進可能性が低下する中で、労働者の競争意識を高める必要があること等を背景に、昇進に差がつき始める時期の早期化が進みつつあり、今後一層選別が厳しくなることも予想される例文帳に追加

In an aging and academic background-oriented society, there is a general shortage of managerial posts, resulting in reduced promotion opportunities for workers in their professional careers. In order to heighten the sense of competition among workers under these circumstances, differences in promotion are starting at earlier stages of employment and screening is expected to become even more stringent - 厚生労働省

彼はいつもより完成した複雑なものから、あまり完成されていない単純なものへと撤退し、それから完成していく諸段階を進みながら、微少な変化をしだいに増大し、こうしてあなたの感じる抵抗感をしだいに取り除いて、全体の絶妙な頂点は自然淘汰の成果かもしれないと認めるようにするのです。例文帳に追加

He habitually retires from the more perfect and complex to the less perfect and simple, and carries you with him through stages of perfecting, adds increment to increment of infinitesimal change, and in this way gradually breaks down your reluctance to admit that the exquisite climax of the whole could be a result of natural selection.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

一方、生物の多様性は、人間が行う開発等による生物種の絶滅や生態系の破壊、社会経済情勢の変化に伴う人間の活動の縮小による里山等の劣化、外来種等による生態系のかく乱等の深刻な危機に直面している。また、近年急速に進みつつある地球温暖化等の気候変動は、生物種や生態系が適応できる速度を超え、多くの生物種の絶滅を含む重大な影響を与えるおそれがあることから、地球温暖化の防止に取り組むことが生物の多様性の保全の観点からも大きな課題となっている。例文帳に追加

On the other hand, biodiversity is facing serious crises, including extinction of species and destruction of ecosystems due to development and other activities by human beings, deterioration of satoyama (managed woodlands or grasslands near human settlements), etc. due to reduced human activities along with changes in socioeconomic conditions and disturbance of ecosystems, etc. by alien species, etc. In addition, climate changes, including global warming, which are recently rapidly advancing, have exceeded the speed at which species and ecosystem can adjust themselves, and are thus likely to have serious impacts, including extinction of many species. Therefore, it has become a major challenge, from the perspective of conservation of biodiversity, to make efforts to prevent global warming.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1068年(治暦4年)兼伊予権守、1069年(治暦5年)従三位、東宮権大夫、1070年(延久2年)兼大蔵卿、1071年(延久3年)正三位、1072年(延久4年)左大弁、1073年(延久5年)兼播磨権守、1074年(延久6年)皇后宮権大夫、兼勘解由長官、1075年(承保2年)権中納言、1077年(承保4年)正二位、1081年(承暦5年)兼民部卿、1083年(永保3年)69歳で権大納言に進み、兼皇后宮大夫。例文帳に追加

Iyo no Gon no kami (Provisional Governor of Iyo Province) concurrently in 1068; Jusanmi (Junior Third Rank) Togu no Gon no Daibu (Provisional Master of the Crown Prince's Offices) in 1069; Okurakyo (Minister of the Treasury) concurrently in 1070; Shosanmi (Senior Third Rank) in 1071; Sadaiben (major controller of the left) in 1072; Harima no Gon no Kami (Provisional Governor of Harima Province) concurrently in 1073; Kogo no miya gon no daibu (Provisional Master of the Empress's Household) and concurrently Kageyu no kami (chief investigator of the records of outgoing officials) in 1074; Gon Chunagon (Provisional Middle Counselor) in 1075; Shonii (Senior Second Rank) in 1077; Minbukyo (Minister of Popular Affairs), concurrently in 1081; in 1083, at the age of 69, he was promoted to Gon Dainagon (provisional major counselor), and he also assumed the position of kogogu-daibu (Master of the Empress's Household).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国家権限の委譲とこれによる中央集権の過大な負担の軽減により、中央政界では政治が安定し、官職が特定の家業を担う家系に世襲される家職化が進み、貴族の最上位では摂関家が確立し、中流貴族に固定した階層は中央においては家業の専門技能によって公務を担う技能官人として行政実務を、地方においては受領となって地方行政を担った(平安貴族)。例文帳に追加

The transmission of governmental power and authority reduced the burden of the government, which enabled political stabilization of the central government, and facilitated the transfer of government posts according to heredity: among the aristocracy, the highest became Sekkan-ke (the families which produced regents), the middle-class carried out administrative affairs based on the specialized skills related with their family businesses in the central government and carried out administration as Zuryo in the local regions (Nobles in the Heian period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし11世紀半ばに荘園の一円化が進み、諸国の荘園公領間で武力紛争が頻発するようになると、荘園及び公領である郡、郷、保の徴税、警察、裁判責任者としての荘園の荘官(荘司)や公領の郡司、郷司、保司に軍事紛争に対応できる武士が任命されることが多くなり、これらを領地とする所領経営者としての武士が成立したのである。例文帳に追加

However during the middle of the 11th century shoens spread rapidly and the armed conflicts between shoen koryos (public lands and private estates) in various provinces often happened, and many bushi were appointed to shokan (an officer governing shoen) of shoen or gunji (district managers), goji (a local government official under the ritsuryo system) and hoji (an officer governing koryo, or public land) of koryo (public lands) as the managers of tax collection, police activity and justice for shoens or koryo such as gun, go, and ho; consequently the bushi were established as the managers of public lands who owned these lands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3代将軍足利義満の時代には幕府組織の再編が進み一時御前沙汰は行われなくなるが、出家していた元管領細川頼之を幕府に呼び戻す際に、幕府役職になかった頼之を幕府の政策決定に関与させるために正式な評定ではなく、出席者の人選に決まりが無く主宰者である将軍の意向が反映しやすい非公式な評定である御前沙汰の形式で評定を行って幕府の政策に関する重要決定を行った。例文帳に追加

In the tenure of the third shogun Yoshimitsu ASHIKAGA, the bakufu was substantially reorganized and gozen-sata ceased once, but the shogun began holding consultations in the informal style of gozen-sata for making bakufu's important policy decisions for the purpose of having the former shogunal deputy Yoriyuki HOSOKAWA, who had entered the priesthood and had been out of bakufu office, participate in the bakufu's policy-making when the shogun sought to bring him back to bakufu -- because gozen-sata was not a formal consultation, the members of which were selected mostly at the discretion of shogun, the head of the consultation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃になると、算博士の世襲化が進み算道によって奉試に合格するとともに、譜第の家系であることが算博士就任の要件とされるようになり、当初は家原氏・大蔵氏が平安時代前期には世襲化も兆候を見せるものの長続きせず、両氏の没落後は小槻氏・三善氏の両氏が世襲するようになり、自己の算道を家学・秘伝化し、また有能な門人を養子として家名を継承させることで他氏を排除するようになった。例文帳に追加

Around this time, the heredity of San hakase grew in importance, and being part of a hereditary family joined passing Hoshi as a requirement for assuming the role of San hakase; initially, in the early Heian period, the Iehara and Okura clans began to make it into the heredity, but this did not last; then, after the ruin of the preceding clans, the Ozuki and Miyoshi clans began to utilize heredity, made their own Sando into hereditary learning and secret teachings, and excluded other clans by adopting capable disciples to inherit the family name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当日の早朝、一行は決行前の宴を催し一晩過ごした東海道品川宿(東京都品川区)の旅籠を出発し、東海道(現在の国道15号)に沿って進み、大木戸を経て札ノ辻を曲がり、網坂(東京都港区(東京都)、慶應義塾大学付近)、神明坂、中之橋(現在の首都高速都心環状線を過ぎる)を過ぎて桜田通りへ抜け、愛宕神社(東京都港区)(港区)で待ち合わせたうえで、外桜田門へ向かう。例文帳に追加

Early that morning, the group left the inn at Shinagawa (Shinagawa Ward, Tokyo) where they had had a party the night before, and proceeded along the Tokaido (now the National Route 15); they turned at Fudanotsuji after going through Okido; they passed Amisaka (near present-day Keio University, Minato Ward, Tokyo), Myojinzaka and Nakanohashi (now the Tokyo Metropolitan Expressway Ring Route) to Sakurada Street, and finally assembled at the Atago Jinja Shrine on the street leading to the Sakuradamon Gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

固体電解コンデンサを構成する多孔質体において、リード1となる弁金属箔の上に弁金属粉末からなる内層2が形成され、前記内層2の上に内層2に比べ一次粒子の平均粒子径が大きな弁金属粉末からなる外層3が形成された固体電解コンデンサとすることにより、焼結後の残留炭素量が少なく、かつ誘電体被膜6および固体電解質層7の形成が早く均一に進み、安価に製造できうる固体電解コンデンサとすることができる。例文帳に追加

Thus, the amount of remaining carbons after sintering is reduced, and an dielectric coating 6 and a solid electrolytic layer 7 are quickly and uniformly formed, thereby obtaining the solid electrolytic capacitor that can be manufactured inexpensively. - 特許庁

研磨パッド20の摩耗度が研磨工程の進行に伴い進み、使用に適する限度に達し、使用している研磨パッドを交換しなければならない時点に近づくか、又は、達したとき、指示部22の色相及び/又はスラリーの色相が変化して、交換が必要であることを知ることができ、摩耗して使用に適さない研磨パッドの使用による研磨処理製品への損傷を防ぎ、製品の品質を高め、さらに、歩留りも上がり、製造コストを低減できる。例文帳に追加

This allows the operator to know that replacement should take place to led to prevention of an item polished from being damaged resuiting from the use of a poorly conditioned pad, enhancement of the product quality, heightening of the yield, and reduction of the manufacturing costs. - 特許庁

内燃機関の排ガス浄化用触媒より下流側の排気管に互いに並列に設けられて切換バルブにより排ガスが選択的に流れる一対の排気通路のうちの一方に設けられる内燃機関用HC吸着剤において,分子径の異なる種々のHCに対して優れた吸着性能を確保しながら,吸着HCを迅速容易に脱離させて脱離温度を極力低くできるようにして,機関始動後短時間しか乗車しないような場合でも吸着HCの脱離が迅速確実に進み,次の機関始動の際に吸着剤が所期の吸着性能を十分に発揮し得るようにする。例文帳に追加

To provide an adsorbent for internal combustion engine, which exhibits excellent adsorption performance to various HCs respectively having different molecular diameter, rapidly and surely releases the adsorbed HC even in the case of riding on only for a short time after starting the engine and sufficiently exhibits the prescribed adsorption performance in the next starting of the engine. - 特許庁

室外ユニットと、該室外ユニットとの間で冷媒が循環される室内ユニットと、冷媒の循環を制御する制御手段とにより構成され、前記室外ユニットは、高温高圧のガス冷媒を送出する圧縮手段と、室外熱交換器と、該室外熱交換器に送風するファンとを備えた再熱型空気調和装置の再熱ドライ運転起動制御方法において、前記制御手段は、ステップS2において暖房運転を所定時間行った後、ステップS3に進み、室外ユニットのファンを停止した状態で室外熱交換器をコンデンサとして稼働するデフロスト運転を行う。例文帳に追加

The reheating dry operation start controlling method for reheat type air conditioners is composed of an outdoor unit having compressing means for sending out a high temperature and high pressure gas refrigerant, an outdoor heat exchanger and a fan for blowing air to this heat exchanger, an indoor unit and a control means for controlling the refrigerant circulating between the outdoor unit and the indoor unit. - 特許庁

例文

分散型電源5の直流電力を交流電力に変換して電力系統へ出力するインバータ連系装置4の制御方法であって、系統電圧が瞬低から定常電圧に復帰する場合に、系統電圧実効値に応じて有効電力を抑制し進みの無効電力を出力し、瞬時電圧低下後に電力系統側の電圧が定常電圧よりも上昇した場合、有効電力を維持し系統電圧実効値に応じて遅れの無効電力を出力して、保護継電器の許容過電流範囲内で電圧を維持する。例文帳に追加

When voltage on a power system-side rises much more than stationary voltage after drop of stationary voltage, effective power is maintained and reactive power of delay is output in accordance with a system voltage effective value, and voltage is maintained within a permission excess current range. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS