Besidesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7304件
To provide an agar-containing colored roll enabling appreciating taste and palate feeling besides those of dried laver.例文帳に追加
海苔以外の味覚や食感を味わうことができる寒天入り色巻を提供する。 - 特許庁
All ASEAN10 besides three countries, Singapore, Brunei and Malaysia, have less than $5,000 of nominal GDP per capita (see Figure 2-4-3-2).例文帳に追加
ASEAN10でみるとシンガポール、ブルネイ、マレーシアの3か国以外は、5,000ドル以下となっている(第2-4-3-2図)。 - 経済産業省
The city is a port city situated at a mouth of the Thanlwin River, one of the great rivers of Myanmar besides the Ayeyarwadi River.例文帳に追加
イラワジ川と並ぶミャンマーの大河タンルウィン河の河口に位置する港湾都市。 - 厚生労働省
And the reason that I got obsessed with this, besides the obvious family aspects例文帳に追加
私がこれに夢中になった理由は 家族の存在というはっきりした側面の他に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Besides superhuman strength, each possessed person used an altered voice and had clairvoyant powers.例文帳に追加
超人的な強さの他に とり憑かれた人は 声を変化させる そして透視力を持つ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Besides some entertaining insights about human desire.例文帳に追加
人間の欲求についての面白い洞察以外に どういう利益があるか見てみましょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
See if they have anything else in common, besides the fact they both died here in the bosom of the lovely st. catherine, all right?例文帳に追加
彼らに共通点があるかどうか 死んだ事実の他に 聖キャサリン病院で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Besides, one day these invisible lines will be erased, and the wars between nations will be as antiquated as this agency.例文帳に追加
さらに ある日 この見えない線は消されるでしょう かつ国家間の戦争は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Besides, you've always been really good at looking out for yourself, alec.例文帳に追加
あなた自身のために外を見て、アレック 加えて、あなたは常に、本当に優れているとされてい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Besides, this girl, she's my first love. she can't even picture being with anybody else.例文帳に追加
第一、俺はアイツの初恋の男だ 他の誰かと付き合うなんて 想像出来るハズがない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And besides, they're building a computer network right now that's going to connect all the universities in the country.例文帳に追加
しかも 彼らは コンピューター網を構築してる それは国の全ての大学を繋ぐんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'd really like to introduce the new characters besides the regular people!例文帳に追加
レギュラー陣に加えて登場してきました新キャラを ドッ、ドーンとご紹介したいと思いまーす! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And besides, can you imagine if the police hadn't seen through that suicide note?例文帳に追加
それに 警察があの遺書を偽装だと 見破らなかったら どうなったと思う? データの偽造は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Besides, there are a few advocates who try to seek the origin in the ancient Korean and Chinese characters. 例文帳に追加
また、古代朝鮮語および漢字に起源を求める論者も少数ながら存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides this, it is used in multiple ways as an intermediate ingredient in confectionaries such as: 'Domyo-ji Temple,' 'Awayuki' (literally, light snowfall), and 'Kingyoku' (literally, brocade balls). 例文帳に追加
このほかにも「道明寺」「淡雪」「錦玉」など中間素材は数多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides the 'Yamatoya-Sangen' in the group, there is 'Kyoyamato (Yamatoya-rinsen)' as goodwill branch. 例文帳に追加
グループに「大和屋三玄」があるほか、暖簾分けとして「京大和(大和屋林泉)」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides the traditional plain sailcloth, colors including sky blue, cherry pink, and grass green have been added. 例文帳に追加
従来の無地帆布に加えて、空色や桜色、若草色などの色も加わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In vegetarian cuisine, soybeans, bean sprouts, tofu (bean curd) and other materials are used besides konbu and mushrooms; 例文帳に追加
精進料理においては、コンブ、椎茸の他に、大豆、モヤシ、豆腐なども用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides meat, their fibers and bones are also used, and after being browned in an oven they're simmered for several hours. 例文帳に追加
肉のほか、すじ肉や骨も使い、オーブンでこげ目をつけた上で長時間煮込む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also said that besides those holes a female has the vagina as an extra hole, which is why it is called kunoichi. 例文帳に追加
女性は女性器があり、もう一つ多いことから、九ノ一と呼ばれたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. 例文帳に追加
それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 - Tanaka Corpus
For the purpose of facilitating fermentation, koji (malted rice) is sometimes added, besides enzymes included in the guts. 例文帳に追加
内臓に含まれる酵素以外に、発酵を促進するために麹を加える場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides, self-defense arts or sports using techniques of kodachijutu include Sports Chanbara. 例文帳に追加
これ以外に、小太刀術の技法を応用した護身術・スポーツとしてスポーツチャンバラがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides such blind musicians and acupuncture and moxibustion practitioners, some of the blind established themselves as scholars and kishi (a go or shogi player). 例文帳に追加
このような音楽家や鍼灸医の他、学者や棋士として身を立てる者もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides the Kamigata Rakugo Association, there is the Kansai Rakugo Bungei Kyokai Association. 例文帳に追加
上方落語協会とは別の落語家団体としては関西落語文芸協会がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides, it got Kazuki KURANUKI from Ventforet Kofu and Takashi HIRAJIMA from Avispa Fukuoka, too. 例文帳に追加
さらにヴァンフォーレ甲府から倉貫一毅を、アビスパ福岡から平島崇を獲得した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides, most Shingaku melodies were so clear and simple that they were easy to learn by heart. 例文帳に追加
また清楽の旋律は歯切れがよくシンプルなものが多く、覚えるのも簡単だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides, there is another type of T-jitai which resembles Ecchu fundoshi but whose maedare is split into two. 例文帳に追加
他にも越中褌に似てるが前垂れの部分が二股に割れてるT字帯もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Any student of this school must learn one more foreign language besides English.例文帳に追加
この学校の生徒はみな、英語のほかに、もう一つ外国語を学ばなければなりません。 - Tatoeba例文
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.例文帳に追加
それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 - Tatoeba例文
fruits in which other parts besides the ovary grow into the sarco carp 例文帳に追加
無花果果という,子房以外の部分が,子房とともに肥大して,多肉となった果実 - EDR日英対訳辞書
This, besides IRC, is the first place users of your package will ask for help. 例文帳に追加
パッケージのユーザは、何か質問がある場合にIRC ではなくまずこのメーリングリストを利用します。 - PEAR
Besides, outer dimensions are also used in many areas for measuring kin butsudan in the same way as for karaki butsudan. 例文帳に追加
これの他に唐木仏壇と同様に外寸寸法表記を用いる地域も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides, the lower surface of the ceramic package is pressed upward as shown by an arrow by a pressing mechanism T.例文帳に追加
また押圧機構Tにより、セラミックパッケージ下面を矢印で示す上方に押圧する。 - 特許庁
Besides, the pressing piece 22 is formed like a rib from the base end part to the apex part of the clip back.例文帳に追加
また、押圧片をクリップの裏面の基端部から先端部にかけてリブ状に形成する。 - 特許庁
This photo mask includes a translucent area besides a transmitting area and a light blocking area.例文帳に追加
この光マスクは透過領域と遮光領域との他に、半透過領域を備える。 - 特許庁
Besides, a RAM 303 in which an area for storing the list data of ordered commodity is formed.例文帳に追加
また、RAM303に注文商品のリストデータを記憶するエリアを形成する。 - 特許庁
Besides, the correspondence information of that telephone number and an electronic mail address is registered on an address book 7.例文帳に追加
また、その電話番号と電子メールアドレスの対応情報をアドレス帳7に登録する。 - 特許庁
Besides, special service can be provided for the owner of original contents.例文帳に追加
また、オリジナルのコンテンツの所有者に対して特別のサービスを提供することが可能となる。 - 特許庁
A power source is disclosed where a pulse width modulation gain is large and besides noise sensitivity is small.例文帳に追加
パルス幅変調利得が大きく、かつ、雑音感度が小さい電源が開示されている。 - 特許庁
Besides, the PCI bridge 43 transfers the DV data applied from an interface 41 to a memory.例文帳に追加
また、PCIブリッジ43は、インターフェイス41から与えられたDVデータをメモリに転送する。 - 特許庁
Besides, in the nature of the product, the transportation ratio as the air cargo is high6 (Figure 4-2-1-8).例文帳に追加
また製品の性質上、航空貨物としての輸送比率が高い6(第4-2-1-8 図)。 - 経済産業省
Besides, the optical block system is constituted by combining the plurality of optical blocks.例文帳に追加
また、複数の光学ブロックを組み合わせて、光学ブロックシステムを構成することができる。 - 特許庁
2. Main reasons why technical capabilities and skills are not reflected in sales prices A variety of factors besides the balance of power with customers, including relationships with other companies in the same industry and industry practices, affect price determination at SMEs.例文帳に追加
2 技術力・技能が販売価格に反映されない要因 - 経済産業省
Besides medicinal industry, robot industry is a category that is expected to expand the demand in the future.例文帳に追加
医療以外ではロボット産業も今後需要の拡大が見込まれる分野である。 - 経済産業省
Besides, her castle stands on the edge of the desert, so she may know a way to cross it." 例文帳に追加
それにグリンダの城は砂漠のふちに建っているから、越える方法も知っているかも」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
The Psychologist was the only person besides the Doctor and myself who had attended the previous dinner. 例文帳に追加
前のディナーに出席していたのは、医師とわたしをのぞけば心理学者だけだった。 - H. G. Wells『タイムマシン』
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)