Co-Ownerの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 46件
a co-owner例文帳に追加
共有者 - 斎藤和英大辞典
(3) For a registration of correction regarding the share of a co-owner who is a heading-section owner of real property, no person other than said co-owner may file an application. 例文帳に追加
3 不動産の表題部所有者である共有者の持分についての更正の登記は、当該共有者以外の者は、申請することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Each co-owner shall have the right personally to exploit the invention. 例文帳に追加
各共有者は,自らその発明を実施する権利を有する。 - 特許庁
(5) If the registered design co-owner surrender his share, it shall be assigned to the rest of the co-owners in a ratio equivalent to their co-owner shares.例文帳に追加
(5) 登録意匠共有者が自己の持分を放棄した場合は,当該持分は,他の登録意匠共有者にそれぞれの持分の比率に応じて移転される。 - 特許庁
If a co-owner wishes to assign his share, the other co-owner shall have a right of preemption for a period of three months from the notification of the intended assignment. 例文帳に追加
共有者が自己の持分を譲渡しようとするときは,他の共有者は譲渡の意思の通知を受けた日から3月の間,先買権を有する。 - 特許庁
(2) The share of a co-owner to the patent shall be derived from the scope of the right to a patent belonging to the co-inventor referred to in Section 10(3) as the owner of the patent or to co–inventor as a legal predecessor of the owner of the patent.例文帳に追加
(2) 特許の各共有者の持分は,特許所有者としての共同発明者(第10条(3))又は特許所有者の法律上の前権利者としての共同発明者に帰属する特許を受ける権利の範囲に由来する。 - 特許庁
(3) Where the patent is in the co-ownership status, in compliance with the provisions of Art. 84, the patent shall be issued to the designated co-owner, or in the absence thereof, to the first mentioned co-owner, while the other co-owners are issued a duplicate containing the mention "co-owner of the patent no ..."; the issuance of the duplicate is not subject to the payment of a fee.例文帳に追加
(3) 特許が第 84条の規定による共有の状態にあるときは,特許証は,指定されている共有者に,又は,それがない場合は,最初に記名されている共有者に交付されるものとし,他の共有者は「特許番号...の共有者」の記載を含む副本の交付を受ける。副本の発行には,手数料の納付を必要としない。 - 特許庁
A plurality of cells C1-Cn each include a request cell CR, a home cell CH, and an owner cell CO.例文帳に追加
複数のセルC1〜Cnは、リクエストセルCRと、ホームセルCHと、オーナーセルCOとを含む。 - 特許庁
The home cell CH issues a snoop request to the owner cell CO in response to the read request.例文帳に追加
ホームセルCHは、そのリードリクエストに応答して、スヌープリクエストをオーナーセルCOに発行する。 - 特許庁
(6) Each co-owner may, any moment, assign his share of ownership to the patent.例文帳に追加
(6) 各共有者はいつでも,特許の所有権に関する同人の持分を譲渡することができる。 - 特許庁
(4) In the case of a registered design co-owner’s or co-applicant’s death or forfeiture without any legal successor, a share of such design co-owner or co-applicant shall be assigned to the rest of the registered design co-owners or co-applicants in an adequate ratio to their shares.例文帳に追加
(4) 登録意匠共有者又は共同意匠出願人が法律上の権原承継人がないままに死亡し又は失権した場合は,その持分は,他の登録意匠共有者又は共同意匠出願人にそれぞれの持分の比率に応じて移転される。 - 特許庁
(3) Each of the co-owners may bring an infringement action to his own benefit; the co-owner bringing an infringement action shall notify this action to the other co-owners.例文帳に追加
(3) 共有者の各々は,自己の利益のために侵害訴訟を提起することができる。侵害訴訟を提起する共有者は,その訴訟について他の共有者に通告しなければならない。 - 特許庁
(4) A co-owner who makes a registration of correction set forth in the preceding paragraph may not file an application without the consent of the other co-owner(s) whose share is to be corrected as a result of the registration of correction. 例文帳に追加
4 前項の更正の登記をする共有者は、当該更正の登記によってその持分を更正することとなる他の共有者の承諾があるときでなければ、申請することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The owner cell CO directly transmits latest data to the request cell CR in response to the snoop request.例文帳に追加
オーナーセルCOは、そのスヌープリクエストに応答して最新データをリクエストセルCRに直接送信する。 - 特許庁
Infringement proceedings may be brought under Part III (infringement of registered trade marks) by any co-owner, but one co-owner may not, without the leave of the court, proceed with the action unless each other co-owner is either joined as a plaintiff or added as a defendant. 例文帳に追加
侵害訴訟手続は,第III部(登録商標侵害)に基づき,何れの共有者によっても提起することができるが,1の共有者は,他の各共有者が原告として加わっているか被告として加えられているかの何れかでないときは,裁判所の許可なく手続を遂行することはできない。 - 特許庁
A co-owner of a patent application or of a patent may notify the other co-owners that he relinquishes his share in their favor. 例文帳に追加
特許出願又は特許の共有者は他の共有者に対し,自己の持分を彼らの利益のために放棄する旨を通知することができる。 - 特許庁
(2) If the patent co-owner waives his share, it shall be assigned to the rest of the co-owners in a ratio equivalent to their shares.例文帳に追加
(2) 特許共有者が自己の持分を放棄した場合は,当該持分は,他の共有者にそれぞれの持分に相応する割合で移転される。 - 特許庁
Article 32 (1) Each co-owner of a fishery right may not dispose of his/her share unless the consents of not less than two thirds of the other co-owners are obtained. 例文帳に追加
第三十二条 漁業権の各共有者は、他の共有者の三分の二以上の同意を得なければ、その持分を処分することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
No co-owner may burden a patent application or a patent with a right, grant a license to exploit or institute infringement proceedings without the agreement of the other co-owner or, failing agreement, the authorization of a court. 例文帳に追加
共有者は他の共有者の同意を得ないで又は,同意のない場合は裁判所の許可を得ないで,特許出願若しくは特許に権利の負担をかけ,ライセンスを付与し又は侵害訴訟を起こすことができない。 - 特許庁
(6) In case of the patent co-owner’s death or forfeiture without any legal successor, a share of such patent co-owner shall be assigned to the rest of the co-owners in an adequate ratio to their shares.例文帳に追加
(6) 特許共有者が法律上の権原承継人なしに死亡するか又は失権した場合は,その持分は,他の特許共有者にそれらの持分に相応する割合で移転される。 - 特許庁
One co-owner may not without the consent of each other co-owner-- (a) grant a licence to use the registered trade mark; or (b) assign or charge his share in the registered trade mark. 例文帳に追加
1の共有者は,他の各共有者の同意なく次のことをすることはできない。(a) 登録商標を使用するライセンスを付与すること,又は (b) 登録商標の当該人の持分を譲渡し又は担保権の対象とすること - 特許庁
Nothing in this section affects the granting of interlocutory relief on the application of one co-owner alone. 例文帳に追加
本条の如何なる規定も,1の共有者単独の請求に対する暫定的救済の付与に影響を与えない。 - 特許庁
(8) The co-owner of a patent may notify the other co-owners that her enounces his quota to the benefit of the others; starting from the date of entering the renunciation in the National Register of Patents for Invention, said co-owner has no other obligation to the other co-owners; after the renunciation, the other co-owners shall redistribute the renounced quota, except where it has otherwise been provided for.例文帳に追加
(8) 特許の共有者は他の共有者に対し,同人は他の共有者の利益のためにその持分を放棄する旨を通告することができる。放棄の,国家発明特許登録簿における記入の日から,当該共有者は他の共有者に対する責任を負わない。放棄の後,残りの共有者は,別段の定めがある場合を除き,放棄された持分を再配分するものとする。 - 特許庁
A latest version of target data stored in a main memory 5 of the hole cell CH is stored in a cache memory 7 of the owner cell CO.例文帳に追加
ホームセルCHのメインメモリ5に記憶された対象データの最新版は、オーナーセルCOのキャッシュメモリ7に格納されている。 - 特許庁
A co-owner who is added as a defendant as mentioned in subsection (5) shall not be made liable for any costs in the action unless he takes part in the proceedings. 例文帳に追加
(5)にいう被告として加えられた共有者は,当該人が手続に参加しない限り訴訟費用を課されない。 - 特許庁
(4) In the situations provided for in paragraphs (2) and (3), if the change refers to one or a part of the co-owners and not to all co-owners, the request may be accompanied by a document signed by the other co-owners, which should contain the express agreement thereof with regard to the new co-owner.例文帳に追加
(4) (2)及び(3)に定めた事情において,変更が共有者の1又は一部に関するものであり,共有者全員に関するものでない場合は,請求書には,他の共有者によって署名された書類であって,新共有者に関するそれらの者の明示の合意を含んでいるものを添付することができる。 - 特許庁
Article 33 In the case where each co-owner of a fishery right is going to obtain the consents of the other co-owners for changing the co-owned fishery right, the provisions of paragraph (2) through paragraph (4) of Article 13 (Case Where No Consent Is Obtained.) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
第三十三条 漁業権の各共有者がその共有に属する漁業権を変更するために他の共有者の同意を得ようとする場合においては、第十三条第二項から第四項まで(同意が得られない場合等)の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
He supported and revived the construction project owner Osaka Electric Tramway Co., Ltd. and its contractor Obayashi Gumi that incurred massive debt from the Ikoma tunnel project. 例文帳に追加
生駒トンネル建設に際し、多大な負債が発生した発注元の大阪電気軌道、また建設を担当した大林組を支援し再建する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The home cell CH discards reply writeback when receiving the reply writeback from the owner cell CO after request writeback from the request cell CR.例文帳に追加
ホームセルCHは、オーナーセルCOからのリプライライトバックをリクエストセルCRからのリクエストライトバックよりも後に受信した場合、そのリプライライトバックを破棄する。 - 特許庁
A management system server 1 manages co-ownership contract contents exchanged among the plurality of users, who have made an application according to the invitation to be the co-owners of the animal and reports the growing situation of the animal whose contract is signed to the user terminals 2 of the respective co-owner sides via the Internet.例文帳に追加
管理システムサーバ1は、生物の共同所有者の募集により、申込みのあった複数のユーザ間で交わされた共同所有の契約内容を管理しておき、その契約が交わされた生物の生育状況を各共同所有者側のユーザ端末2へインターネットを介して報告する。 - 特許庁
Subject to subsection (4) and to any agreement to the contrary, each co-owner is entitled, by himself or his agents, to do for his own benefit and without the consent of or the need to account to any other co-owner, any act which would otherwise constitute an infringement of the registered trade mark. 例文帳に追加
(4)及び別段の合意があればそれに従うことを条件として,各々の共有者は,自ら又は代理人により,自らの利益のために,かつ,他の共有者の同意又は他の共有者に対する説明を要さずに,共有者でない場合は登録商標の侵害を構成することになるであろう行為をする権限を有する。 - 特許庁
Where the injured party is entitled only to a part of the application or of the granted patent he may claim transfer in accordance with paragraph 1 in his capacity as co-owner. 例文帳に追加
被害者は,特許出願又は特許の一部のみについて権利を有するときは,共同所有者としての資格において,[1]の規定により移転を請求することができる。 - 特許庁
It's renovation into a commercial facility 'Shin-Puh-Kan' was led by the NTT Urban Development Co., the project owner, designed by NTT Facilities and Richard Rogers Partnership Japan, carried out by Shimizu Corporation, and completed to open on January 26, 2001. 例文帳に追加
商業施設「新風館」への改装はNTT都市開発が事業主となり、NTTファシリティーズとリチャードロジャースパートナーシップジャパンの設計、清水建設の施工で、2001年1月26日にオープンした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Once such relinquishment has been entered in the Register, such co-owner shall be relieved of all obligations in respect of the other co-owners; the latter shall divide the relinquished share among them in proportion to their rights in the joint property, except when otherwise agreed. 例文帳に追加
この放棄が登録簿に登録されたときは,前記の共有者は他の共有者に対し,一切の義務を免除される。後者は別段の合意がある場合を除き,当該共有者間において,共同財産における各自の権利の割合に応じ,放棄された持分を分割する。 - 特許庁
c) the request is signed by the patent owner or, where the patent has several co-owners, the request will be signed by each of them separately; d) the owner proves that the provisions of Art. 38 paragraphs (2), (3)or (5) of the Law are fulfilled.例文帳に追加
(c) 請求書が特許所有者によって署名されているか,又は,特許が複数の共有者を有する場合は,請求書が個々の共有者により個別に署名されていること(d) 特許所有者が,本法第 38条第 2段落,第 3段落又は第 5段落の規定が満たされていることを証明すること - 特許庁
(2) In the case of accession or mixture of the object of a testamentary gift with other Things, if a testator has become a sole owner or co-owner of a compound or mixture pursuant to the provisions of Articles 243 to 245 inclusive, that entire ownership, or share, shall be presumed to have been an object of the testamentary gift. 例文帳に追加
2 遺贈の目的物が、他の物と付合し、又は混和した場合において、遺言者が第二百四十三条から第二百四十五条までの規定により合成物又は混和物の単独所有者又は共有者となったときは、その全部の所有権又は持分を遺贈の目的としたものと推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The surrender shall be valid from the date when the notice on the surrender was delivered to the Office, or from the date introduced in the notice as a date, when the owner of the registered design or all co-owners of the registered design surrender the registered design.例文帳に追加
(2) 登録意匠の放棄は,放棄通知が庁に届いた日,又は登録意匠所有者若しくは登録意匠共有者の全員が登録意匠を放棄する日として放棄通知に記載されている日に効力を生じる。 - 特許庁
(1) Where a patent jointly belongs to more owners, each of them is aco-owner and in this situation the exploitation of the invention may be performed according to a written agreement of the co-owners concerning the manner of exploitation.例文帳に追加
(1) 特許が複数の所有者の共有に属している場合は,それらの者の各々が共有者であり,また,この状況においては,発明の実施は,実施方法に関する共有者の書面による合意に従って行うことができる。 - 特許庁
(2) The validity of the registered design shall be renewed by the Office pursuant to the request for renewal of the validity of the registered design filed by the owner of the registered design or one of the co-owners of the registered design repeatedly for up to four periods of five years, up to a total term of 25 years from the date of filing the application (Article 32).例文帳に追加
(2) 庁は,登録意匠所有者又は登録意匠共有者の1から登録意匠の効力の延長請求があった場合は,各5年の期間を4回まで反復して出願日(第32条)から合計保護期間25年まで登録意匠の効力を延長する。 - 特許庁
The number of graduates from Kenseigijuku was about 800, and the school produced some famous commentators, business people, artists and scholars, such as Kiyoshi KIYOSAWA, a liberal commentator of the Asahi Shinbun, Takashi TOJO, a store owner of Washington Shoe Co., Ltd., and Shigeru SAITO, a peasant and commentator. 例文帳に追加
義塾の卒業生は800名近くにのぼり、朝日新聞の自由主義評論家清沢冽や銀座ワシントン靴店店主東条たかし、百姓をしながら評論家であった斎藤茂など、評論家、実業家、芸術家、学者として名の知られた人も輩出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
178.2. In the case of works of joint authorship, the co-authors shall be the original owners of the copyright and in the absence of agreement, their rights shall be governed by the rules on co-ownership. If, however, a work of joint authorship consists of parts that can be used separately and the author of each part can be identified, the author of each part shall be the original owner of the copyright in the part that he has created;例文帳に追加
178.2共同著作による著作物の場合は,共同著作者が原著作権者であるものとし,共同著作者の権利は,別段の合意がない場合は,共同著作についての規則に従う。ただし,共同著作による著作物が,別個に使用することができる部分からなり,かつ,各部分の著作者を特定することができる場合は,各部分の著作者は,それぞれが創作した部分についての原著作権者である。 - 特許庁
To provide an information background co-owner display communication method and a system device allowing recognition whether another user viewpoint accessing optional information in an information system is different from an own viewpoint or not and distinctly indicating the information access viewpoint of the other user visually.例文帳に追加
情報システム中の任意の情報にアクセスしている他のユーザの観点が自己の観点と同一であるか否かを識別させることが可能であり、当該他のユーザについての情報アクセスの観点を視覚的に明確に表示することの可能な情報背景共有者表示通信方法及びシステム装置の提供。 - 特許庁
In addition to the master's permission for Mysoeki name title inheritance to proceed, to ascertain whether or not a candidate for Myoseki name/title inheritance is appropriate, it is a common requirement that decisions must be made by Shochiku Co., Ltd., (when involving kabuki), or a theater's owner/master (when rakugo related), and even sometimes in further addition, support is required of the principle figure who goes by the same family name/same teigo (school name). 例文帳に追加
それ以上の、名跡にふさわしいか否かについての判断のために、しばしば襲名にあたっては、当該襲名者の師匠の許し、歌舞伎であれば松竹、落語ならば席亭や師匠の判断、さらに場合によっては同姓同亭号の大立者の協賛などが必要になってくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) The request for renewal of the registered design shall be submitted by the owner of the registered design or one of the co-owners of the registered design not sooner than during the last year of its validity. If the request for renewal of the registered design has not been submitted during the last year of its validity at latest at the date, which is identical with the filing date of the application (Article 32), the request for renewal of the registered design shall be deemed not have been filed.例文帳に追加
(3) 登録意匠の効力の延長請求は,最も早い場合でも有効期間の最終年度中に,登録意匠所有者又は登録意匠共有者の1がこれを行う。登録意匠の効力の延長請求が遅くとも有効期間の最終年度における出願日(第32条)と同一の日までにされない場合は,登録意匠の効力の延長請求はされなかったものとみなされる。 - 特許庁
(4) If the request for renewal of the registered design has not been submitted pursuant to paragraph 3, the owner of the registered design or one of the co-owners of the registered design has a right to submit the request within the additional period of six months from the date, when the request should have been filed at latest pursuant to paragraph 3. If the request for renewal of the registered design has not been submitted within this additional period, the validity of the registered design shall expire on the date, when, pursuant to paragraph 3, the request for the renewal of the registered design should be filed at the latest.例文帳に追加
(4) 登録意匠の効力の延長請求が(3)によりされなかった場合は,登録意匠所有者又は登録意匠共有者の1は,(3)により請求がされるべき最後の日から追加の6月の期間内に当該請求をすることができる。登録意匠の効力の延長請求がこの追加期間内にもされない場合は,当該登録意匠の効力は,(3)による登録意匠の効力の延長請求がされるべきであった最後の日に消滅する。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


