Languagesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2186件
Different conferees may receive different translations of the same speech based on information provided by the conferees on desired languages (210).例文帳に追加
種々の会議参加者は、それぞれ会議参加者により提供された所望の言語の情報に基づく同じ発話の種々の翻訳を受信する(210)。 - 特許庁
To provide a system and a method to prompt comprehension of similarities and differences in writing culture between first and second languages by a student to learn the second language.例文帳に追加
第2言語を学ぶ学生による第1及び第2言語の筆記文化間の類似点及び相違点の理解を促すシステム及び方法を提供する。 - 特許庁
In addition, the language to be translated is to be set up beforehand, by the user, etc. who specifies the other languages to be translated from an external terminal or an operation unit 30.例文帳に追加
なお、翻訳される言語は、ユーザ等が外部端末又は操作部30から翻訳する他言語を指定し、予め設定されているものとする。 - 特許庁
A first step 1 and 2 is to generate a multiple language voice recognition device 2 with respect to plural known languages based on an associated voice training material 1.例文帳に追加
第1ステップ(1,2)は、関連の音声訓練材料(1)に基づいて複数の公知言語に対する多言語音声認識装置(2)を作ることである。 - 特許庁
In such case, the description and the claims contained in the application shall be presented in the languages specified by the International Searching Authority, and the search fees shall be paid. 例文帳に追加
この場合は,出願に含まれる明細書及びクレームは,国際調査機関が定める言語で提出し,かつ,調査手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
In trademark matters, documents in foreign languages may also be filed; however, the Hungarian Patent Office may require that a translation into Hungarian be filed.例文帳に追加
商標事項において,外国語の書類も提出することができる。ただし,ハンガリー特許庁は,ハンガリー語への翻訳文の提出を要求することができる。 - 特許庁
A translation into the language of the proceedings or into one of the official languages of the published specification of the designated patent as referred to in section 23(3)(a) of the Ordinance will not be required. 例文帳に追加
条例第23条(3)(a)にいう指定特許の公開された明細書の,手続言語への又は公用語の1への翻訳文は,必要とされない。 - 特許庁
To change languages of guide service from a telephone set in call service of a general telephone system, an automobile cellular telephone system and a simple cellular telephone system.例文帳に追加
一般電話システム、携帯自動車電話システム及び簡易型携帯電話システムの通話サービスにおいて、電話機から案内サービスの言語を変更する。 - 特許庁
To enable participants to converse with each other by using a plurality of languages through a chat system for character-based conversation through a computer network.例文帳に追加
コンピュータネットワークを通じて文字ベースの会話を行うチャットシステムにおいて、参加者同士の会話を複数の言語を用いて行うことを可能にする。 - 特許庁
To provide an apparatus, having a user interface capable of supporting a plurality of languages, by reducing the memory space capacity for storing the user interface text strings.例文帳に追加
ユーザインタフェーステキスト列を記憶するためのメモリスペース量を低減した、複数の言語をサポート可能なユーザインタフェースを有する装置を提供すること。 - 特許庁
Queries can be expressed using character sets and/or languages that are different from the character set and/or language of at least some of the data that is to be searched.例文帳に追加
クエリは、検索されるデータの少なくとも一部の文字セットおよび/または言語とは異なる文字セットおよび/または言語を使用して表され得る。 - 特許庁
Additionally, a system employing a preferred embodiment of the teachings described herein allows a particular system to have multiple site names in multiple different languages.例文帳に追加
更に、ここで教示する好ましい実施例を使用したシステムにより、特定のシステムが複数の異なる言語で複数のサイト名を有することが可能になる。 - 特許庁
To provide a system realizing a translation function complying with a plurality of languages in consideration of the dimension of a program to be mounted and a time required for data transfer.例文帳に追加
搭載するプログラムの大きさとデータ転送にかかる時間を考慮して、複数の言語に対応した翻訳機能を実現する仕組みを提供する。 - 特許庁
This multi-language similar document retrieval device previously calculates a concept vector of a word to n (n≥2) pieces of natural languages in each natural language, and stores it into a word concept base.例文帳に追加
本発明は、n個(n≧2)の自然言語に対して、予め自然言語毎に単語の概念ベクトルを計算し、単語概念ベースに格納する。 - 特許庁
A setup unit 32 inquires a user whether or not to increase kinds of languages capable of displaying text subtitles regardless of trouble in the indications.例文帳に追加
セットアップ部32は、前記表示時の不都合に拘らず、字幕表示可能な言語の種類を増やすか否かの問い合わせを、ユーザに対して行う。 - 特許庁
To provide a financial document parallel translation display system for displaying a parallel translation in a plurality of languages about a financial document in a form easy to be used.例文帳に追加
財務文書について、利用しやすい形態で、複数の言語による対訳を表示するための財務文書対訳表示システムを提供する。 - 特許庁
To support a conversation relating to a customer service performed between first and second users respectively using first and second languages.例文帳に追加
第1の言語を使用する第1の利用者と第2の言語を使用する第2の利用者との間で行われる接客に関する会話を支援すること。 - 特許庁
of or relating to or characteristic of Central America or its people or languages 例文帳に追加
中米またはその国民またはその言語の、中米またはその国民またはその言語に関する、あるいは、中米またはその国民またはその言語に特徴的な - 日本語WordNet
of or relating to the region of Mongolia or its people or their languages or cultures 例文帳に追加
モンゴル地域またはその国民または彼らの言語または彼らの文化の、あるいは、モンゴル地域またはその国民または彼らの言語または彼らの文化に関する - 日本語WordNet
a word or morpheme used in some languages in certain contexts (such as counting) to indicate the semantic class to which the counted item belongs 例文帳に追加
数えられた項目が属する意味的分類を示すために、特定の文脈(例えば、計数)において、いくつかの言語で用いられる語または形態素 - 日本語WordNet
He was the youngest among the four boys of the envoy, but he had good aptitude for foreign languages, and became famous for delivering a speech in Latin at the State of Goa on his way home from Rome. 例文帳に追加
使節の少年4人の中では最年少であったが、語学に長けており、ローマからの帰途、ゴア州でラテン語の演説を行って有名になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ISO 8859-2 supports the following languages: Albanian, Bosnian, Croatian, Czech, English, Finnish, German, Hungarian, Irish, Polish, Slovak, Slovenian and Sorbian. 例文帳に追加
ISO 8859-2 は以下の言語をサポートしている: アルバニア語、ボスニア語、クロアチア語、チェコ語、英語、フィンランド語、ドイツ語、ハンガリー語、アイルランド語、ポーランド語、スロヴァキア語、スロヴェニア語、ソルビア語。 - JM
This article also describes the 'schools of foreign languages' in the early Meiji period as a 'prehistory' when they weren't yet instituted as vocational schools under the old education system. 例文帳に追加
なお、この項目では「前史」ともいうべき旧制専門学校として制度化される以前の明治初期の「外国語学校」についても述べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Asian Resources Room holds, in open stacks, books, serials (periodicals, academic journals), newspapers, etc., in Japanese and other languages concerning Asia. 例文帳に追加
アジア情報室では、アジアに関連する日本語および外国語の図書、定期刊行物(雑誌、学術誌)、新聞などが開架式図書館に配架されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To accurately recognize verbally conveyed instructions and numerals that are received in many different languages when the verbally conveyed instructions and numerals require recognition.例文帳に追加
多くの異なる言語による口頭命令及び数字が認識される必要がある場合に、入力される口頭命令及び数字を正確に認識する。 - 特許庁
English terms or sentences registered in the database 3 are translated from English to many languages by the plurality of other terminal devices 6.例文帳に追加
さらにデータベース3に登録された英語の用語若しくは文章を用いて、複数の他の端末装置6にて英語から多国語への翻訳が行われる。 - 特許庁
The pamphlet, etc., can be first stored in a floppy disk of a storage medium by performing digital processing by using various programming languages.例文帳に追加
パンフレット等をまず、各種プログラミング言語を用い、デジタル化処理を施すことによって、記憶媒体のフロッピーディスクに格納できるようにするものである。 - 特許庁
To provide a translation device capable of accurately specifying words and phrases of which the dictionary conversion is requested from a user and capable of translating only the words and phrases into other languages.例文帳に追加
ユーザが辞書変換を要求する語句を精度良く特定し、その語句にのみ他言語による訳振りを行うことが可能な訳振り装置を提供する。 - 特許庁
To make lyrics easy to read for each singer in Karaoke, when duet is performed by singers whose languages and language learning levels are different.例文帳に追加
カラオケにおいて、使用言語や言語修得度が異なる歌唱者同士でデュエットを行う際、それぞれの歌唱者に対して歌詞を読み易くする。 - 特許庁
Translation between languages is carried out when the language dependent translation database and the city specific translation database as an optional selection are applied to the translation engine.例文帳に追加
言語の間の翻訳は、言語依存翻訳データベースおよび任意選択として都市固有翻訳データベースを翻訳エンジンに適用することによって実現される。 - 特許庁
Thus China’s export related software companies are providing training in the COBOL language, which is one of the programming languages in demand by Japanese customers.例文帳に追加
そのため、中国の輸出関連ソフトウェア企業では、日系顧客に需要があるプログラミング言語の一種であるCOBOL言語の教育を行っている。 - 経済産業省
I spent two years deconstructing dozens of ancient languages to their roots. i'm confident I can communicate with them provided your thesis is correct.例文帳に追加
この2年 数ダースの古代言語を 根源にまで分解調査してきました 彼等と交信する自信はあります 貴方の説は 正しいと思いますよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Printed books of Japanese letters version of Jesuit Mission Press especially gave detailed descriptions and were very canonical so as for speakers of other languages to learn and write Japanese language more efficiently. 例文帳に追加
これらは他言語話者が日本語を効率よく学習、表記するために版本において特に詳細であり、規範性が強いものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We present a new graph grammar based approach for defining the syntax of visual languages and for generating visual language parsers. 例文帳に追加
我々は,ビジュアル言語の構文を定義するため,およびビジュアル言語構文解析系を生成するため,新しいグラフ文法に基づく方法を提案する. - コンピューター用語辞典
They may be used to form the syntax of new visual programming languages leading to new paradigms such as programming by demonstration. 例文帳に追加
それらはデモンストレーションによるプログラミングなど,新しい方法論に導く新しいビジュアルプログラミング言語の構文を形成するのに使われる可能性がある. - コンピューター用語辞典
Localization is the process of designing software so that it can be adapted (localized) to various languages and regions without engineering changes to the software.例文帳に追加
ローカリゼーションは、ソフトウェアを技術的に変更せずにさまざまな言語および地域に合わせる (ローカライズする) ことができるように、ソフトウェアをデザインするプロセスです。 - NetBeans
Notice that spelling alternatives that only differ in case or use a hypheninstead of an underscore are also valid aliases.Many of the character sets support the same languages.例文帳に追加
大文字と小文字、またはアンダースコアの代りにハイフンにしただけの綴りも有効な別名です。 多くの文字セットは同じ言語をサポートしています。 - Python
In the electronic apparatus, language of the word to be used is selected by a part of speech according to language levels of the respective languages of a user.例文帳に追加
そして、電子機器では、翻訳文において、ユーザの各言語についての言語レベルに応じて、品詞ごとに使用する単語の言語が選択される。 - 特許庁
To provide a communication control system capable of automatically grouping a plurality of users on the basis of attributes such as used languages and providing proper information to each of the groups.例文帳に追加
複数のユーザを使用言語等の属性によって自動的にグループ化し、各グループに適切な情報を提供できる通信制御システムを提供する。 - 特許庁
The character string and the structural character string of the printer status can be displayed by various languages in setting of a multi-lingual office, and provide meaningful advantages.例文帳に追加
プリンタステータスの文字列および構成文字列は、マルチリンガルな事務所の設定において様々な言語で表示可能となり、有意義な利点を与える。 - 特許庁
To provide an information system including groupware etc. which shares information beyond languages, raises speed of sharing information and maintains accuracy of information.例文帳に追加
言語を越えて情報を共有し、且つ情報共有の速度を高め、情報の正確性を保持する、グループウェアなどを含む情報システムを提供すること。 - 特許庁
All languages and literatures are full of general observations on life, both as to what it is, and how to conduct oneself in it; 例文帳に追加
あらゆる言い回しと書き物は、人生が何であるかということだけでなく、人生でどう振る舞ったらよいかに関する、一般的な考察に満ちています。 - John Stuart Mill『自由について』
Her "Moribito" series and "Kemono no Soja" series have been translated into English, French and several other languages and are read by people all over the world.例文帳に追加
彼女の「守(も)り人(びと)」シリーズや「獣(けもの)の奏(そう)者(じゃ)」シリーズは英語やフランス語などいくつかの言語に翻訳され,世界中の人々に読まれている。 - 浜島書店 Catch a Wave
This process-linked system has server functions separated into a settlement server 10, a certificate server 11, and a contents server 11, and has scenario languages 13 for describing therein the business processes of the separately disposed respective servers, where the business processes can be changed by changing the scenario languages 13.例文帳に追加
サーバの各機能を決済サーバ(10)、認証サーバ(11)、コンテンツサーバ(11)に独立させ、前記独立させて配置された各サーバのビジネスプロセスを記述したシナリオ言語(13)を有するシステムであって、前記シナリオ言語(13)を変更することで、前記ビジネスプロセスを変更することができるプロセス連携システムを用いる。 - 特許庁
To provide a broadcast receiver with a multi-language voice output function and a reproducing device that can delay a voice relative to another voice and output the delayed voice when a mode of outputting the voices of a plurality of languages is selected and allow a user to easily hear a plurality of the languages out.例文帳に追加
多言語音声出力機能付き放送受信装置及び再生装置において、複数言語の音声を出力可能なモードが選択された状態で、一方の音声に対して他方の音声を遅延して出力させることができ、複数の言語を容易に聞き分けることができるようにする。 - 特許庁
Whenever a key for scene extraction is input in a remote controller 10 during DVD reproduction, each piece of subpicture data of a plurality of languages for display at present and each piece of audio data of the plurality of languages, corresponding to the subpicture data, are stored in a memory 9, and screen display and sound output are performed by using the stored data.例文帳に追加
DVD再生中にリモコン10においてシーン抽出用キーが入力されるたびに、現在表示対象の複数言語の各サブピクチャデータと該サブピクチャデータに対応した複数言語の各オーディオデータとがメモリ9に記憶され、記憶されたデータを用いて画面表示や音声出力を行う。 - 特許庁
For both first and second languages for which a new bilingual dictionary is to be created, the same or similar material texts are prepared, the same or similar words are extracted between translated sentences translated into a third language, and words in both the first and second languages corresponding to the extracted word are made correspondent as a bilingual dictionary.例文帳に追加
新たな対訳辞書を作成したい第一と第二の両言語について同一又は類似の素材テキストを用意し、それぞれを第三の言語に翻訳した翻訳文の間で同一類似の語を抽出し、抽出した語に対応する第一と第二の両言語の語同士を対応付けて対訳辞書とする。 - 特許庁
The printer includes: a storage means for storing messages, a storage means for addition, in which messages of languages different from the language of the message stored in the storage means are added; a selection means for selecting any one among these languages; and a display means for displaying the message in the language selected by the selection means.例文帳に追加
メッセージを記憶する記憶手段と、前記記憶手段に記憶された前記メッセージの言語と異なる言語のメッセージを追加する追加用記憶手段と、これら言語からいずれかを選択する選択手段と、前記選択手段で選択された言語で前記メッセージを表示する表示手段と、を備えることを特徴とする。 - 特許庁
To provide an information search apparatus, search method and search program that can search information described in languages different from that of a search keyword and can reduce the load of translating the search keyword for a search and implement a quick search even if there are many description languages of information to be searched.例文帳に追加
検索キーワードとは異なる言語で記述された情報を検索することができ、さらに、検索対象の情報の記述言語の種類が多くても、検索時の検索キーワードの翻訳処理の負担がなく、検索処理の高速化が可能となる情報検索装置と検索方法並びに検索プログラムを得る。 - 特許庁
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)