1016万例文収録!

「Business ethics」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Business ethicsの意味・解説 > Business ethicsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Business ethicsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

Regardless of that, there are business ethics. 例文帳に追加

それ以前に、商業道徳というのはあると思っています。 - 金融庁

Japan Business Federation calls on all companies to obey the ethics charter.例文帳に追加

日本経済団体連合会は、全ての企業に倫理憲章を守るよう求めている。 - Weblio英語基本例文集

Discussion on Embracing Business Ethics to Enhance SMEsCompetitiveness 例文帳に追加

中小企業の競争力を強化するためのビジネス倫理の採用についての議論 - 経済産業省

Moreover, they must conduct business with a high level of compliance awareness and professional ethics. 例文帳に追加

そして、高い法令遵守意識や職業倫理を持って業務を遂行してもらわなければ困ると思っています。 - 金融庁

例文

This will require promoting appropriate levels of transparency, strengthening regulatory and supervisory systems, better protecting investors, and strengthening business ethics. 例文帳に追加

このためには、適切な水準の透性を促進し、規制・監督システムを強化し、投資家をよりよく保護し、企倫理を強化することが必要とされる。 - 財務省


例文

The thought also does not deny a profit-making activity and teaches to achieve social responsibility in main business from a viewpoint of 'sustainable development of business' rather than ethics. 例文帳に追加

その思想もやはり営利活動を否定せず、倫理というよりむしろ「ビジネスの持続的発展」の観点から、本業の中で社会的責任を果たしていくことを説いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Facilitating open and transparent business environments free from the high costs of corruption by the development of APEC codes of business ethics in sectors of export interest to APEC economies, beginning with the medical device sector.例文帳に追加

医療機器分野を始め、APECエコノミーへの輸出関心分野において、APECビジネス倫理を作成することによる、高い費用となる汚職のない透明で開かれた事業環境の促進 - 経済産業省

We also welcome progress in the implementation of APEC principles for voluntary codes of business ethics and look forward to further APEC efforts to strengthen ethical business practices through capacity building activities.例文帳に追加

我々はまた,ビジネス倫理の任意規範のためのAPEC原則の実施における進展を歓迎し,能力構築活動を通じた倫理的なビジネス慣行を強化する更なるAPECの取組に期待する。 - 経済産業省

. Endorse principles for voluntary codes of business ethics in the construction and engineering, medical devices, and biopharmaceutical sectors to ensure open and transparent business environments; 例文帳に追加

. 開かれた,かつ透明性のあるビジネス環境を確保するため,建設,工学,医療機器,及びバイオ医薬品分野における自発的なビジネス倫理規範原則を支持する。 - 経済産業省

例文

The philosophy of the Baigan Ishida School, which was established in Osaka in the Edo period, was something like a mix of business ethics and Confucianism, and it has apparently lived on to date. Osaka has been a commercial and economic center of Japan ever since the Edo period, and it is true that there has been certain business ethics there. 例文帳に追加

これは江戸時代に大阪で、商業道徳と儒教の教えを合わせたような石田梅岩塾というのは今でもあるそうでございまして、大阪というのはずっと長い間、江戸時代から日本の商業、経済の中心でしたけれども、やはりそこは一定の商業道徳といいますか、倫理があったということも事実でございます。 - 金融庁

例文

(ii) Whether the Financial Instruments Business Operator has made efforts for strengthening the sense of compliance, such as enhancing professional ethics and ensuring a full understanding of relevant laws and regulations and internal rules, aimed at preventing insider trading and other unfair trading by officers or employees. 例文帳に追加

② 役職員によるインサイダー等の不公正な取引の防止に向け、職業倫理の強化、関係法令や社内規則の周知徹底等、法令遵守意識の強化に向けた取り組みを行っているか。 - 金融庁

All managers and employees of securities companies must fully understand their public role and engage in business with an enhanced sense of legal compliance as well as a high level of professional ethics and self-discipline. 例文帳に追加

証券会社の役職員は、証券会社の公共的な役割を個々に深く認識をしていただいて、高い法令遵守意識、高い職業倫理と自己規律を持って業務に取り組むことが求められていると思います。 - 金融庁

They are also required to develop effective internal control systems. In addition, as they handle highly secret information, they are required to always conduct business with a high level of compliance awareness and professional ethics. 例文帳に追加

そして、極めて機密性の高い情報を持っていることから、やはり法令の遵守意識や自らの職業の倫理、これを常に高く持って業務を行っていくことが求められているということで、そういう気持ちを強く持っています。 - 金融庁

Ministers strongly support the APEC Business Ethics for SMEs Initiative to eliminate the high cost of corruption in sectors of export interest to SMEs. 例文帳に追加

大臣は、中小企業の輸出に関心のある分野で高いコストとなる賄賂を排除する、中小企業のためのAPECビジネス倫理イニシアティブを強く支持する。 - 経済産業省

As for the effectiveness of internal controls, as I mentioned the other day, securities companies' business operations have become diversified and globalized, making it increasingly necessary to employ personnel with diverse and international backgrounds. In a manner suitable for this diverse and globalized environment, companies must manage information and establish codes of ethics for their employees and ensure the execution of business based on professional ethics. 例文帳に追加

その実効性ということに関して申し上げますと、これは先般も言及させていただきましたけれども、証券会社の業務の内容というのも非常に多様化し国際化をしているということでございまして、そのために必要となってくる人材も多様性あるいは国際性ということが高まってきているということでございますので、そういった実態にあった実効性のある情報管理、職員の倫理規範の確立及び業務の遂行ということが求められてくるということであろうかと思います。 - 金融庁

With reform and opening-up under way, the study of Chinese classical literature, which was an interpretative learning based on a wide range of Chinese classics from Ju-kyo and the thought of Laozi and Zhuangzi, was reappraised as 'the brilliant moral values of the Chinese people,' and a momentum to learn business ethics essential for the market economy from the study of Chinese classical literature is rising. 例文帳に追加

改革開放が進む中で儒学や老荘思想など広く中国の古典を元にした解釈学である国学(中国)が「中華民族の優秀な道徳倫理」として再評価されるようになり国学から市場経済に不可欠な商業道徳を学ぼうという機運が生まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(i) Whether the Financial Instruments Business Operator has counted compliance as one of the most important management issues and formulated a basic policy concerning the implementation of compliance, a comprehensive implementation plan (compliance program) and a code of conduct (rules concerning ethics and a compliance manual, etc.). 例文帳に追加

コンプライアンスが経営の最重要課題の一つとして位置付けられ、その実践に係る基本的な方針、更に具体的な実践計画(コンプライアンス・プログラム)や行動規範(倫理規程、コンプライアンス・マニュアル)等が策定されているか。 - 金融庁

Securities companies must strictly manage corporate information, including information concerning the public offering of new shares, from the perspective of preventing illegal transactions, such as insider trading. They are required to develop effective internal control systems and conduct business with a high level of compliance awareness and professional ethics. 例文帳に追加

証券会社では、インサイダー取引等の不公正な取引を防止する観点から、公募増資等の法人関係情報を厳格に管理する必要があり、実効性ある内部管理態勢を整備するとともに、高い法令遵守意識や職業倫理をもって業務を行うことが求められております。 - 金融庁

Of course, after examining not only the current cases but also past cases, we must require that securities companies' employees should conduct business with a stronger sense of responsibility, professional ethics, and public service than usual. 例文帳に追加

当然、現在起こっている事案のことだけではなくて、過去の事案もしっかりと検証した上で、やはりあるべき予知能力、そして個々の仕事に対する責任と倫理観、職業意識、特に公共性の高い職場でもありますから、一層そういうものが求められることは当然だと私は思っています。 - 金融庁

Ministers called on the medical device sector industry associations and their member companies to adopt and implement codes of business ethics consistent with the KL Principles and encouraged capacity building initiatives so that these measures are fully implemented. 例文帳に追加

大臣は、クアラルンプール原則と整合したビジネス倫理規約を取り入れ、実行するため、医療機器分野の業界団体とそのメンバー企業を招聘し、そしてこれらの措置が完全に実行されるよう、キャパシティビルディングへの取り組みを奨励した。 - 経済産業省

Also, their officers and employees must recognize the public nature of their role and engage in business with an enhanced sense of the need for compliance with laws and regulations and with a high level of work ethics and self-discipline. In order to ensure this, it is essential to establish an effective internal control environment as financial transactions and individual companies' business operations become increasingly diverse. 例文帳に追加

またその役職員においても、証券会社の有する公共的な役割を個々に認識し、高い法令遵守意識、高い職業倫理と自己規律を持って業務を行うことが求められており、金融取引や個々の会社の業務等が多様化する中で、そのことを確実に担保するための実効性のある社内の管理態勢が不可欠となっております。 - 金融庁

All the same, borrowers are generally in a weak position, and since before becoming the Minister for Financial Services, I have heard about cases in which borrowers were forced to purchase currency derivatives in combination with loans. If such a business practice is evident, it would be the abuse of a superior position and would be unforgivable from the perspective of business ethics 例文帳に追加

しかし、そうはいっても、融資を受けた方が一般的には弱い立場にございますから、それで抱き合わせで買わされたというような実情も、私も政治家をしておりますから、金融(担当)大臣になる以前から聞かせて頂いたこともございますし、そういった明らかなことがあれば、これは優越的地位の濫用といいますか、また商道徳上も許せる話でもございません。 - 金融庁

The United States previewed the topics for workshops envisioned for this set of meetings, among other topics, anti-corruption and building clean business environments for APEC SMEs, including the development of APEC codes of business ethics for interested sectors; women’s economic empowerment through entrepreneurial skills development; and trade finance for innovative green technology exports.例文帳に追加

米国は、この一連の会合のために構想されているワークショップの題目が、「関心分野におけるAPECビジネス倫理の作成を含む汚職防止及びAPEC地域の中小企業のクリーンなビジネス環境の構築」、「女性の起業能力開発を通じた、女性の経済的地位の向上」及び「革新的なグリーン技術の輸出のための貿易金融」などとなるであろうことを予告した。 - 経済産業省

8. Economic growth and job creation in APEC’s member markets can be bolstered by embracing business ethics to enhance the competitiveness of SMEs, promoting the use of new technologies by SMEs to reduce the cost of doing business, and identifying policies that support green SMEs to thrive in a green growth economy. 例文帳に追加

8. APECのメンバーの市場における経済成長と雇用の創出は、中小企業の競争力を強化するためビジネス倫理を採り入ること、ビジネスコストを削減するため中小企業の新技術の利用を促進すること、そしてグリーン成長経済を育成するためのグリーン中小企業を支援する政策を特定することによって強化される。 - 経済産業省

Generally speaking, securities companies are supposed to put rigorous systems for legal compliance and internal control in place, in light of the role they play in the financial and capital markets. Also, their officers and employees need to recognize the public nature of their companies' role and engage in business operations with an enhanced sense of legal compliance, professional ethics and self-discipline. 例文帳に追加

なお、一般論として申し上げれば、証券会社には金融・資本市場におけるその役割にかんがみて厳格な法令等遵守態勢、内部管理態勢の整備が期待されているわけでありまして、更にその役職員も、証券会社の有する公共的な役割を個々に認識し、高い法令遵守意識、高い職業倫理と自己規律を持って業務を行うことが求められているわけであります。 - 金融庁

Securities companies need to strictly manage corporate information related to such matters as public offering of new shares from the perspective of preventing unfair trading, such as insider trading, and they are first and foremost required to develop effective internal control systems and conduct business with a high level of compliance awareness and professional ethics. 例文帳に追加

証券会社はインサイダー取引等の不公正な取引を防止するという観点からは、公募増資等の法人関係情報を厳格に管理する必要があるわけでありまして、実効性ある内部管理態勢を整備するとともに、高い法令遵守意識や職業倫理をもって業務を行うことがまず求められる。 - 金融庁

Let me speak in general terms. Today, I read a newspaper article - although I don't know whether it is accurate or not - about a financial industry leader, the chairman of some organization or other, who expressed anger and stated that if an investment management company were to deliberately commit wrongdoing like this, preventing it would be impossible. However, business people should naturally not only observe laws but also maintain moral integrity, or I should say business ethics. 例文帳に追加

ただし、一般論として申し上げれば、このことについて金融界の指導的な方が、大変な怒りといいますか、今日も私、少し読んだけれども、新聞(報道)が正しいかどうか分かりませんけれども、(投資運用会社が)最初からこういった、何か正しくないことをしようと思ってやられたら、もうそれは手に負えないなどということを、どこかの会長が言っておられましたけれども、私は経済人というのは、当然ですが、法律もありますけれども、同時にモラルというのもきちんと、当たり前ですけれども商業道徳といいますか、それがあってしかるべきだと思いますよ。 - 金融庁

Banks and securities companies play a highly public role. At the same time, they are in a position to have access to a large amount of information as they exercise the financial intermediary function as market intermediaries. In light of this, it is very regrettable that insider trading cases involving employees of financial institutions with such a highly public nature have occurred frequently. I hope that officers and employees of financial institutions conduct business with a strong sense of legal compliance and professional ethics and with strong self discipline. 例文帳に追加

銀行にせよ、証券会社にせよ、非常に高い公共的な役割を担っている企業であります。なおかつ、その市場仲介といった役割もありますし、金融仲介機能を果たしているというその中で、非常に多くの情報に接する立場にあるということだと思います。この点を踏まえましても、こういった公共性の高い金融機関において、その職員によるインサイダー取引が多発するということは、極めて遺憾なことだと思っております。金融機関の役職員においては、高い法令遵守意識、高い職業倫理と自己規律をもって業務を行っていただきたいと思っております。 - 金融庁

I would like to refrain from offering my assessment of the investigative report and the preventive measures, as these are matters that concern an individual financial institution. Generally speaking, given the highly public nature of their role, securities companies are required to ensure strict compliance with laws and regulations and to maintain rigorous internal control systems. In addition, their officers and employees must engage in business with an enhanced sense of legal compliance and a high level of professional ethics and self-discipline based on the recognition of the public nature of securities companies. 例文帳に追加

個別金融機関が公表した調査報告、あるいは再発防止策でございますので、これについて直接評価を加えるということは差し控えたいと思いますけれども、一般論として申し上げますと、証券会社、その非常に高い公共性を担っているという点にかんがみても、厳格な法令遵守態勢、内部管理態勢の整備が求められているわけでありまして、更に、その役職員も証券会社の有する公共的な役割を個々に認識をし、高い法令遵守意識や職業倫理と自己規律を持って業務にあたっていただくということが求められていると思います。 - 金融庁

Article 6 (1) When self-defense forces personnel at the rank of staff or higher receive a give of money, article, or other property benefits, or an entertainment or a treat (hereinafter referred to as "gifts, etc.") from business operators, etc., or when they receive the payment of a reward provided for in the Self-Defense Forces Personnel Ethics Code as the reward for a personal service offered, based on a relationship between the business operators, etc. and the duties of self-defense forces personnel (limited to cases where they were self-defense forces personnel at the rank of staff or higher when they received the gifts, etc. or the payment of the reward, and limited to cases where a profit received through the gifts, etc. or a value of the reward received in payment exceeds 5,000 yen per case), the self-defense forces personnel shall submit a report of gifts, etc., describing the following items to the Defense Minister within 14 days from the first day of the quarter following the current quarter, with quarters being divided as January through March, April through June, July through September and October through December (hereinafter referred to as "quarter"). 例文帳に追加

第六条 部員級以上の自衛隊員は、事業者等から、金銭、物品その他の財産上の利益の供与若しくは供応接待(以下「贈与等」という。)を受けたとき又は事業者等と自衛隊員の職務との関係に基づいて提供する人的役務に対する報酬として自衛隊員倫理規程で定める報酬の支払を受けたとき(当該贈与等を受けた時又は当該報酬の支払を受けた時において部員級以上の自衛隊員であった場合に限り、かつ、当該贈与等により受けた利益又は当該支払を受けた報酬の価額が一件につき五千円を超える場合に限る。)は、一月から三月まで、四月から六月まで、七月から九月まで及び十月から十二月までの各区分による期間(以下「四半期」という。)ごとに、次に掲げる事項を記載した贈与等報告書を、当該四半期の翌四半期の初日から十四日以内に、防衛大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Accordingly, more than 50% had to be invested in bonds. However, the 5.3.3.2 regulation was abolished as part of the financial liberalization. Also, in the era of the Koizumi cabinet, the investment advisory business shifted from the authorization system to the registration system, so the wave of deregulation grew considerably. Deregulation increases employment opportunities and invigorates the economy, but self-responsibility, and self-discipline or ethics are very important. For example, regarding the Lehman Shock that occurred in the United States, capitalism has been affected by Puritanism since the time of its inception. 例文帳に追加

50%以上債券を買わなくてはいけないとか、等々になったのですが、その5・3・3(・2)規制も金融自由化の中で廃止されましたし、また、小泉内閣のときに、この投資顧問業も認可制が登録制になりままして、そういった規制緩和というのが非常に大きくなって、規制緩和というのは雇用機会も増やしたり、非常に経済を活発化しますけれども、やはりこれは自己責任というか、自律といいますか、やはり倫理観というのが非常に大事でございまして、例えばアメリカのリーマンショックを見ましても、やはり私は何回か国会で言いましたように、資本主義というのは発生の頃から、西洋の場合はピューリタンの、やはり宗教的な影響があるのです。 - 金融庁

Article 6 (1) When officials at the rank of assistant director or higher at the headquarters receive a give of money, article, or other property benefits, or an entertainment or a treat (hereinafter referred to as "gifts, etc.") from business operators, etc., or when they receive the payment of a reward provided for in the National Public Service Ethics Code as the reward for a personal service offered, based on a relationship between the business operators, etc. and the duties of officials (limited to cases where they were officials at the rank of assistant director or higher at the headquarters when they received the gifts, etc. or the payment of the reward, and limited to cases where a profit received through the gifts, etc. or a value of the reward received in payment exceeds 5,000 yen per case), the officials shall submit a report of gifts, etc., describing the following items to the heads of each ministry and agency, etc. (this refers to the heads of each ministry and agency and the heads of the specified incorporated administrative agencies; the same shall apply hereinafter) or to a person who is delegated by them within 14 days from the first day of the quarter following the current quarter, with quarters being divided as January through March, April through June, July through September and October through December (hereinafter referred to as "quarter"). 例文帳に追加

第六条 本省課長補佐級以上の職員は、事業者等から、金銭、物品その他の財産上の利益の供与若しくは供応接待(以下「贈与等」という。)を受けたとき又は事業者等と職員の職務との関係に基づいて提供する人的役務に対する報酬として国家公務員倫理規程で定める報酬の支払を受けたとき(当該贈与等を受けた時又は当該報酬の支払を受けた時において本省課長補佐級以上の職員であった場合に限り、かつ、当該贈与等により受けた利益又は当該支払を受けた報酬の価額が一件につき五千円を超える場合に限る。)は、一月から三月まで、四月から六月まで、七月から九月まで及び十月から十二月までの各区分による期間(以下「四半期」という。)ごとに、次に掲げる事項を記載した贈与等報告書を、当該四半期の翌四半期の初日から十四日以内に、各省各庁の長等(各省各庁の長及び特定独立行政法人の長をいう。以下同じ。)又はその委任を受けた者に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42 (1) Among juridical persons which are directly established by laws and juridical persons which are established by a special establishing act pursuant to special laws (excluding those to which the provision of item 15 of Article 4 of the Act for Establishment of the Ministry of Internal Affairs and Communications (Act No. 91 of 1999) is not applied), incorporated administrative agencies which are provided for in paragraph 1 of Article 2 of the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agency and are not specified incorporated administrative agencies, and other juridical persons which are provided for by a Cabinet Order as equivalent to these, juridical persons in which directors, employees, and other persons being engaged in the business of the judicial persons shall be deemed to be engaged in public services by laws and regulations in an Act that gives ground for establishment of the juridical persons or an Act that grants a juridical personality and which are funded by the government (hereinafter referred to as "special corporations, etc.") shall take measures necessary to maintain ethics pertaining to the duties of employees of the special corporations, etc., equivalent to the measures taken by the State and the specified incorporated administrative agencies pursuant to this Act. 例文帳に追加

第四十二条 法律により直接に設立された法人又は特別の法律により特別の設立行為をもって設立された法人(総務省設置法(平成十一年法律第九十一号)第四条第十五号の規定の適用を受けない法人を除く。)、独立行政法人通則法第二条第一項に規定する独立行政法人であって特定独立行政法人以外のものその他これらに準ずるものとして政令で定める法人のうち、その設立の根拠となる法律又は法人格を付与する法律において、役員、職員その他の当該法人の業務に従事する者を法令により公務に従事する者とみなすこととされ、かつ、政府の出資を受けているもの(以下「特殊法人等」という。)は、この法律の規定に基づく国及び特定独立行政法人の施策に準じて、特殊法人等の職員の職務に係る倫理の保持のために必要な施策を講ずるようにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To push ahead with this Vision and the 'Five-Year Strategy for the Creation of Innovative Drugs and Medical Devices' the Health, Labour and Welfare administration shall consolidate the framework for promoting drug and medical device research and commercialization and for enhancing the global competitiveness of the industry. (Fiscal 2008 ~ )ConclusionSince the drugs supplied by the drug industry have a major impact on the life and health of the nation and also have a bearing on medical insurance finances, an even higher level of ethics, reliability and transparency is called for from this industry than from industries in general. Further, the drug industry is now attracting unprecedented attention, as evidenced last year by the changes in the national perception of drugs and the industry and the expectations placed on it by the government as a growth industry. Greater political correctness in corporate behaviour, an open business structure, compliance with the code of practices and other efforts to maintain the trust of the public are called for. The government should also support the drug industry and implement public-focused policies to ensure the prompt delivery of world-leading drugs to the nation.例文帳に追加

本ビジョン及び「革新的医薬品・医療機器創出のための5か年戦略」を強力に推進するため、厚生労働行政において、医薬品・医療機器の研究開発・実用化の促進や産業の国際競争力強化に係る体制を強化することとする。(2008 年度~) 医薬品産業が取り扱う医薬品は、国民の生命・健康に重大な影響を与え、医療保険財政との関わりも強いことから、一般の産業にもまして、高い倫理性、信頼性及び透明性が必要である。また、昨今、医薬品及び医薬品産業に対する国民の意識の変化が見られ、成長産業として政府の期待感が示されるなど、これまでになく医薬品産業に注目が集まっており、より一層の公正な企業行動、開かれた企業体質、企業倫理の遵守など、国民の信頼を裏切らないように努めることが求められている。行政としても、国民に世界最高水準の医薬品が迅速に提供されるよう、医薬品産業を支援するとともに、国民の視点に立った施策を進めていくことが必要である。 - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS