例文 (58件) |
Well, it means that the victim has lost all of her blood.例文帳に追加
まぁ 全身の血を失った 害者の意味ですよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It lost all its value and was taken away from the museum.例文帳に追加
この絵の価値はなくなり美術館から運び出されました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It seems that she lost all memory after her memory loss.例文帳に追加
どうやら 記憶を失ってからの 記憶がないみたい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And because in order to get 15 percent of it to the plant, all the rest is lost例文帳に追加
15%しか植物に行き渡らないわけですから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you'd seen the things that i've seen, abe, lost the loved ones that i've lost, you'd soon understand how pointless it all is.例文帳に追加
父さんが見た物を見れば 愛する人を失えば すぐに無意味だとわかる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I searched for my lost wallet all over the place, but I couldn't find it. 例文帳に追加
そこら中を捜したが, 落とした財布は見つからなかった. - 研究社 新和英中辞典
We dreamt of another world. how was it all lost?例文帳に追加
我々は,別の世界を夢見ました どのように失いましたか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They said you'd lost your nose, but it's not as gruesome as all that.例文帳に追加
鼻を失くしたと言われるわりには それほど醜悪でもないわね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
After james was lost, the joy of the mission, the exhilaration of it all just例文帳に追加
ジェームスの件 以降 計画を喜ぶ事も 浮かれた気分も 全て - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's all for you, oliver. you lost their number one most wanted.例文帳に追加
全ては君のためだ オリバー 君は彼らの最重要指名手配犯を逃がした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You already lost your virginity. all you got to do now is get good at it.例文帳に追加
童貞はすでに失った これからは上手く演じることだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.例文帳に追加
もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。 - Tatoeba例文
The firm might have lost all its money if it had taken his advice. 例文帳に追加
もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。 - Tanaka Corpus
Lost it all in the crash of '06, parents died a year later highway collision.例文帳に追加
2006年の相場の急落で すべてを 失いました 両親は 1年後 高速道路の車の事故で死亡 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Nose and cheeks were already freezing, while the skin of all his body chilled as it lost its blood. 例文帳に追加
鼻と頬はすでに凍えつつあり、全身の皮膚はといえば、血の気を失い冷え切っていた。 - Jack London『火を起こす』
It addressed me like a strain of sorrowful music a hopeless consciousness of all that I had lost all that I had ever loved.例文帳に追加
わたしは全てを失い 悲しい音楽の調べのごとき 絶望に打ちのめされる 失われた愛しきもの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.例文帳に追加
第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 - Tatoeba例文
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. 例文帳に追加
第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 - Tanaka Corpus
It was the day close to the end of a year, Chobei came home only with a hanten (a short coat originally for craftsmen worn over a kimono) as he was deprived of all his belongings because he severely lost his money for gambling. 例文帳に追加
年の瀬も押し迫るある日、前夜の負けがこんで、身ぐるみ剥がれて半纏一枚で賭場から帰された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Sengoku period (period of warring states) it was venerated by the Rokkaku clan, but all of the shrine buildings were lost in the incident of Genki and Tensho. 例文帳に追加
戦国期には六角氏の崇敬を受けたが、元亀・天正の争乱によりすべてを失った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When I talked with my Sensei, it felt like taking clear water into my mind, which lost all cloudiness, then forgetting the way I go home.' 例文帳に追加
「先生と話していると清水を浴びたような心に少しも曇りない心になってしまい帰る道さえ忘れてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nowadays, however, almost all of ITO's scenario films are scattered and lost, and it is difficult to grasp the whole picture. 例文帳に追加
ただし今日、伊藤の撮った名作群は、シナリオ・フィルムともにそのほとんどが散逸してしまい、全貌をうかがうことが難しいものとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that she did not look like a living person because of the shock that she lost all children before her death. 例文帳に追加
全ての子供を先に亡くし、そのショックから生きた感じを見受けられないような外見になっていたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Considering the fact that many documents in history were lost due to burning and aging deterioration, it can be said that existing documents are better than nothing at all. 例文帳に追加
焚書や経年劣化などで歴史上に失われた文書が多いことを鑑みれば、資料が残っている分まだマシな面があるといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I know how much it hurt when you lost that patient, but if you're doing all this as some kind of penance...例文帳に追加
君があの患者を亡くした時 どんなに心を痛めたかは 知ってる でも 今その仕事を懺悔のつもりで しているなら・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
sometimes thinking that all was lost, then persuading himself that Fogg was ignorant of his presence, and then undecided what course it was best to take. 例文帳に追加
ある時にはすべて終わったと考え、それから、フォッグは俺の存在を知らないと自らに納得させ、どうするのが最善なのか決められずにいた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
When the management target item 1 whose tag ID information 21 is not detected from storage racks 4 does not receive the tag ID information 21 for 500 milliseconds at all taking out management apparatuses 6 or all temporary saving racks 5 or all other storage racks 4, it is determined that the management target item 1 is lost and an alarm is issued.例文帳に追加
保管棚4からタグID情報21を検知できない管理対象物品1が、全ての持出管理装置6または全ての一時退避棚5または他の全ての保管棚4においてタグID情報21を500ミリ秒間受信できない場合に、紛失があったと判断して警告する。 - 特許庁
Above all, Teikabon includes two-page writing (following the model) at the end of the book, and it came to be very important in order to know Tsurayuki's diction today, since the original is lost. 例文帳に追加
わけても定家本は巻末の2面を臨摸しており、原本が失われた今となっては貫之の文字遣いを知ることの出来る極めて貴重な存在となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is certain that all the manuscripts that appeared before completion of Aobyoshi-bon and Kawachi-bon, including the manuscripts in Murasaki Shikibu's own handwriting which have been considered already lost, belong to this old traditional line of Beppon. 例文帳に追加
確かに青表紙本や河内本が成立する以前に存在した写本は、すでに失われたと考えられる紫式部の自筆本等を含め、全てこの古伝本系別本ということになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to records, it is known that Masanobu created works in various styles and subjects, including screen paintings and Buddhist paintings; however, all his screen paintings have been lost and the existing works are limited to small paintings such as a hanging scroll. 例文帳に追加
記録によれば、正信は障壁画、仏画を含め、多様な形式・題材の作品を手掛けたことが知られるが、障壁画はことごとく失われ、現存する確実な作品は掛軸などの小画面に限られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Judging from the fact that no tooth was discovered and the form of her jaw, it is guessed that she lost all her teeth in her later years and had white hair. 例文帳に追加
歯が1本も発見されなかったことと顎の骨の形状から晩年すべて歯は抜け落ちていて、髪の毛は残存していたが生前は総白髪になっていた物と推察される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The free layer structure can include a spin diffusion layer that prevents shunt of a spin current to the voltage source by assuring that all spin current is scattered and lost completely before it reaches the lead to the voltage source.例文帳に追加
自由層構造は、電圧源へのリードに到達する前に全てのスピン電流が完全に散失されることを保証することによって、電圧源へのスピン電流の分流を阻止する、スピン拡散層を含むことができる。 - 特許庁
However, what happened was that even when an enterprise opened its door to 100 interns, for example, it selected only a few of them and released all the rest. Consequently this system lost popularity.例文帳に追加
しかし、企業が例えば100人のインターンシップを学卒に門戸を開放しても、1年後企業は数人だけを選んでほとんどを放出してしまうということになり、あまり人気のない制度になってしまいました。 - 厚生労働省
However, since around 1990, it was easier to purchase and import into Japan inexpensive goods from these East Asian countries as they grew richer through economic development. This was also due to other relevant factors like currency appreciation and so on. In this way, the inevitability of "Full Set Type" or all inclusive industrial structure that once made Japan's economy to work for Japan alone was lost, and it became increasingly difficult to maintain it.例文帳に追加
しかし1990 年前後から、東アジア諸国の経済発展や円高などの状況の変化により、安価な外国からの輸入品が購入しやすくなると、我が国だけで経済を回す「フルセット型」の産業構造の必然性は失われ、それを維持することが困難になった。 - 経済産業省
Also, by making it impossible to discriminate what display form it is to be finally or which winning kind is won (lost) just by the display form of stopping a part of reels, interest is kept until the player finishes all the stop operations.例文帳に追加
また一部のリールを停止した表示態様だけでは、最終的にどんな表示態様となるのか、あるいはいずれの当選種類に当選(落選)しているのか判別できないようにすることで遊技者が停止操作を全て終えるまで興趣を持続できることを可能とする。 - 特許庁
I believe the causes of decline of Kamigata Kabuki were theater audiences that thought it was enough if the play was interesting and not expensive and the fact that all of Kabuki playwrights, actors and theaters lost moderation with respect to Kabuki as a drama."("Kamigata Kabuki no Fukei (literally, landscape of Kamigata Kabuki) by Yoshikazu GONDO, 2005, Izumi Shoin) 例文帳に追加
「安くて面白ければよいとする観客、そして狂言作者、役者、劇場のいずれもが、歌舞伎というドラマに対して節度を喪失したこと、上方歌舞伎衰退の原因ではなかったかと思うのである。」(権藤芳一「上方歌舞伎の風景」2005年 和泉書院) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The details of this incident are lost, but there is a theory that Yoshimura was the mastermind behind it all, who provoked Kugyo into assassinating Sanemoto, in order to be rid of those two at the same time; Yoshimura's wife was Kugyo's wet nurse, and his son, Mitsumura MIURA, was a disciple in the Kugyo household, suggesting that Yoshimura had close ties with Kugyo, which makes this theory plausible. 例文帳に追加
この事件の真相は明らかではないが、公暁の乳母は義村の妻であり、子の三浦光村は公暁の門弟であるなど、義村との縁が深い事から、事件は公暁をそそのかして実朝と義時を同時に葬ろうとした義村が黒幕であるとする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a method and a circuit, which recover the energy lost in the EL lamp drive circuit using the specific capacitance of the EL lamp in the resonance circuit, improve all the efficiency of the drive circuit by this, suppress the noise of the EL lamp itself, and extend a life.例文帳に追加
共振回路におけるELランプの固有キャパシタンスを利用して、ELランプ駆動回路で失われるエネルギーを回収し、これによって駆動回路の全効率を改善するとともに、ELランプそれ自体のノイズを抑え、かつ寿命を延長する方法および回路。 - 特許庁
Later, its scale gradually shrank until it became merely a troop of guards for the imperial palace, and even their function as guards was lost as times changed from the Muromachi period, period of Oda and Toyotomi, and to the Edo period, but despite the fact that it did not appear at all in the Kinmon Incident when fire by war came closest to the imperial palace in modern history, it existed until the Meiji Restoration to describe family lineage. 例文帳に追加
その後、徐々にその規模は縮小し単なる御所の警備隊と化し、さらに室町時代・織豊時代・江戸時代と変遷するにしたがって警備隊の機能すら失い、近世で最も御所に兵火が迫った禁門の変においても全く登場する事がなかったが、家柄を表す名目として明治維新まで存続した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to Takayuki OKUTOMI, specialized in study of Seiwa-Genji (Minamoto clan), at the time of Yoshichika, it was already the insei period (during the period of the government by the Retired Emperor) led by the Emperor Shirakawa, and Kawachi-Genji, which was a branch line of Seiwa-Genji and served as military power of Sekkan-ke (line of regents and advisers to the Emperor) who were against the Emperor Shirakawa lost their power because of hidden strategy by the Cloistered Emperor Shirakawa ('Black Hand of the Shirakawa Insei' "All Family Lines of Seiwa-Genji" the second band, Shin-Jinbutsuoraisha Co., Ltd.). 例文帳に追加
清和源氏研究の奥富敬之によれば、当時は既に白河天皇の院政期に入っており、院と対立する摂関家の武力として仕えていた清和源氏の中の河内源氏は、白河法皇の陰謀により勢力を削がれ、衰退してゆく(「白河院政の黒い手」『清和源氏の全家系』第二巻、新人物往来社)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a bi-parting vocabulary card book that prevents vocabulary card books from being lost, that is easy to carry and that facilitates main point arrangement and memorization of vocabulary, by combining all card books into one instead of conventionally holding it dividedly in a plurality of card books when memorizing vocabulary.例文帳に追加
単語を暗記しようとするとき使用する単語カード帳を、従来のように複数冊に小分けにして保持するのではなく、すべて1冊の冊子に一体化することで、単語カード帳の紛失を防ぎ、持ち運びしやすく、かつ単語の要点整理や暗記を容易にした観音開き状の単語カード帳を提供する。 - 特許庁
例文 (58件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |