Hungerを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 468件
Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh. 例文帳に追加
飢えているあなた方は幸いだ, あなた方は満たされるからだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 6:21』
To provide a hunger sliding door, in which the damage of the lower end of the sliding door and the end surface of a pulling stile for the sliding door with the opening and closing of the sliding door is prevented without damaging the appearance of the sliding door, and the bottom-section structure of the hunger sliding door and a stopper for the hunger sliding door.例文帳に追加
ハンガー引戸の外観を損ねることなく、その開閉に伴う引戸下端及び引戸大手部の損傷を防止するようにしたハンガー引戸、ハンガー引戸の底部構造及びハンガー引戸用ストッパーを提供する。 - 特許庁
Through all the famines, the hunger of the starving masses gave the spirit strength.例文帳に追加
すべての飢饉を とおして 飢えた民衆の飢えが デーモンに強い力を与えた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Hunger is perhaps the strongest of all human drives. 例文帳に追加
人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。 - Tanaka Corpus
There is no fire in the grate, and hunger has made him faint." 例文帳に追加
暖炉の中には火の気はなく、空腹のために気を失わんばかりになっている」 - Oscar Wilde『幸福の王子』
and the hunger in his body gnawed like a rat's teeth. 例文帳に追加
そして、体の中の飢えはネズミが身をかじるようにパトラッシュを責めさいなみました。 - Ouida『フランダースの犬』
a severe shortage of food (as through crop failure) resulting in violent hunger and starvation and death 例文帳に追加
激しい飢えと飢餓と死をもたらす(収穫不作を通した)厳しい食糧難 - 日本語WordNet
But women cheat out of loneliness and hunger for intimacy?例文帳に追加
女性は寂しさと愛情を求めて浮気をすると 考えられているのでしょうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is sad that so few people give money to help the hunger. 例文帳に追加
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 - Tanaka Corpus
PROTECTIVE AGENT FOR FORCED MOLTING INJURY, FORCED MOLTING METHOD AND PROTECTIVE AGENT AGAINST INJURY IN HUNGER例文帳に追加
強制換羽傷害防御剤、強制換羽方法及び飢餓時傷害防御剤 - 特許庁
In this manner he might also get a little money to satisfy the immediate cravings of hunger. 例文帳に追加
そうすれば、とりあえず飢えを満たせるだけのお金も手に入るな、と思った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
I went out through the portal into the sunlit world again as soon as my hunger was satisfied. 例文帳に追加
飢えがおさまると同時に、入り口を通って日に照らされた外に出ました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
If we could end hunger by being able to create nutritious, healthy plants例文帳に追加
もし生育困難な環境下でも育つ 栄養価が高い健康な植物を作って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That itch you feel, that's the need to feed coming on strong, a hunger for human blood.例文帳に追加
君は痒みを感じる 食事に必要な 強さが身につく 人間の血を求める空腹感 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But worse than that, it is causing hunger, poverty例文帳に追加
さらに悪いことに飢饉 貧困 暴力 社会崩壊 そして戦争をひき起こしています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a state of extreme hunger resulting from lack of essential nutrients over a prolonged period 例文帳に追加
長期間必要な栄養を摂取しなかった結果生じる極度の空腹状態 - 日本語WordNet
As soon as Mokuren had done this, immediately, Mokuren's mother was relieved from the suffering of hunger. 例文帳に追加
目連が早速その通りにすると、目連の母親は餓鬼の苦しみから救われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Prince gave his own food and clothing to help the man to survive the coldness and hunger. 例文帳に追加
太子はその異人に当座の寒さと飢えをしのぐため、食物と自分の衣服とを与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
FIXING CONSTRUCTION FOR RECEIVING SEAT FOR PANEL IN BATHROOM AND FIXING CONSTRUCTION FOR HANDRAIL, TOWEL HUNGER AND SHOWER HOOK例文帳に追加
浴室用パネルへの受座の固定構造及びこの受座への手摺、タオル掛け、シャワーフックの固定構造 - 特許庁
Violent images, and i... it's all driven by one simple thing, this hunger.例文帳に追加
暴力的なイメージ そして私... たった1つの考えに 全て注がれて駆られるの この空腹感に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Though we are living in what is called a “satiation period," there are many people in the world who die of hunger. 例文帳に追加
飽食の時代といわれる現代でも世界には飢えて死んでいく人々がたくさんいる. - 研究社 新和英中辞典
the endocrine system controls growth, sexual development, sleep, hunger, and the way the body uses food. 例文帳に追加
内分泌系は、成長、性発達、睡眠、空腹、および体の食物消費の仕方を調節する。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
They wandered on, seeking some human habitation, till they were almost spent with hunger and fatigue. 例文帳に追加
彼らは人家を求めてさまよったあげく、空腹と疲労とでほとんど力が尽きてしまった。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
HUNGER OF EAVES CEILING MATERIAL, ATTACHING METHOD OF EAVES CEILING MATERIAL AND ATTACHING STRUCTURE OF EAVES CEILING MATERIAL例文帳に追加
軒天井材の支持金物、軒天井材の取付方法及び及び軒天井材の取付構造 - 特許庁
It was around this time that steeled himself against a life of poverty and it is reputed that he would often say that 'Knowledge comes from hunger.' 例文帳に追加
このころ新平は窮乏生活を強がって、「人智は空腹よりいずる」を口癖にしたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, there was a rumor that he went on hunger strike to take his own life, declaring "I will never eat Tokugawa's millet." 例文帳に追加
後世、東雄は「吾徳川の粟を食わず」と宣言して断食し、命を絶ったという説が流れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.例文帳に追加
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 - Tatoeba例文
Mrs. faulkner, the widow of lieutenant david faulkner whose f16 fighter jet went down the day the v's arrived has been on a hunger strike for six days.例文帳に追加
「彼女は デイビッド フォークナー中尉の未亡人」 「V来訪時 F -16機が墜落 そのパイロットがフォークナー中尉でした」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is it evil to take what one wants, to satisfy hunger even if doing so will cause another suffering?例文帳に追加
人の必要とする望みが 空腹を補うためであり それが別の苦しみを招いても それは悪だろうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What if, one day, a friendly ai decides to end world hunger by killing enough people off of the planet that there would never again be a shortage of food?例文帳に追加
ある日好意的なAIになったら? 世界飢餓をなくす事に決める 地球の沢山の人を殺す事で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What if, one day, a friendly ai decides to end world hunger by killing enough people off of the planet that there would never again be a shortage of food?例文帳に追加
ある日好意的なaiになったら? 世界飢餓をなくす事に決める 地球の沢山の人を殺す事で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Thus, the first vampires were born, but with this speed, this strength, this immortality came a terrible hunger.例文帳に追加
そうして 最初の吸血鬼が誕生した 速さが身につき 強じんとなった この不死に 酷い飢えが襲った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Mrs. faulkner, the widow of lieutenant david faulkner whose f16 fighter jet went down the day the v's arrived has been on a hunger strike for six days.例文帳に追加
「彼女は デイビッド フォークナー中尉の未亡人」 「v来訪時 f -16機が墜落 そのパイロットがフォークナー中尉でした」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You open Your generous hands and satisfy the hunger of all living things with what they desire. 例文帳に追加
あなたは惜しみなく与えてくださる御手を開き、すべての生きるものの飢えを、望むもので満たしてくださいます。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
There is a theory that a Zen monk gave an onjaku which was kept in his pocket to beat the cold and hunger to a visitor to give relief from hunger. 例文帳に追加
一に修行中の禅僧が寒さや空腹をしのぐ目的で温石を懐中に入れたことから、客人をもてなしたいが食べるものがなく、せめてもの空腹しのぎにと温めた石を渡し、客の懐に入れてもらったとする説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
More than 190 nations and territories talked about what to do to eradicate poverty and hunger, and protect the environment at the same time. 例文帳に追加
190を超える国と地域が,貧困や飢えを撲滅し,同時に環境を守るにはどうすればいいかを話し合った。 - 浜島書店 Catch a Wave
It is said that at that time Mitsunari drank straight from the stream and ate uncooked rice to stave off his hunger, so he suffered from diarrhea. 例文帳に追加
このとき、三成は極度の空腹から沢の水を飲み、生米を食べたため、下痢を起こしたと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But one day, the master of the goblin blacksmith offered to build the king a golden mechanical army... 70 times 70 soldiers that would never know hunger and could not be stopped.例文帳に追加
しかしある日鍛冶屋の ゴブリンの棟梁が 黄金の機械の軍隊を作った 空腹を知らない70x70人の兵士 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is said that when Sorai OGYU was young, he was so poor that he kept hunger away with okara which was given by a neighborhood tofu store. 例文帳に追加
荻生徂徠が若いころ、貧のあまりに近くの豆腐屋からおからを分けてもらい、飢えをしのいだといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Patrasche paced by his side with his head drooping and his old limbs feeble from hunger and sorrow. 例文帳に追加
パトラッシュは、飢えと悲しみで頭を垂れ、年取った手足がふらつくのを感じながらネロのそばをとぼとぼと歩いていました。 - Ouida『フランダースの犬』
Further, the hunger can also be applied to erasers, rulers, small-size scissors, seals, spectacles and the like.例文帳に追加
ポケット差し用のクリップのあるペン類はそのままでも使用が可能で、消しゴム、定規、小型の鋏や、印鑑、眼鏡などにも適用できる。 - 特許庁
To say that the food situation is unsatisfactory is the understatement of the year. Millions of people are dying of hunger. 例文帳に追加
食料事情は満足のいくものではないと言うのはなまぬるい表現だ, 何百万という人が餓え死にしているのだから. - 研究社 新英和中辞典
Gaki have the appearance of a demon with a bloated belly and they always suffer from hunger and thirst because food becomes ash when they are set to eat. 例文帳に追加
餓鬼は腹が膨れた姿の鬼で、食べ物を口に入れようとすると灰となってしまい餓えと渇きに悩まされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Orlando, whom hunger had made desperate, drew his sword, intending to take their meat by force, and said: 例文帳に追加
オーランドゥは空腹のためその食べ物が欲しくてたまらなくなり、刀を抜き、暴力で食べ物を奪い取ろうと、こんな事を言った。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
"who has limped after me many a weary step in pure love, oppressed at once with two sad infirmities, age and hunger; 例文帳に追加
「彼は忠義一徹から、私についてきて、疲れた足を引きずってきましたので、老齢と空腹にまいってしまっています。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
and both flew in brightness and in joy so high, so very high, and then above was neither cold, nor hunger, nor anxiety 例文帳に追加
二人は、輝く光と喜びに包まれて、高く、とても高く飛び、 やがて、もはや寒くもなく、空腹もなく、心配もないところへ - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』
People in developed countries are overeating while in developing countries many people, especially children, are suffering from hunger or malnutrition. 例文帳に追加
先進国の人々が食べ過ぎている一方,発展途上国では多くの人々,特に子どもたちが飢えや栄養失調に苦しんでいる。 - 浜島書店 Catch a Wave
In a book named 'Jizo Reigenki,' it was written that he 'became a beggar at the gate of To-ji Temple as he ran out of a means of livelihood, ending up dying from hunger.' 例文帳に追加
「地蔵霊験記」と言う書物には「術つきて東寺門にて乞食しけるが、終いには餓死したりけり」などと書かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)” 邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994, (Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。 This work is dedicated to the Public Domain. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL” 邦題:『マッチ売りの少女』 | Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)