例文 (999件) |
重台の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2179件
これにより、釣合重り側緩衝器台9を位置決めするためのピアノ線を省略する。例文帳に追加
In this way, a piano wire for positioning the counterweight side shock absorber base 9 can be omitted. - 特許庁
(1)支持棒の方が(2)土台板より軽いため、重心が低くて安定している。例文帳に追加
The pen stand is stable with a low center of gravity because the supporting rods are lighter than the base plate 2. - 特許庁
貴重で複雑な形状をした展示品を地震等から保護する載置台を提供する。例文帳に追加
To provide a mount for protecting a precious exhibit of a complicated shape from earthquakes or the like. - 特許庁
重なる投影領域を有する2台のデジタル・プロジェクターを用いて3D画像が作成される。例文帳に追加
A 3D image is created by using two digital projectors having overlapping projection regions. - 特許庁
また、台車単位の応荷重により、各々独立して空気ブレーキ力を作用できる。例文帳に追加
Furthermore, the pneumatic braking force can be separately applied by a variable load by bogie unit. - 特許庁
コンパクトに積み重ねることができる浴室ユニットの吊り架台を提供することを目的としている。例文帳に追加
To provide a suspension trestle for a bathroom unit which can be stacked compactly. - 特許庁
また氷の比重が約0.9であることから、土台部対意匠部の体積比は1対0.11以下とする。例文帳に追加
Since the specific gravity of the ice is approximately 0.9, a volume ratio of the base part to the design part is not more than 1 to 0.11. - 特許庁
検出部10は、測定台上の対象物の重量に応じた検出電圧Vを出力する。例文帳に追加
A detection part 10 outputs a detection voltage V corresponding to the weight of an object on a measuring platform. - 特許庁
揚重用台車4は、2連のローラーによってガイドレール3に着脱自在に係合してある。例文帳に追加
The carriage 4 for lifting is detachably engaged with the guide rail 3 by means of a twin roller. - 特許庁
大きな荷重が加わっても確実に機械器具類を支えることができる設置台を提供すること。例文帳に追加
To provide a level pad which can certainly support an apparatus or the like even though a large load is applied. - 特許庁
四点支持連接台車における、左右の輪重バランスの調整に要する工数の低減を図る。例文帳に追加
To reduce man-hours required to adjust right and left wheel load balance in a four-point supported articulated truck. - 特許庁
振動源を内蔵する重量機器の床面設置に好適な防振架台を提供する。例文帳に追加
To provide a vibration isolation pedestal suitable for floor face installation of heavy equipment with a built-in vibration source. - 特許庁
構造物を土台に設置するための重量保持力の高い設置レベルを簡単に形成する。例文帳に追加
To simply form a mounting level, where weight holding power for installing a structure on a sill is high. - 特許庁
クレーン付きトラックの荷台後部域への重量物の積み下し方法。例文帳に追加
METHOD FOR LOADING AND UNLOADING HEAVY WEIGHT TO REAR REGION OF LOADING SPACE OF TRUCK WITH CRANE - 特許庁
平衡荷重(AG)は、台架装置のスタンド支柱(21) の領域に配されている。例文帳に追加
The balanced load (AG) is disposed in the region of a stand strut (21) of the rest device. - 特許庁
これにより、外部から加わる荷重や応力は、台座3a〜3f同士の接合部で受けることになる。例文帳に追加
The load or stress applied from the outside is received by joint parts between the bases 3a-3f. - 特許庁
センサーターゲット132は試料台131とほぼ同等の重さを有している。例文帳に追加
The sensor target 132 has weight is substantially equal to that of the sample stage 131. - 特許庁
この基台3の脚部に空気浮上式の重量物支持装置1を設ける。例文帳に追加
Air-flow type heavy object supporting devices 1 are each provided on each of legs of the pedestal 3. - 特許庁
重量物用の駆動式運搬台車及びこれを用いた巻取りウェブの運搬装置例文帳に追加
DRIVE TYPE CARRIAGE FOR HEAVY OBJECT AND TRANSPORT DEVICE FOR TAKEN-UP WEB WITH USE THEREOF - 特許庁
台所の三角コーナーの生ゴミの水分を除去するための重しにする。例文帳に追加
To provide a weight for dewatering the kitchen refuse in a triangular kitchen refuse colander used in a kitchen. - 特許庁
重い金庫に免震台を簡単に取付けて、所望の場所に容易に設置できるようにする。例文帳に追加
To mount a heavy safe easily at a desired place by simply fitting a earthquake-isolation base to the safe. - 特許庁
このウエイトバランス台の角度(重心の移動)が永久発電機の特長です。例文帳に追加
The angle of this weight balance stand (movement of center of gravity) is a feature of the permanent generator. - 特許庁
置き台はその自重によって安定し、取り付け・外しに工具の必要がない。例文帳に追加
A placement base is stabilized by its self-weight, and no tools are necessary for mounting and removing it. - 特許庁
台車10は、結合器11を用いて給電線2に重畳されている信号をピックアップする。例文帳に追加
The truck 10 uses a coupler 11 to pick up the signal superimposed on the feeder 2. - 特許庁
台座部13の壁面13bと、重り15とで、移動規制手段が構成されている。例文帳に追加
A moving regulation means is constituted by the wall surface 13b of the pedestal part 13 and the weight 15. - 特許庁
冷却ユニット30の基台31上に二重管構造の凝縮器37が設置される。例文帳に追加
A condenser 37 of double tube structure is installed on the base 31 of the cooling unit 30. - 特許庁
連接台車方式の鉄道車両において、より簡素なシステム構成で過荷重検知を行う。例文帳に追加
To perform detection of excessive load by a simpler system constitution in a railway vehicle under the articulated truck system. - 特許庁
大荷重を受けた場合にも、基台に対するキャップの仮止め位置を保持することができる。例文帳に追加
To maintain a temporary fixing position of a cap with respect to a base even when a large load is received. - 特許庁
これにより、1台の多重共鳴用NMRプローブで多数の核種に対応することができる。例文帳に追加
By this constitution, one NMR probe for multiple resonance can handle a large number of nuclides. - 特許庁
シンクロリフトシステムにおける重量物移動方法と、それに使用する移動台車とパレット例文帳に追加
HEAVY LOAD MOVING METHOD IN SYNCHRONIZED LIFTING SYSTEM, AND MOVING TRUCK AND PALLET USED FOR THE SAME - 特許庁
表示画面8には、踏み台2上の使用者の計測中の重心位置が表示される。例文帳に追加
The display screen 8 displays the center of gravity of the user on the step 2 during measurement. - 特許庁
液晶パネル20、ACF21、TAB22を位置決めして重ね合わせ台座に載置させる。例文帳に追加
A liquid crystal panel 20, an ACF 21, and a TAB 22 are positioned, overlapped and placed on a stand. - 特許庁
これにより、荷物の荷重を荷台部1bで支えながら運転盤3を容易に操作できるようになる。例文帳に追加
The operation panel 3 can be easily operated while supporting the load of the cargoes by the cargo bed part 1b. - 特許庁
可動予備苗載台の重複状態と展開状態を、自動で切り換えるようにする。例文帳に追加
To automatically change double and developing states of a movable preliminary seedling-placing table. - 特許庁
前記台車7をウエイト14の重量で荷積位置に向けて走行付勢する。例文帳に追加
The carriage 7 is energized so as to travel toward the cargo loading position by weight of a weight 14. - 特許庁
ライオンは重かったのでかなり苦労しましたが、なんとか荷台に載せました。例文帳に追加
After a great deal of hard work, for the Lion was heavy, they managed to get him up on the truck. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
台座の上によじ登り、そのレバーを手にとって、全体重を横方向にかけました。例文帳に追加
Clambering upon the stand, and grasping this lever in my hands, I put all my weight upon it sideways. - H. G. Wells『タイムマシン』
——その姿は透けていて、その向こうにある図面を何枚も重ねた作業台が実にはっきりと見えたほどだ。例文帳に追加
--a figure so transparent that the bench behind with its sheets of drawings was absolutely distinct; - H. G. Wells『タイムマシン』
私はすぐさま老人を床に引きずり下ろすと重い寝台を動かして老人をその下敷きにしました。例文帳に追加
In an instant I dragged him to the floor, and pulled the heavy bed over him. - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』
車両計量システムは、地上測定部10が計量台と、荷重センサの荷重信号により、車両の重心位置、合計荷重等を取得する重量値測定部55aを備える。例文帳に追加
In the vehicle measuring system, a ground measurement part 10 includes a measuring table, and a weight value measurement part 55a which acquires the position of the center of gravity, total load, etc., of the vehicle with a load signal of a load sensor. - 特許庁
贖命重宝とは、命を贖(あがな)う重宝の意で、天台大師・智顗が定めた『涅槃経』の教えを指す。例文帳に追加
Zokumyojyuho means treasured heirloom to atone life and indicates the teachings in "Nehan-gyo Sutra" (The Sutra of The Great Nirvana) defined by Tendai Daishi Chigi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その中で台湾の鉄道が最重要政策とされ、また一定規模を有する道路建設も重要項目として整備された。例文帳に追加
The railway was the most important policy, and to a lesser extent highways. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
多重化されたデータ信号線と多重化された制御信号線からなる通信バスに通信装置を複数台接続する。例文帳に追加
A plurality of communication apparatuses are connected to communication buses comprising multiplexed data signal lines and multiplexed control signal lines. - 特許庁
1個のコンテナを別のコンテナの上に積み重ねるために、積重ね用支柱51が台座5から上方へ延びている。例文帳に追加
Stacking supports 51 for stacking one container on another container extend upward from the pedestal 5. - 特許庁
クレーン5を用いて、重量物を重量物吊下時許容作業半径域内にあるローラまたは台車と地上との間で積み卸しする。例文帳に追加
The heavy weight is loaded and unloaded using the crane 5 between the roller or truck placed within the allowable operating radius region at suspending the heavy weight and the ground. - 特許庁
複数台のホイストで一個の荷物を吊り上げるとき、各ロープに加わる荷重の合計荷重を防爆、防水を要しない手段で検出させる。例文帳に追加
To detect a total load of loads imposed on respective ropes by a means not requiring explosion protection and waterproofing when hoisting one cargo with a plurality of hoists. - 特許庁
台紙の重量を抑制し、アルバムに多数枚綴じ込んでも、重量的な負担を軽減できるようにすること。例文帳に追加
To control the weight of a mounting paper and reduce the burden of weight even when a number of sheets are bound in an album. - 特許庁
多重共鳴において1台のプローブで多くの核種に対応することのできる多重共鳴用NMRプローブを提供する。例文帳に追加
To provide an NMR probe for multiple resonance capable of handling many nuclides by one probe in multiple resonance. - 特許庁
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |