Denを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 683件
When Hososhi went around the Imperial Palace and government offices, court nobles holding bows and an arrows drew their weapons at Hososhi from the stairs in the Seiryoden (Literally Limpid Cool Hall, an imperial summer palace), and tenjobito (high-ranking courtiers allowed into the Imperial Palace) performed exorcism by rolling the handles of den-den drums. 例文帳に追加
方相氏が大内裏を回るとき、公卿は清涼殿の階(きざはし)から弓矢をもって方相氏に対して弓(武器)をひき、殿上人(でんじょうびと)らは振り鼓(でんでん太鼓)をふって厄を払った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kawashima clashed with Nikkatsu over the budget allocation for "Bakamatsu taiyo den", and ended up leaving Nikkatsu over the dispute. 例文帳に追加
川島は幕末太陽傳での製作にかかる予算配分を巡って日活と対立し、結局日活を去った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The following year, he directed the military propaganda film "Nishizumi Senshacho den" (The Story of Lieutenant Nishizumi) starring Ken Uehara, and took second place in the ten best films. 例文帳に追加
さらに翌年、上原謙主演の戦意高揚映画『西住戦車長伝』を監督、ベスト・テン2位に入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Due to his succeeding to Yamanoi-den, which was the residence of his father-in-law, he was nicknamed 'Yamanoi no Dainagon.' 例文帳に追加
義父の屋敷であった山井殿を継承したことから「山井大納言(やまのいのだいなごん)」の異名がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The following is the letter that Kanetane wrote requesting Harumichi to complete the book; the passages are extracted from the article 'the continuation of Koshi-den' of "Yano Hiromichi" (edited by Taro YANO, published in 1933). 例文帳に追加
では、その依頼文書簡を、矢野太郎編『矢野玄道』S8年版、古史伝の続修より抜粋する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Regarding the deposition of Imperial Prince Osabe, "FUJIWARA No Momokawa den (the biography of FUJIWARA no Momokawa)" in "Kugyobunin (directory of the successive Imperial officials)" says that the Minister (Momokawa) always thought of Emperor Kanmu. 例文帳に追加
(他戸の廃太子について『公卿輔任』藤原百川傳云く「大臣(百川)素屬心於桓武天皇。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Michinaga passed away in 1027 and his son, Chancellor FUJIWARA no Yorimichi converted Uji-den into a Buddhist temple in 1052. 例文帳に追加
道長は万寿4年(1027年)没し、その子の関白藤原頼通は永承7年(1052年)、宇治殿を寺に改めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He taught Bosatsu-kai (Bodhisattva Precepts) to Emperor Shomu, Empress Komyo, Empress Koken and others in front of Daibutsu-den Hall (the Great Buddha hall) at Todai-ji Temple in the same year. 例文帳に追加
同年、東大寺大仏殿前で、聖武天皇、光明皇后、孝謙天皇らに菩薩戒を授けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The architecture is magnificent, second largest in scale of old wooden architectures after the Daibutsu-den Hall (the Great Buddha hall) of Todai-ji Temple. 例文帳に追加
木造の古建築としては東大寺大仏殿に次ぐ規模をもつといわれる豪壮な建築である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If San were Nintoku and Chin were Hanzei, it would be inconsistent with the description in Wakoku Den "Sung Shu" which recognizes Chin as the younger brother of San. 例文帳に追加
讃を仁徳、珍を反正とすると、『宋書』倭国伝が、珍を讃の弟とする記述と矛盾する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
November 14: The ceremony of hohei (offering a wand with hemp and paper streamers to a Shinto god) at Daijosai-jingu Shrine, the ceremony of hohei at Korei den (Ancestral Spirits Sanctuary) Shrine and Kanpeisha and Kokuheisha shrines. 例文帳に追加
11月14日大嘗祭神宮に奉幣の儀、皇霊殿・神殿並に官国弊社に奉幣の儀 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Jotenkaku Museum was built at the side of Reiho-den Hall of Shokoku-ji Temple in 1984 as part of the project commemorating the 600th anniversary of the founding of Shokoku-ji Temple. 例文帳に追加
相国寺創建600年記念事業の一環として1984年に相国寺霊宝殿の傍に建てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although none of the Imperial Family members were injured, after this incident, the central part of the veranda of Chowa den Hall was covered by bulletproof glass. 例文帳に追加
皇族は負傷しなかったが、この事件のあと長和殿ベランダ中央部には防弾ガラスが設けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, the name of 'Shosoin' is now a proper noun that specifically means the treasure house located in the northwest of Daibutsu-den Hall, Todai-ji Temple. 例文帳に追加
このため、「正倉院」は東大寺大仏殿北西に所在する宝庫を指す固有名詞と化している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family name comes from the fact that the Kujo Family lived in Kujo-den, which was located in Kyoto Kujo and said to have been built by FUJIWARA no Mototsune. 例文帳に追加
藤原基経創建といわれる京都九条にあった九条殿に住んだ事が家名の由来。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The document explained the basic mathematical knowledge deemed necessary for government officials in five chapters: 'Den, Hyo, Shu, So and Kin.' 例文帳に追加
行政官に必要とされた基礎的な数学知識を「田・兵・集・倉・金」の5つの章立てで解説した書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Daijionji Sanzo Hoshi Den" (Book of Kofuku-ji Temple, an important cultural property, etc.) is a representative reference for kunten. 例文帳に追加
代表的な訓点資料として『大慈恩寺三蔵法師伝』(興福寺本重要文化財、ほか)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Buildings such as Osaka-jo Castle, Jurakudai Residence, Hoko-ji Temple Daibutsu-den Hall, Nagoya-jo Castle in Hizen Province, and Fushimi-jo Castle were constructed. 例文帳に追加
大坂城、聚楽第、方広寺大仏殿、肥前国の名護屋城、伏見城などが築城・造営された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was strongly believed that Michizane's tatari caused Seiryo-Den (an imperial summer palace) thunderbolt striking incident and the death of the Emperor Daigo. 例文帳に追加
清涼殿への落雷や醍醐天皇の死去などが祟りによるものと強く信じられるにいたった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the war, many of the Hoan-den were dismantled or buried in the ground, but not all goshin-ei portraits were returned to the emperor. 例文帳に追加
奉安殿の多くは戦後解体・もしくは地中に埋められ、御真影も全て奉還された訳ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In either case, it was a rule to establish Hoan-den at a pure location near the principal's offices, staff room, night watchman's room and so on. 例文帳に追加
いずれも校長室、職員室、宿直室その他に近い清浄な位置に設けられることとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She later rebuilt Entsu-den Hall, which was given the honorific mountain prefix Fumonzan, and granted a 200-koku (55.6 cubic meters) estate by the Edo bakufu. 例文帳に追加
その後円通殿を再建して山号を普門山と称し、江戸幕府から200石の朱印地を寄せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, the Great Buddha and the Daibutsu-den were twice consumed by fire during the period of the Genpei War and the Sengoku period (period of warring states) respectively. 例文帳に追加
その後大仏および大仏殿は、源平争乱期と、戦国時代の2回、兵火で焼失している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Daibutsu-Oban (huge Buddha statue Oban): it is said that Hideyori TOYOTOMI had them minted in order to reconstruct Daibutsu-den (the Great Buddha hall) of Hoko-ji Temple in Kyoto. 例文帳に追加
大仏大判:豊臣秀頼が京都方広寺の大仏殿再建のために造らせたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Saikyuki" (record of court practices and usage, written by MINAMOTO no Takaaki in Chinese style) describes that the Emperor went to Butoku-den (an exercise hall) to watch a game of Dakyu on June 3, 727. 例文帳に追加
『西宮記』には5月6日、天皇が武徳殿に行幸し、打毬を観覧したことが見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later on, Nikomi Dengaku came to be called 'Oden,' a term consisting of 'den' as in Dengaku and 'o,' which is a prefix used in lady's language. 例文帳に追加
のち、煮込み田楽が女房言葉で田楽の「でん」に接頭語「お」を付けた「おでん」と呼ばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the event of visiting 'kanja-den' palace to pray for acquittal of tricking customers, called 'seimon-barai' 例文帳に追加
誓文払いという,商人などが冠者殿に参詣し平素客をだました罪を免れるように祈る行事 - EDR日英対訳辞書
saying to them, “It is written, ‘My house is a house of prayer,’ but you have made it a ‘den of robbers’!” 例文帳に追加
彼らに言った,「『わたしの家は祈りの家だ』と書かれているのに,あなた方はそれを『強盗の巣』にしてしまった!」 - 電網聖書『ルカによる福音書 19:46』
Additionally, the Rikkei (six documents) books from Zhou, "Shikyo" (Chinese Poetry book), "Shujing" (Book of History), "Girai" (Yili), "Gakkei," "I Ching" (The Book of Changes), and "Shunju" (Spring and Autumn Annals) were specified as Ju-kyo scriptures, and from their Ju-ka-style interpretation learning perspective, "Classic of Rites" and den, or commentaries and collected papers, such as "Ekiden," "Chunqiu Zuoshi Zhuan" (Master Zuo's Commentary to the Spring and Autumns), "Shunju Kuyo-den" (Annotation of Gongyang on Spring and Autumn Annals), and "Shunju Kokuryo-den" (Annotation of Guliang on Spring and Autumn Annals) were organized. 例文帳に追加
また『詩経』『書経』『儀礼』『楽経』『易経』『春秋』といった周の書物を六経として儒家の経典とし、その儒家的な解釈学の立場から『礼記』や『易伝』『春秋左氏伝』『春秋公羊伝』『春秋穀梁伝』といった注釈書や論文集である伝が整理された(完成は漢代)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The publication shall include an indication of the trade mark, the name and domicile of the proprietor, the class(es) included by the registration, the date of the international registration including the number of the issue of Den Internationale Gazette (the International Gazette) in which the registration has been published. 例文帳に追加
その公表には,商標の表示,商標権者の氏名・名称及び住所,登録に含まれている類(クラス),国際登録日,並びに登録が公表されている国際公報(Den Internationale Gazette)の発行番号を含めなければならない。 - 特許庁
However, it may be related to the origin of the Yuki-den building (the chigi (ornamental crossbeams on the gable of a Shinto shrine) in the sotosogi (the ends of the chigi are terminated with a vertical cut) form just like in the Gegu (outer shrine) of Ise-jingu Shrine), and the Suki-den building (the chigi is in the uchisogi (the ends of the chigi are terminated with a horizontal cut) form, just as in the Naigu (inner shrine) of Ise-jingu Shrine) of Daijo-sai festival. 例文帳に追加
しかし、大嘗祭の悠紀殿(千木は伊勢神宮外宮の様に外削ぎ)、主基殿(千木は伊勢神宮内宮の様に内削ぎ)の起源とも関係している可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sisyu is a Japanese calligrapher whose works have been seen in the TV drama series "Ryoma-den," the Hollywood film "The Last Airbender," and a TV commercial for Suzuki Motor Corporation's Alto. 例文帳に追加
連続テレビドラマ「龍(りょう)馬(ま)伝(でん)」,ハリウッド映画「エアベンダー」,スズキ「アルト」のテレビCMなどで作品が見られる。 - 浜島書店 Catch a Wave
The book 'Kinoshita Keisuke den' (Biography of Keisuke KINOSHITA) introduces what KINOSHITA said about his marriage, where he gave up on his wife during their honeymoon. 例文帳に追加
新婚旅行で見切りをつけたという本人の弁は三国隆三「木下恵介伝」に紹介されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Yoshioka-den" (Biography of the Yoshioka), written by Doyu Fukuzumi in 1684, is found another version of the fights between Musashi and the Yoshioka. 例文帳に追加
福住道祐が貞永元年(1684年)に著した『吉岡伝』に武蔵と吉岡の対決の異説が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Yowa-nasake Ukina-no Yokogushi" (Kirare Yosa), "Shin-butai Iroha-no Kakizome" (Matsuura-no Taiko), "Higashiyama Sakura Soshi" (Sakura Gimin-den, or Legend of Loyal Subjects in Sakura) 例文帳に追加
『與話情浮名横櫛』(切られ与三)、『新臺いろは書始』(松浦の太鼓)、『東山櫻荘子』(佐倉義民伝) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Picture-14 "Koetsu Yusho no Den HONJO Echizen no Kami Shigenaga": Musha-e which draws Shigenaga HONJO, a senior vassal of Kenshin UESUGI. 例文帳に追加
画像-14:『甲越勇将伝本庄越前守繁長』 上杉謙信の重臣・本庄繁長を描いた武者絵。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He invited his master Eison to Kamakura, which enabled him to hold the right to levy Seki-mai (Seki rice) from Iijima, and the right for Kanrei (shogunal deputy) for the Daibutsu-den (the Great Buddha hall). 例文帳に追加
師の叡尊を鎌倉へ招き、飯島からの関米徴収権や、大仏殿の管領権を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tosuke established personal connections as a Yamagata-affiliated government official advisor who was as powerful as Keigo KIYOURA, Kenjiro DEN, and Kanetake OURA. 例文帳に追加
平田は清浦奎吾・田健治郎・大浦兼武らと並ぶ官僚系の山縣側近として人脈を形成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mao-den of penetralia is a small shrine on top of a oddly-shaped rock located on a mountain road on the way from the Main Shrine to Kibune Shrine in the West. 例文帳に追加
奥の院魔王殿-本殿から西の貴船神社へ抜ける山道の途中、奇岩の上にある小堂。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ryokai Mandala, color on silk (Den Shingonin Mandara) - The most famous of the Ryokai Mandalas that crossed over to Japan. 例文帳に追加
絹本著色両界曼荼羅(伝・真言院曼荼羅)-日本に伝わる両界曼荼羅のうち、もっとも著名なもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This Kyaku-den was destroyed by fire in 1682, but the majority of the wall paintings were saved and survive until today. 例文帳に追加
この客殿は天和(日本)2年(1682年)の火災で全焼しているが、障壁画は大部分が助け出され、現存している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition to the Retired Emperor's residence, Nan-den Palace also contained the Higashi Komi-do Hall, Fudo-do Hall and Senju-do Hall, and a large pond. 例文帳に追加
南殿には上皇のすまいとともに、東小御堂、不動堂、千手堂がたちならび、広大な池もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1163, Sanjusangen-do Hall was built to the north of Nan-den Palace using funds donated by TAIRA no Kiyomori. 例文帳に追加
1163年(長寛元年)には、三十三間堂(三十三間堂)が平清盛の寄進で南殿の北側に造立された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Cultural Properties: Kon-do Hall (Daibutsu-den), Nandai-mon Gate, Birushana-butsu (the great image of Buddha) etc. (National Treasures); Chumon Gate and Stone Lions (Important Cultural Properties) 例文帳に追加
文化財金堂(大仏殿)、南大門、盧舎那仏(大仏)ほか(国宝)中門、石造獅子ほか(重要文化財) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Prior to the rite of the Kannamesai, the emperor bows the knee to Ise-jingu Shrine from away in the southern peripheral space of Shinka-den, one of the Three Shrines in the Imperial Court. 例文帳に追加
神嘗祭の儀式に先立って、天皇は宮中三殿の神嘉殿南庇で神宮を遥拝する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Yuan Dynasty itself recorded in 'Nihon Den' of "Genshi" that arrows had run short, and therefore it is considered highly reliable. 例文帳に追加
『元史』「日本伝」は元側の記録であり、自分達で矢が尽きたと記録しているため信憑性は高いと見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hoan-den was abolished because of the Shinto Directive (direction for the separation of government and religion) issued by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) on December 15, 1945. 例文帳に追加
昭和20年12月15日、連合国軍最高司令官総司令部の神道指令のため、奉安殿は廃止となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he continued the solicitation campaign in Saigoku (western part of Japan (esp. Kyushu, but ranging as far east as Kinki)), he died in Edo in 1705, before the celebration of the construction of Daibutsu-den. 例文帳に追加
その後も西国に勧進を継続したが、大仏殿の落慶を見ずに1705年(宝永2年)に江戸で没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In April, Ganjin established an ordination platform at Daibutsu-den Hall (the Great Buddha hall) in the Todai-ji Temple, and conferred Bosatsu-kai (Bodhisattva Precepts) on 400 people, including from the retired emperor to priests and nuns. 例文帳に追加
4月、鑑真は東大寺大仏殿に戒壇を築き、上皇から僧尼まで400名に菩薩戒を授けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

