Languagesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2186件
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 例文帳に追加
製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 - Tanaka Corpus
The big and small grammar books of Japanese languages which described not only phoneme and vocabularies but also dialects and grammar gained recognition. 例文帳に追加
大小の日本文典は、音韻・語彙だけではなく、方言や文法についても言及されているため、重要視される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In other languages besides Japanese, different words are mostly used to indicate the board Sugoroku type game and the picture Sugoroku type game. 例文帳に追加
日本語以外の言語でも盤双六系遊戯と絵双六系遊戯にはそれぞれ違う単語があてられているのが殆どである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.例文帳に追加
製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 - Tatoeba例文
We review the key concepts behind agent communication languages (ACL), and the challenges involved in formalizing them. 例文帳に追加
我々は,エージェント間通信言語(ACL)の背後にある主要概念と,それらを定式化することに伴う挑戦について考察する. - コンピューター用語辞典
In contrast to textual languages, where syntax definition is well understood, the definition of the syntax for a graphic language is not an easy task. 例文帳に追加
構文定義が良く理解できるテキスト言語とは対照的に、図形言語向けの構文の定義はやさしい仕事ではない。 - コンピューター用語辞典
MIC is defined as the principled application of domain-specific modeling languages to the engineering of computer based systems. 例文帳に追加
MIC(モデル統合コンピューティング)は、コンピュータベース・システム工学への領域特有モデル化言語の原則に基づいた応用として定義される。 - コンピューター用語辞典
Because XPRL is compatible with the XML Schema Definition (XSD), it will facilitate data exchange with other specialized data exchange languages, such as XBRL and NewsML. 例文帳に追加
XPRLはXSD(XMLスキーマ定義)と互換性があるので、XBRLやNewsMLのような他の特殊化されたデータ交換言語とのデータ交換が容易である。 - コンピューター用語辞典
We review the key concepts behind agent communication languages (ACL), and the challenges involved in formalizing them. 例文帳に追加
我々は,エージェント間通信言語(ACL)の背後にある主要概念と,それらを定式化することに伴う挑戦について考察する. - コンピューター用語辞典
Extension modules (written in C, Java, or other languages, depending on the implementation) can define additional types.例文帳に追加
(C、Java、または実装に使われているその他の言語で書かれた) 拡張モジュールでは、その他に新たな型を定義することができます。 - Python
To support mutual communications in many types of languages by expressing an intermediate language in an understandable form.例文帳に追加
中間言語表現をより理解可能な形態で表現することにより、多種類の言語間で相互のコミュニケーションを支援する。 - 特許庁
To provide a machine translation device, with which any knowledge on languages or excessive time and labor is not required when a user additionally prepares a pattern.例文帳に追加
ユーザがパターンを追加作成する場合に、言語上の知識や余分な手間を必要としない機械翻訳装置を実現する。 - 特許庁
To obtain the device and method for subtitle-voice data translation which efficiently translates the languages of subtitles to the national language and dubs voice.例文帳に追加
効率的に字幕の言語を自国語に翻訳し、且つ音声を吹き替える字幕・音声データ翻訳装置および方法を得る。 - 特許庁
To provide a language switching system and the like capable of switching languages without re-inputting an area setting value or the like for an operating system in every usage by each user, even when the plurality of users in a client side uses the different languages in a server/client system.例文帳に追加
サーバ/クライアントシステムにおいて、クライアント側の複数のユーザが異なる言語を使用する場合であっても、各ユーザが利用する毎にオペレーティングシステムの地域設定値等を入力し直すことなく言語を切替えることができる言語切替システム等を提供する。 - 特許庁
User information including the languages in response to the users is preliminarily recorded in a user information recording part 50, and various items 62 displayed on displays 26 of clients 20 are recorded in response to the languages used by the users, in a language-by-language information recording part 60.例文帳に追加
ユーザ情報記録部50に予めユーザに応じた言語を含むユーザ情報を記録しておき、言語別情報記録部60にクライアント20の表示装置26に表示する種々の項目62をユーザが使用する言語に応じて記録しておく。 - 特許庁
The transliteration device 100 comprises a preparation section 105 which prepares a rewriting table for K different languages with a plurality of probability for transliteration to rewrite an original segment into a transliterated segment and a transliteration table for K languages.例文帳に追加
翻字処理装置100は、翻字のために原断片が翻字断片に書き換えられる書換確率を複数含む、互いに異なるK個の言語に対応した書換表と、K個の言語に対応した翻字表とを生成する生成部105を備える。 - 特許庁
The prosperity of 'yogaku-juku' (literally school of foreign languages) established at various parts of Japan from the end of the Tokugawa period to years around the Meiji Restoration culminated by the establishment of the Tokyo School of Foreign Language (under old education system) in 1873 and seven national schools of foreign languages in Aichi, Hiroshima, Nagasaki, Niigata, Miyagi and Osaka (two in Nagasaki). 例文帳に追加
幕末以降、明治維新期に至るまで国内各地での洋学塾の盛行は、1873年の東京外国語学校(旧制)設立、翌1874年の愛知・広島・長崎・新潟・宮城・大阪の官立外国語学校7校の設立(うち長崎は2校)に結実した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a data management system which can manage efficiently data depending on languages out of display data by the whole system.例文帳に追加
表示データのうち言語に依存するデータをシステム全体で効率的に管理することができるデータ管理システムの提供を目的とする。 - 特許庁
To precisely translate data which need to be translated into different languages without entailing any great load increase.例文帳に追加
複数の言語による翻訳が必要となり得るデータを大幅な負担増加を招くことなく精度良く翻訳することを可能にする。 - 特許庁
CORRESPONDENCE SYSTEM OF DOCUMENTS CONSTITUTED OF TWO OR MORE LANGUAGES, ITS METHOD AND PROGRAM, AND RECORDING MEDIUM WITH PROGRAM RECORDED THEREON例文帳に追加
複数言語文書の対応付けシステム,複数言語文書の対応付け方法,及びプログラム並びにプログラムを記録した記録媒体 - 特許庁
The languages of the same coding system use the same font; when a coding system to be displayed varies, the font is changed.例文帳に追加
同じ符号化方式の言語は同じフォントを使うが、表示対象の符号化方式が変わる場合はフォントの切り替えを行なう。 - 特許庁
To automatically extract pairs of parallel translations including also expressions of low appearance frequency from documents of two languages which are not in a parallel translation relation.例文帳に追加
対訳関係にない二言語の文書から出現頻度の低い表現も含めて対訳対を自動的に抽出可能にする。 - 特許庁
To enable an electronic apparatus to easily display character information expressed by the languages of respective countries without preparing a large capacity memory.例文帳に追加
大容量のメモリを用意することなく、簡易に電子機器において各国の言語による文字情報を表示できるようにする。 - 特許庁
To provide a method for constructing the module of recognizing English pronunciation variation which can be used for recognition of English pronunciation having different native languages.例文帳に追加
異なる母音を有する英語発音の識別に用いる、英語変異発音を識別するモジュールの構築方法を提供する。 - 特許庁
In addition, a language used in a country specified by the country code and languages of its neighboring countries are included in the prescribed language.例文帳に追加
また、所定の言語には、国コードにより特定される国で使用される言語及びその国の近隣諸国の言語が含まれる。 - 特許庁
A translation into the language of the proceedings or into one of the official languages of the designated patent application as referred to in section 15(2)(a) of the Ordinance will not be required. 例文帳に追加
条例第15条(2)(a)にいう指定特許出願の,手続言語への又は公用語の1への翻訳文は,必要とされない。 - 特許庁
DONE in two originals at Kuwait this seventeenth day of February, 2010, in the Japanese, Arabic and English languages, all the three texts being equally authentic. 例文帳に追加
二千十年二月十七日にクウェートで、ひとしく正文である日本語、アラビア語及び英語により本書二通を作成した。 - 財務省
DONE in duplicate at Tokyo on this twenty-fourth day of February, 2006 in the Japanese, Hindi and English languages, each text being equally authentic. 例文帳に追加
二千六年二月二十四日に東京で、ひとしく正文である日本語、ヒンディー語及び英語により本書二通を作成した。 - 財務省
DONE in duplicate at Hong Kong this ninth day of November, 2010, in the Japanese, Chinese and English languages, all three texts being equally authentic. 例文帳に追加
二千十年十一月九日に香港で、ひとしく正文である日本語、中国語及び英語により本書二通を作成した。 - 財務省
DONE in duplicate at Lisbon this nineteenth day of December, 2011, in the Japanese, Portuguese and English languages, all texts being equally authentic. 例文帳に追加
二千十一年十二月十九日にリスボンで、ひとしく正文である日本語、ポルトガル語及び英語により本書二通を作成した。 - 財務省
To provide a system for speedily and surely executing international market research especially in multiple languages on a computer two-way communication network.例文帳に追加
コンピュータ双方向通信ネットワークによる多言語での、特に国際市場調査を迅速かつ確実に実施できるシステムを提供する。 - 特許庁
To provide a voice output device for smoothly and continuously outputting character strings in a plurality of languages by voice.例文帳に追加
複数言語の文字列をよりスムーズに連続的に音声出力することのできる「音声出力装置」を提供することである。 - 特許庁
The camera device is provided with a memory storing a plurality of messages having the same semantic content expressed by different languages (Japanese, English, French, etc.).例文帳に追加
異なる言語(日本語、英語、フランス語など)で表現された同一の意味内容を有する複数のメッセージを記憶するメモリを設ける。 - 特許庁
To provide a display device capable of displaying character strings by using a plurality of languages without requiring user's complicated operation.例文帳に追加
使用者による煩雑な操作を要することなく、複数種類の言語による文字列の表示を可能とした表示装置を提供する。 - 特許庁
To provide a printed material for disaster provision, which enables communication between persons who do not understand with each other in their languages.例文帳に追加
災害時に互いの言語がわからない人同士でもコミュニケーションを可能とすることができる災害対策用印刷物を提供する。 - 特許庁
To provide a method, a program, and a device for compilation which improve the execution performance of programs written in various high-level languages.例文帳に追加
本発明は、各種の高級言語で書かれたプログラムの実行性能を向上するコンパイル方法、プログラム及び装置を提供する。 - 特許庁
To provide a multilingual navigation apparatus which does not require increase in the storage capacity of the navigation apparatus, according to the number of languages to be dealt with.例文帳に追加
対応する言語数に応じてナビゲーション装置の記憶容量を増やす必要がない多言語対応のナビゲーション装置を実現する。 - 特許庁
(4) School buildings shall be equipped with facilities for information processing and for learning languages, to the extent possible, in addition to the facilities listed in paragraph (1). 例文帳に追加
4 校舎には、第一項に掲げる施設のほか、なるべく情報処理及び語学の学習のための施設を備えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To suitably lay out character strings, icons, etc., on a screen according to a plurality of languages differing in character describing direction.例文帳に追加
文字列の記述方向が異なる複数の言語に応じて、文字列やアイコンなどの画面レイアウトを適正に行うことを可能にする。 - 特許庁
To enable a telephone conversation between the speakers of mutually different languages through automatic interpretation in almost the same voice as that of speaker.例文帳に追加
互いに異なる言語の使用者同士が、互いに対話者の声とほぼ同じ声で自動通訳されて会話することが課題である。 - 特許庁
To create software for a computer game useful for improving the efficiency of teaching and learning foreign languages.例文帳に追加
本発明の課題は、外国語の教育や学習の効率をよりよいものにするのに役立つコンピューター・ゲーム用のソフトを作り出すことである。 - 特許庁
A scoring system (30) is also used to determine the likelihood of the character string being each one of the languages based on the language-dependent sets.例文帳に追加
スコアリングシステム(30)も利用して、上記言語依存型セットに基づいて、上記文字列が各言語の文字列となる尤度を決定する。 - 特許庁
To provide a translation device which translates a document over the Internet into other languages, and to provide an image forming device, a translation method, and a translation program.例文帳に追加
インターネット上の文書を他言語に翻訳する翻訳装置、画像形成装置、翻訳方法、及び翻訳プログラムを提供する。 - 特許庁
of or relating to or characteristic of India or the East Indies or their peoples or languages or cultures 例文帳に追加
インドまたは東インド諸島またはその人々またはその言語またはその文化の、それらに関する、あるいはそれらに特徴的なさま - 日本語WordNet
of or relating to the African people who speak one of the Bantoid languages or to their culture 例文帳に追加
バンツー語の1つを話すアフリカの人々または彼らの文化の、あるいは、バンツー語の1つを話すアフリカの人々または彼らの文化に関する - 日本語WordNet
a family of Afroasiatic tonal languages (mostly two tones) spoken in the regions west and south of Lake Chad in north central Africa 例文帳に追加
北の中央のアフリカのチャド湖の西と南の地域で話されているアフリカとアジアの声調言語(ほとんど2つのトーン)の一門 - 日本語WordNet
Portage is completely written in Python and Bash and therefore fully visible to the users as both are scripting languages.例文帳に追加
Portageは全てPythonとBashによって書かれており、両方ともスクリプト言語であるため、ユーザーにとって全体的に見通しのよいものになっています。 - Gentoo Linux
To complicate interoperability between character encodings further, Windows-1252 is used in some versions of Microsoft Windows instead for Western European languages.例文帳に追加
Windows-1252がマイクロソフトウィンドウズで西ヨーロッパ言語として使用されたことは、文字エンコード間の透過性をさらに複雑化させることになりました。 - Gentoo Linux
ISO 8859-16 supports the following languages: Albanian, Bosnian, Croatian, English, Finnish, German, Hungarian, Irish, Polish, Romanian, Slovenian and Serbian. 例文帳に追加
ISO 8859-16 は以下の言語をサポートしている: アルバニア語、ボスニア語、クロアチア語、英語、フィンランド語、ドイツ語、ハンガリー語、アイルランド語、ポーランド語、ルーマニア語、スロベニア語、セルビア語。 - JM
Bansho shirabesho as an institute for studying and educating Western learning increased its object language to include English and other languages in addition to Dutch in 1862. 例文帳に追加
洋学研究・教育機関としての蕃書調所は、1862年(文久2)には対象言語をオランダ語から、英語などに拡大した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

