1016万例文収録!

「~は注目を浴びてきた」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ~は注目を浴びてきたに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

~は注目を浴びてきたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

中世においてはそれほど注目されなかったものの、江戸期に脚光を浴びるようになった。例文帳に追加

Although having not attracted much attention in the medieval period, Mumonkan came to attract attention in the Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治29年、橘は東京へ進出し演奏活動を開始して注目浴びた。例文帳に追加

In 1896, TACHIBANA went to Tokyo and started performing and won attention.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

纒向遺跡は、古墳時代の始まりを告げる遺跡であり、今日、邪馬台国畿内説を立証する遺跡ではないかとして注目浴びている。例文帳に追加

Makimuku Remains represent the beginning of the Tumulus period in Japan, and they became the center of the attention to prove the theory that Yamataikoku was founded in Kidai region (Kinki region).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

非欧米圏で初めて近代化に成功し、列強としての地位を固めつつあった日本の文化は、欧米でも注目浴びた。例文帳に追加

Japanese culture succeeded in modernizing first among the nations not included in the European and American bloc (the Western bloc), solidifying its status as a powerful country and attracting the attention of Europe and America.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

近年、和算で発見された幾何の美しい定理は(趣味的な観点からではあるが)注目浴び、海外にも広く紹介されている。例文帳に追加

In recent years, the beautiful geometric theorem discovered by wasan mathematicians is drawing the interests of people (at least on an avocational level), and is being introduced world-wide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

促進酸化法は,生物処理が難しい化合物を分解する能力があるため,近年,かなりの注目浴びてきた。例文帳に追加

In recent years, advanced oxidation processes(AOPs)have drawn considerable attention because of their ability to decompose biorefractory compounds. - 英語論文検索例文集

集治監に少なからず思想犯が収容されたことから、次第に世間の注目浴びるようになり、強制労働的な使役は廃止された。例文帳に追加

Since many ideological offenders were locked up in Shujikan, it gradually attracted public attention, which resulted in the abolition of forced labor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1997年に会社を設立した後、「のりかえ便利マップ」は東京都内の地下鉄で採用され、一躍注目浴びた。例文帳に追加

After establishing the company in 1997, her “UsefulQuick Transfer Mapwas adopted by the Tokyo subways, and sprang into fame. - 経済産業省

しかし、早々に自社製作を事実上中止した同社とは対照的にTV、アニメを含め徹底した自社製作を貫いてきた歴史が長く、世界最大級の映像コンテンツ企業としてポテンシャルが注目浴びている。例文帳に追加

However, unlike Toho which practically stopped in-house production, Toei has long engaged in original work including TV programs and animation, and it is seen as having great potential to become one of the largest video-content companies in the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寛次郎は各地を訪れ、手仕事の制作現場や、日本や朝鮮やイギリスの器から受けた影響をもとに、実用的で簡素な造形に釉薬の技術を生かし、美しい発色の器を次々と生み出して再び注目浴びた。例文帳に追加

He visited various places, influenced by the sites of handicraft production and the ceramics of Japan, Korea, and England, he produced a series of ceramics with beautiful coloration made from glaze technology while adopting simple, practical designs, and thus he received public attention again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

周りの人の注目浴びずに、簡単な操作によって複数の音声データや楽曲データからユーザの所望する音声または楽曲を検索して再生できる携帯再生装置を提供する。例文帳に追加

To provide a portable reproduction device capable of retrieving sound or a musical piece desired by a user from a plurality of pieces of sound data or musical piece data and reproducing it by easy operation without receiving attention of people around. - 特許庁

昨年9月以降、非正規労働者の雇用問題が注目浴びたが、この問題は、通商白書2008でも指摘していたとおり、生産性の低い産業を温存していたことが背景にある。例文帳に追加

Since September 2008, the employment of temporary workers has become a prominent issue. - 経済産業省

また、中国の各都市については、生産拠点のみならず、販売拠点としても注目浴びているが、国際事業ネットワークという観点からは、他のアジアの都市と比較して遠い。例文帳に追加

Chinese cities have been getting much attention as sales bases, as well as production bases. However, from a viewpoint of creating international business networks, their business cost distance is longer than that of other Asian cities. - 経済産業省

高島屋での陶磁展では、中国・朝鮮の陶磁の名作に倣い、科学的研究の成果を取り入れた超絶技巧の華やかな作品を発表、新人にして名人と一躍注目浴びた。例文帳に追加

At the ceramics exhibitions at the Takashimaya department stores, Kanjiro introduced sophisticated, elegant works that he modeled after the great ceramics from China and Korea and applied the results of his scientific studies to, and suddenly received public attention as a master potter even though he was a newcomer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらは、無理やり世論の注目浴びようとするわけではないにしろ、多くの思慮深い人たちの心を占めてきたというだけでなく、「種の起源」が現れる以前に、その中の一人が公式に持ち出した問題でした。例文帳に追加

These are questions which, though not thrusting themselves so forcibly upon the attention of the general public, had not only occupied many reflecting minds, but had been formally broached by one of them before the 'Origin of Species' appeared.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

また、この説では皇極天皇の退位の理由や入鹿以外の蘇我氏がクーデター後も追放されていない理由など、その他の疑問点も説明できるため注目浴びている。例文帳に追加

This theory gets a lot of attention because it can explain Empress Kogyoku's abdication or the reason that the Soga Family (except Iruka) was not displaced from politics after the coup.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2003 年のイラク戦争終結によりもたらされる和平によりイラク市場を中心とした中東が再度、花開くことになるであろうとの期待感をベースに、ドバイが中東の進出拠点として注目浴びることとなった。例文帳に追加

Dubai gained attention as a base to advance into the Middle East market with the expectation for the peace that would be brought about after the end of the Iraq War in 2003 and the hope that the Middle East will bloom again having the Iraq market as its core. - 経済産業省

戦後は古い文化のみならず、アニメや日本の漫画、オタクといった新しい文化産業も西洋やアジア諸国では注目浴びてきている。例文帳に追加

After the war, not only traditional culture but also modern cultural industries such as animation, Japanese Manga (cartoons) and otaku ("nerd" culture) are increasingly popular in the West and various parts of Asia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加えて、熊野参詣道といえば中辺路がまず想起される存在であることも手伝い、注目浴びることの無かった小辺路は、やがて半ば「埋もれた熊野参詣路」となっていった。例文帳に追加

In addition, since Nakahechi was well known as a Kumano pilgrimage road and Kohechi did not draw much attention from the beginning, in the Showa era, Kohechi gradually became almost 'an unknown Kumano pilgrimage road'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長いこと注目されることはなかったが、平成以降、日本酒日本酒の現在の一環として、にわかに市場で脚光を浴びるようになってきた。例文帳に追加

Though this sake has not attracted attention for long time, this sake suddenly started to be highlighted in the market as a part of the current style of Japanese sake after the Heisei period started.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

付着生物は,最近,モニタリングプログラムに関連して注目浴びており,生物アセスメントにおける付着生物の利用が3州によって評価中である。例文帳に追加

Periphyton has received recent attention related to monitoring program and its use in bioassessment is being evaluated by three states. - 英語論文検索例文集

付着生物は,最近,モニタリングプログラムに関連して注目浴びており,生物アセスメントにおける付着生物の利用が3州によって評価中である。例文帳に追加

Periphyton has received recent attention related to monitoring program and its use in bioassessment is being evaluated by three states. - 英語論文検索例文集

やっぱりアメリカは、何といいましても、世界のGDPの20%から25%ある国ですし、アメリカのドルが基軸通貨でございますから、大変世界の注目を非常に浴びました。例文帳に追加

Since the United States accounts for 2025% of the global GDP, and the U.S. dollar is the global reserve currency, this issue has attracted worldwide attention.  - 金融庁

特に、域内における自由で開かれた貿易及び投資の実現を、先進国は2010年までに、発展途上国は2020年までに達成するという期限付きの目標、いわゆる「ボゴール目標」は国際的な注目浴び、APECは一層具体的な目標と方向性を掲げる国際協力枠組みとしての道を歩み始めた。例文帳に追加

The goals with timeframes, so-called the "Bogor Goal," which required developed countries in the region to achieve open trade and investment by 2010 and developing countries by 2020 attracted global attention and prompted the APEC to move toward an international framework with specific goals and directions. - 経済産業省

しかし、男性は、まして女性はなおさらですが、「だれもやらないこと」を行なったり「だれもがすること」をしなかったということで、非難されることはありえますし、まるでなにか重大な道徳的な怠慢を犯したかのように、軽蔑的な注目浴びることになるのです。例文帳に追加

But the man, and still more the woman, who can be accused either of doing "what nobody does," or of not doing "what everybody does," is the subject of as much depreciatory remark as if he or she had committed some grave moral delinquency.  - John Stuart Mill『自由について』

同年は、株式会社川島織物セルコンの浴衣ブランド「METEYUNDE」のデザイナーを担当するなど活動の幅を広げており、吉田デザインの浴衣「FloatFlower」は、女優・宮崎あおいが着用するなど注目浴びた(ゆかた夏きもの着こなしBOOK2006年度版/インデックス社-参照)。例文帳に追加

Also in 2006, Yoshida expanded his creative horizons to include the designing of yukata (Japanese summer kimono) for Kawashima Selkon Textiles Co., Ltd's 'METEYUNDE' brand; his designs attracted considerable attention after actress Aoi MIYAZAKI appeared wearing the "Float Flower" yukata, which Yoshida had designed (reference: 'Yukata natsu kimono kikonashi BOOK 2006,' published by Index Communications Corporation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新快速の乗り入れで長浜が京阪神の通勤圏となった一方、黒壁スクエアなど地元の観光資源活性化などが反響を呼んだ結果多くの観光客が長浜へと足を運ぶようになり、街づくりの起爆剤としての直流化工事は全国の注目浴びた。例文帳に追加

The entry of the special rapid to Nagahama Station brought the area within commuting distance to the Keihanshin area, while the utilization of local resources for tourism, such as Kurokabe Square, resulted in the increase in the number of tourists visiting Nagahama; the construction for DC electrification won the attention of the whole country as a trigger for regional development.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若冲はつい最近まで知る人ぞ知る画家であったが、1970年に辻惟雄の『奇想の系譜』が出版されて以来注目浴び、特に1990年代後半以降その超絶した技巧や奇抜な構成が再評価され、飛躍的にその知名度と人気を上げている。例文帳に追加

Until recently Jakuchu was known only to few, but with the publication of "Kiso no Keifu" by Nobuo TSUJI in 1970, his work entered the limelight with particularly praise coming in the latter half of the 1990s for his unique technology and construction, which dramatically increased his name recognition and popularity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

披講所役による朗詠そのものの持つ「質的な魅力」に加え、各地の国民の詠進歌が披露されるという全国大会のような興味、また、御製・皇后宮御歌・皇族の詠進歌には詠者の心情・近況が示唆されることもあり、注目浴びる宮中行事の一つである。例文帳に追加

Utakai Hajime is one of the attention-grabbing court functions because of the fact that Hikojoyaku's recitation is attractive in its quality, that people are interested in such a national contest at which poems of people throughout Japan are presented, and that sometimes ohomi uta, ohokisai no miyano miuta and poems of other Imperial Family members suggest feelings and recent situations of the writers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年、日活撮影所に移り、まだ新人だった大河内傳次郎とコンビを組み、『長恨』、『流転』などの時代劇作品を監督、激しい乱闘シーンやアメリカ・ドイツ・ソ連など外国映画の影響を受けた大胆なカメラワークで注目浴びる。例文帳に追加

After transferring to Nikkatsu Studio this year, he worked with Denjiro OKOCHI, who was still new to directing period dramas such as "Chokon" (long resentment) and "Ruten" (continual change), and attracted attention with furious brawl scenes and bold camera work influenced by foreign films from the U.S., Germany, Soviet Union and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、域内における自由で開かれた貿易及び投資の実現を、先進国は2010 年までに、発展途上国は2020 年までに達成するという期限付きの目標、いわゆる「ボゴール目標」は国際的な注目浴び、APECは一層具体的な目標と方向性を掲げる国際協力枠組みとしての道を歩み始めた。例文帳に追加

In particular, international attention was drawn to the “Bogor Goals,” which setfree and open trade and investment in the Asia-Pacific by 2010 for developed economies and 2020 for developing economies.” These initiatives pushed APEC further on its path of an international framework of cooperation with even more specific goals and directions. - 経済産業省

例文

岡本のオリジナルシナリオによる、日中戦争最中の中国大陸に西部劇や推理劇の要素を取り入れた5作目『独立愚連隊』(1959年)で、一躍若手監督の有望格として注目浴び、以降、『独立愚連隊西へ』(1960年)、『江分利満氏の優雅な生活』(1963年)、『ああ爆弾』(1964年)、『侍(映画)』(1965年)、『日本のいちばん長い日』(1967年)、『肉弾(映画)』(1968年)など、幅広い分野の作品を監督。例文帳に追加

He garnered attention in one bound as a promising young director by his fifth film "Dokuritsu Gurentai" (Desperado Outpost), which incorporated the elements of cowboy pictures and mysteries into a scene of Mainland China during the middle of the Sino-Japanese War, and since then, he directed pictures with a wide range of genres such as: "Westward Desperado (undefined)/ Westward Independent Gangsters (literal title)" (1960), "The Elegant Life of Mr. Everyman" (International: English title) (1963), "Aa bakudan" (1964), "Samurai Assassin" (1965), "Japan's Longest Day" (1967), and "Human Bullet" (1968).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS