FORTHを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16197件
Relationships specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 19, item 2 of the Ordinance shall be as listed in the following items: 例文帳に追加
令第十九条第二号の主務省令で定める関係は、次の各号に掲げるものとする。 - 経済産業省
(1) Accounts specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 316, paragraph 2 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加
1 法第三百十六条第二項の主務省令で定める勘定区分は、次のとおりとする。 - 経済産業省
The products specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 349, paragraph 1 of the Act shall be as listed in the following: 例文帳に追加
法第三百四十九条第一項の主務省令で定めるものは、次に掲げる物品とする。 - 経済産業省
The matters specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 349, paragraph 7 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加
法第三百四十九条第七項の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 経済産業省
Commodities specified by a Cabinet Order as set forth in Article 354, paragraph 1,item 1 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加
法第三百五十四条第一項第一号 の政令で指定するものは、次に掲げるものとする。 - 経済産業省
FTAs/EPAs generally set forth provisions to ensure the implementation of the arbitral award by the respondent.例文帳に追加
一般的に、FTA/ EPA には被申立国による仲裁判断の内容の履行 を確保するための規定が設けられている。 - 経済産業省
However, in the US-Australia FTA, for example, provisions to restrict the parallel import of patented pharmaceuticals are set forth.例文帳に追加
これに対し、例えば、米豪FTA では、特許医薬品を並行輸入することを制限する規定が設けられている。 - 経済産業省
In the Book of the Balance of Wisdom, he sets forth the connexion between the weight of the atmosphere and its increasing density. 例文帳に追加
「知恵の均衡の書」で、彼は大気の重さとそれに伴って増加するその密度との関係を述べています。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
In the club's 132-year history, Leicester has repeatedly gone back and forth between the Premier League and lower leagues.例文帳に追加
クラブの132年の歴史において,レスターはプレミアリーグと下部リーグの間で行ったり来たりを繰り返している。 - 浜島書店 Catch a Wave
the black-gowned women with their white head-dresses looked like ghosts that had stepped forth from the church pictures. 例文帳に追加
白い髪飾りをつけ、黒いガウンを羽織った女性は、教会の絵からぬけだしてきた幽霊のように見えました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
The lawyer, looking forth from the entry, could soon see what manner of man he had to deal with. 例文帳に追加
弁護士は入り口から前方をみつめ、すぐにどんなやつを相手にしているのかを見てとることができた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
and it may be doubted if, from that day forth, Utterson desired the society of his surviving friend with the same eagerness. 例文帳に追加
その日以降、アターソンが以前と同じように心から、もう一人の友人との親交を望んだかは疑わしい。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
however small and of no reputation it be, bringeth forth good fruit; 例文帳に追加
しかし愛をもってなされたことは、たとえそれがどんなに小さくて些細なことであっても完全に実を結びます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
Out of the same mouth comes forth blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so. 例文帳に追加
同じ口から,祝福とのろいとが出て来るのです。わたしの兄弟たち,こうした事があってはなりません。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 3:10』
So will it be in the end of the world. The angels will come forth, and separate the wicked from among the righteous, 例文帳に追加
この世の終わりにもそのようになる。み使いたちがやって来て,義人たちの中から悪人たちをより分け, - 電網聖書『マタイによる福音書 13:49』
“Therefore I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation bringing forth its fruit. 例文帳に追加
「だから,あなた方に告げる。神の王国はあなた方から取り上げられ,その実を結ぶ民族に与えられる。 - 電網聖書『マタイによる福音書 21:43』
(i) The authorization set forth in Article 268, paragraph (1), Article 270, paragraph (1), Article 270-3-12, paragraph (1) or Article 270-6-3, paragraph (1), or the supplementary note set forth in Article 269, paragraph (1), Article 270-3-13, paragraph (3) or Article 270-6-4, paragraph (3): the Financial Assistance set forth in Article 265-28, paragraph (1), item (iii) for transfer, etc. of insurance contracts (referring to the transfer, etc. of insurance contracts set forth in Article 260, paragraph (1)), succession of insurance contracts (referring to the succession of insurance contracts set forth in Article 260, paragraph (7)), re-succession of insurance contracts (referring to the re-succession of insurance contracts set forth in Article 260, paragraph (8)) or retransfer of insurance contracts (referring to the retransfer of insurance contracts set forth in Article 260, paragraph (11)); or 例文帳に追加
一 第二百六十八条第一項、第二百七十条第一項、第二百七十条の三の十二第一項若しくは第二百七十条の六の三第一項の認定又は第二百六十九条第一項、第二百七十条の三の十三第三項若しくは第二百七十条の六の四第三項の付記 保険契約の移転等(第二百六十条第一項に規定する保険契約の移転等をいう。)、保険契約の承継(同条第七項に規定する保険契約の承継をいう。)、保険契約の再承継(同条第八項に規定する保険契約の再承継をいう。)又は保険契約の再移転(同条第十一項に規定する保険契約の再移転をいう。)のための第二百六十五条の二十八第一項第三号に規定する資金援助 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The door 50 has a slit 71 into which an upper plate 66 of a link plate 64 is inserted, a plunger 56 of a special prize port solenoid 55 is moved back and forth to move the link plate 64 back and forth about a rotating shaft 63, the link plate 64 is moved back and forth to move the door 50 in the same directions.例文帳に追加
この扉50のスリット71内にはリンクプレート64の上板部66が挿入されており、特別入賞口ソレノイド55のプランジャ56が前後方向へ移動することでリンクプレート64が回転軸63を中心に前後方向へ移動し、リンクプレート64が前後方向へ移動することで扉50が同方向へ移動する。 - 特許庁
A mark shall be invalid save as otherwise provided by the following Article: (a) if it fails to meet any of the requirements set forth in Article 16 or if there exist any of the obstacles set forth in Article 17; (b) if it does not comply with the provisions of Articles 18 and 22.2; (c) if it does not comply with the provisions of Article 21; (d) in the case set forth in Article 25.3(b).例文帳に追加
標章は,次に掲げる場合には,次条に規定する場合を除くほか,無効とされるものとする。 (a) 第 16条に掲げる要件の 1つを欠く場合又は第 17条に掲げる障碍の 1つがある場合 (b) 第 18条及び第 22条(2)の規定に反する場合 (c) 第 21条の規定に反する場合(d) 第 25条(3)(b)に該当する場合 - 特許庁
(4) In cases where there are provisions on the matter set forth in item (iii)(a) of paragraph (1) of the preceding Article, the shareholders of the Stock Company Absorbed in Absorption-type Merger or partners of the Membership Company Absorbed in Absorption-type Merger shall, in accordance with the provisions on the matter set forth in item (iv) of that paragraph, become bondholders of Bonds set forth in item (iii)(a) of that paragraph on the Effective Day. 例文帳に追加
4 前条第一項第三号イに掲げる事項についての定めがある場合には、吸収合併消滅株式会社の株主又は吸収合併消滅持分会社の社員は、効力発生日に、同項第四号に掲げる事項についての定めに従い、同項第三号イの社債の社債権者となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) With regard to the application of the provisions of the preceding paragraph in the case where two or more Stock Companies and/or Limited Liability Companies are to jointly effect an Incorporation-type Company Split, the phrase "in accordance with the provisions of the Incorporation-type Company Split plan, become a bondholder(s) of Bonds set forth in that item" in that paragraph shall be deemed to be replaced with "in accordance with the provisions on the matter set forth in item (vii) of that paragraph, become bondholders of Bonds set forth in item (vi) of that paragraph." 例文帳に追加
6 二以上の株式会社又は合同会社が共同して新設分割をする場合における前項の規定の適用については、同項中「新設分割計画の定めに従い、同号」とあるのは、「同項第七号に掲げる事項についての定めに従い、同項第六号」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) when the person has failed to prepare or preserve the minutes set forth in Article 120 (limited to cases where the terms of trust does not otherwise provide as set forth in Article 214) or the beneficial interest registry set forth in Article 186, when the person has failed to state or record matters that should be stated or recorded in these documents or records, or when the person has made false statements or records; 例文帳に追加
一 第百二十条の議事録(信託行為に第二百十四条の別段の定めがない場合に限る。)又は第百八十六条の受益権原簿を作成せず、若しくは保存せず、又はこれらに記載し、若しくは記録すべき事項を記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) when the person has failed to prepare or preserve the accounting books set forth in Article 222, paragraph (2), the balance sheet set forth in paragraph (3) of said Article or the documents or electromagnetic records set forth in paragraph (4) or paragraph (7) of said Article, when the person has failed to state or record matters that should be stated or recorded in these documents or records, or when the person has made false statements or records; 例文帳に追加
二 第二百二十二条第二項の会計帳簿、同条第三項の貸借対照表又は同条第四項若しくは第七項の書類若しくは電磁的記録を作成せず、若しくは保存せず、又はこれらに記載し、若しくは記録すべき事項を記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The person who makes an application set forth in the preceding paragraph may, in lieu of delivery of the document set forth in that paragraph, provide information that should be contained in the document under that paragraph by an electromagnetic device, with the approval of the Membership-Type Financial Instruments Exchange and pursuant to the provisions of a Cabinet Order. In this case, the person who has made the application shall be deemed to have delivered the document set forth in that paragraph. 例文帳に追加
3 前項の申込みをする者は、同項の書面の交付に代えて、政令で定めるところにより、会員金融商品取引所の承諾を得て、同項の書面に記載すべき事項を電磁的方法により提供することができる。この場合において、当該申込みをした者は、同項の書面を交付したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The person filing an application set forth in the preceding paragraph may, in lieu of the delivery of the document set forth in the preceding paragraph, provide the matters that should be contained in the document under the same paragraph by an Electromagnetic Means by gaining the consent of the Member Commodity Exchange, pursuant to the provisions of a Cabinet Order. In this case, the person making the subscription shall be deemed to have delivered the document set forth in the same paragraph. 例文帳に追加
3 前項の申込みをする者は、同項の書面の交付に代えて、政令で定めるところにより、会員商品取引所の承諾を得て、同項の書面に記載すべき事項を電磁的方法により提供することができる。この場合において、当該申込みをした者は、同項の書面を交付したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 5 The authorization set forth in Article 12, paragraph (1) of the Old Act (excluding authorization pertaining to municipalities) or the accreditation set forth in Article 15, paragraph (1) or Article 16, paragraph (1) of the Old Act which has already been granted at the time of the enforcement of the New Act shall be deemed to be the accreditation set forth in Article 24, paragraph (1) of the New Act pertaining to training programs of advanced training courses. 例文帳に追加
第五条 新法の施行の際現になされている旧法第十二条第一項の認可(市町村に係る認可を除く。)又は旧法第十五条第一項若しくは第十六条第一項の認定は、高等訓練課程の養成訓練に係る新法第二十四条第一項の認定とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a recipient of fiscal stamps with a certificate attached thereto as set forth in the preceding paragraph files a petition for a refund within the period pertaining to the certificate set forth in said paragraph by submitting said fiscal stamps and requesting an amount of money equivalent to the amount of the fiscal stamps, the court set forth in said paragraph shall order the refund as requested. 例文帳に追加
2 前項の証明の付された収入印紙の交付を受けた者が、同項の証明に係る期間内に、当該収入印紙を提出してその額に相当する金額の金銭の還付を受けたい旨の申立てをしたときは、同項の裁判所は、決定で、当該収入印紙の額に相当する金額の金銭を還付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) When a petitioner fails to submit a document proving that he/she has filed a petition for the secured real property auction set forth in paragraph (1) within three months from the day of receipt of the notice of an order granting the temporary restraining order set forth in said paragraph, the execution court shall revoke such order, upon petition by the respondent or the owner of the real property set forth in said paragraph. 例文帳に追加
4 執行裁判所は、申立人が第一項の保全処分を命ずる決定の告知を受けた日から三月以内に同項の担保不動産競売の申立てをしたことを証する文書を提出しないときは、被申立人又は同項の不動産の所有者の申立てにより、その決定を取り消さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) In the case where the company is a Company Being Managed, when that company becomes a subsidiary of another Insurance Company, etc., Foreign Insurance Company, etc., or Insurance Holding Company, etc., by the acquisition of shares in accordance with a plan as set forth in Article 247, paragraph (1) that has received the approval set forth in the paragraph (2) in that Article (including the approval of the modifications set forth in the paragraph (4) in that Article); 例文帳に追加
二 被管理会社である場合において、第二百四十七条第二項の承認(同条第四項の変更の承認を含む。)を受けた同条第一項の計画に従って他の保険会社等、外国保険会社等又は保険持株会社等に株式を取得されることによりその子会社となるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 257 (1) The Prime Minister may, when no agreement is reached in the case set forth in paragraph (1) of the preceding Article, hear in advance the opinions of the Bankrupt Insurance Company pertaining to the recommendation set forth in that paragraph and the opinions of the other Insurance Company or Insurance Holding Company, etc., that received the recommendation set forth in that paragraph, indicate the conditions and conduct necessary mediation. 例文帳に追加
第二百五十七条 内閣総理大臣は、前条第一項の場合において、その協議が調わないときは、あらかじめ同項の勧告に係る破綻保険会社及び同項の勧告を受けた他の保険会社又は保険持株会社等の意見を聴取し、条件を示して、必要なあっせんをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The reserve set forth in Article 86 of the Former Act in existence at the time when this Act enters into force pertaining to an Insurance Company Licensed under the Former Act and the reserve set forth in that Article to which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be deemed to have been set aside as the price fluctuation reserve set forth in Article 115, paragraph (1) of the Current Act. 例文帳に追加
2 旧法の免許を受けた保険会社に係るこの法律の施行の際現に存する旧法第八十六条の準備金及び前項の規定によりなお従前の例によることとされる場合における同条の準備金は、新法第百十五条第一項の価格変動準備金として積み立てられたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Statements of the matters set forth in item (ii) of paragraph (2) in a petition for the disposition set forth in item (ii) or item (iv) of paragraph (1) of Article 132-4 of the Code shall clarify the matters for which an examination is sought. The same shall apply to the matters for which statements of opinion are sought in a petition for the disposition set forth in item (iii) of paragraph (1) of said Article. 例文帳に追加
5 法第百三十二条の四第一項第二号又は第四号の処分の申立てにおける第二項第二号に掲げる事項の記載は、調査を求める事項を明らかにしてしなければならない。同条第一項第三号の処分の申立てにおける意見の陳述を求める事項についても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A person who files the application set forth in the preceding paragraph may, in lieu of delivering the document set forth in that paragraph, provide the matters to be stated in the document set forth in that paragraph by Electromagnetic Means with the consent of the Specific Purpose Company, pursuant to the provisions of a Cabinet Order. In this case, said person who files the application shall be deemed to have delivered the document under the preceding paragraph. 例文帳に追加
3 前項の申込みをする者は、同項の書面の交付に代えて、政令で定めるところにより、特定目的会社の承諾を得て、同項の書面に記載すべき事項を電磁的方法により提供することができる。この場合において、当該申込みをした者は、同項の書面を交付したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Where a petition set forth in paragraph (1) is filed, the written petition and the document set forth in the preceding paragraph shall be served upon the person(s) who holds the security interest(s) set forth in paragraph (3)(iv) as stated in the written petition (hereinafter referred to as "designated security interest holder" in this Section). In this case, the provision of the main clause of Article 10(3) shall not apply. 例文帳に追加
5 第一項の申立てがあった場合には、申立書及び前項の書面を、当該申立書に記載された第三項第四号の担保権を有する者(以下この節において「被申立担保権者」という。)に送達しなければならない。この場合においては、第十条第三項本文の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The person filing an application set forth in the preceding paragraph may, in lieu of the delivery of the document set forth in the preceding paragraph, provide the matters that should be contained in the document under the same paragraph by an Electromagnetic Device by gaining the consent of the Member Commodity Exchange, pursuant to the provisions of a Cabinet Order. In this case, the person making the subscription shall be deemed to have delivered the document set forth in the same paragraph. 例文帳に追加
3 前項の申込みをする者は、同項の書面の交付に代えて、政令で定めるところにより、会員商品取引所の承諾を得て、同項の書面に記載すべき事項を電磁的方法により提供することができる。この場合において、当該申込みをした者は、同項の書面を交付したものとみなす。 - 経済産業省
In a light alloy injection molding machine wherein a rod 17a of a moving cylinder 17 for moving back and forth a injection device is connected to a stationary board 1, a gantry type rear purge cover 16a is mounted on the rod 17a movably back and forth.例文帳に追加
射出装置を前後進させる移動シリンダ17のロッド17aが固定盤1に締結されている軽合金射出成形機において、ロッド17a上に門型の後部パージカバー16aを前後進可能に取り付ける。 - 特許庁
This storage shelf movement managing system manages a plurality of storage shelves capable of moving in a back-and-forth direction, and arranged in parallel so as to superimpose on adjacent shelves in the back-and- forth direction while leaving a room for ensuring two work passages.例文帳に追加
前後方向に移動可能となされ、かつ隣接する棚間に2つの作業用通路を確保しうる余裕を残して前後方向に重なり状態に並列配置された複数の保管棚の移動を管理するシステムである。 - 特許庁
This clip-type egg-breaking unit is opened and closed back and forth and from side to side so as to put out the content of the egg with the single hand without the egg liquid stuck to fingers by opening back and forth an eggshell inserted and held from side to side.例文帳に追加
左右に挟んだ卵の殻を前後に開く事によって、片手で簡単にそして卵液が指に付着する事なく中身を出す事が出来る様な前後左右に開閉出来るクリップ形態の卵割り器を提供する。 - 特許庁
This diaphragm type gas meter 40 moves back and forth a diaphragm with generation of a flow rate of fuel gas, generates a flow rate pulse from the back and forth movement of the diaphragm, and calculates the generated flow rate based on the flow rate pulse.例文帳に追加
膜式ガスメータ40は、燃料ガスの流量の発生により膜を前後運動させ、その膜の前後運動から流量パルスを発生させ、この流量パルスに基づいて発生した流量を算出するものである。 - 特許庁
On July 11 of the following year, 1011, Imperial Prince Atsuyasu was appointed as Jugo (a title established specifically for preferential treatment of a close relative of the Emperor, the regent (chief advisor to the Emperor), the Prime Minister, or other person who has rendered distinguished services) at Ippon (the first rank of an Imperial prince), and granted a right called a 'nenkan' (the right to receive an annual stipend and which is granted to members of the Imperial family (including the emperor), consorts of the emperor, select Court nobles, and so forth in nominating a person for a certain government post to be conferred on them on the occasion of the annual government official appointment ceremony) as well as a right called 'nenshaku' (the right to receive an annual stipend and which is granted to a retired emperor, the mother of the Empress Dowager, the Empress Dowager, the Empress, and so forth in nominating a person for a certain rank to be conferred on them on the occasion of the annual conferment of rank ceremony). 例文帳に追加
翌寛弘8年(1011年)6月2日、一品准后に叙せられ年官年爵を賜う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(i) A person who has submitted the application form under Article 8, Paragraph 1, or the documents set forth in the items of Paragraph 2 of the said article or the application form under Article 12, Paragraph 2, or the documents set forth in the items of Paragraph 3 of the said article, containing false statements; 例文帳に追加
一 第八条第一項の申請書若しくは同条第二項各号に掲げる書類又は第十二条第二項の申請書若しくは同条第三項の書類に虚偽の記載をして提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The shareholders of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Transfer shall, in accordance with the provisions on the matters set forth in item (vi) of the preceding Article, become shareholders of the shares set forth in item (v) of that paragraph on the day of formation of the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer. 例文帳に追加
2 株式移転完全子会社の株主は、株式移転設立完全親会社の成立の日に、前条第一項第六号に掲げる事項についての定めに従い、同項第五号の株式の株主となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a shareholder, a partner, a creditor or any other interested party files the petition set forth in the preceding paragraph, the court may, in response to a petition by the Company, order the person who filed the petition set forth in that paragraph to provide reasonable security. 例文帳に追加
2 株主、社員、債権者その他の利害関係人が前項の申立てをしたときは、裁判所は、会社の申立てにより、同項の申立てをした者に対し、相当の担保を立てるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) When the action set forth in Article 858(1) is not filed within the period set forth in that paragraph or is dismissed, the Ruling Evaluating the Subject Officer's Liability shall have the same effect as a final and binding judgment ordering performance. 例文帳に追加
5 第八百五十八条第一項の訴えが、同項の期間内に提起されなかったとき、又は却下されたときは、役員等責任査定決定は、給付を命ずる確定判決と同一の効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The amount of the special survivor condolence money set forth in the preceding paragraph shall be the amount prescribed in the Cabinet Order as a single amount considering the expenses required for the medical services for the designated disease and the amount of the medical treatment allowance set forth in Paragraph 1, Article 16. 例文帳に追加
2 前項の特別遺族弔慰金の額は、指定疾病について受ける医療に要する費用及び第十六条第一項の療養手当の額を勘案して単一の金額として政令で定める額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) When a judicial decision concerning the remuneration for a trust caretaker is made under the provisions of the preceding paragraph, it shall be deemed that the provisions set forth in paragraph (3) and the provisions on the amount of remuneration set forth in paragraph (5) were included in the terms of trust with regard to the trust caretaker. 例文帳に追加
7 前項の規定による信託管理人の報酬の裁判があったときは、当該信託管理人について信託行為に第三項の定め及び第五項の報酬の額に関する定めがあったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where a beneficiary, etc. has stated no objections within one month from the time when the beneficiary was requested by the liquidation trustee to give approval for the settlement of accounts set forth in paragraph (1), the beneficiary, etc. shall be deemed to have approved of the settlement of accounts set forth in said paragraph. 例文帳に追加
3 受益者等が清算受託者から第一項の計算の承認を求められた時から一箇月以内に異議を述べなかった場合には、当該受益者等は、同項の計算を承認したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) With respect to children employed pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 56, the hours set forth in paragraph (1) shall be the hours of 8 p.m. to 5 a.m., and the hours set forth in paragraph (2) shall be the hours of 9 p.m. to 6 a.m. 例文帳に追加
5 第一項及び第二項の時刻は、第五十六条第二項の規定によつて使用する児童については、第一項の時刻は、午後八時及び午前五時とし、第二項の時刻は、午後九時及び午前六時とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

