| 意味 | 例文 |
MADE OFの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
also, since the thickness of the extended piece 6b of the angle 6 can be made thinner, the installation and removal from the indoor side into the frame body of the sash for Shoji door can be performed easier.例文帳に追加
また、アングル6の延出片6bの厚みを薄くすることができるので、障子のサッシ枠体内への室内側からの取付け、取外しが容易となる。 - 特許庁
At both the right and left sides of the flange 6b of each H-shaped steel beam 6, triangular plate-shaped hunch plates 7 made of a very low yield point steel material are horizontally spliced and welded to the column 2.例文帳に追加
各H形鋼梁6のフランジ6bの左右両側に、三角形板状の極低降伏点鋼材からなるハンチプレート7を水平に添設して柱2に溶接する。 - 特許庁
Further, the diameter of the hollowed portion of the CFRP-made panel 20 formed in the hollowed shape is 300 [mm] which is less than one wavelength of a received radio wave (800 [MHz]).例文帳に追加
また、凹状に形成されたCFRP製パネル20の凹部の直径は、受信する電波(800[MHz])の1波長以下の大きさである直径300[mm]とする。 - 特許庁
For an innovation patent granted on a divisional application made under subsection 79C (1) of the Act, the date of the patent is the date of the first patent mentioned in subsection 79C (1). 例文帳に追加
法律第79C条 (1)に基づいてされた分割出願に対して付与された革新特許に関しては,その特許日は,第79C条 (1)にいう第1の特許の特許日である。 - 特許庁
An application may be made to the Administrative Appeals Tribunal for the review of a decision of the Registrar not to extend the time for the doing of a relevant act. 例文帳に追加
関連の行為を実行するための期間を延長しない旨の登録官の決定に対しては,行政不服審判所に再審理の申請をすることができる。 - 特許庁
The application on the inventions, industrial models and industrial designs made on duty can be also submitted by the employer before expiration of one year from the moment of termination of the labor contract. 例文帳に追加
使用者も,雇用契約の終了時から1年が満了する前に職務発明又は職務上の実用新案若しくは意匠について出願することができる。 - 特許庁
The renewal of the registration of an industrial design under Section 22 (5) may be made by the registered owner or his agent during the six-month period preceding the expiry of the registration. 例文帳に追加
産業財産法第22条 (5)に基づく意匠登録の更新は、登録満了の6月前から満了までの期間に登録者又はその代理人が行うことができる。 - 特許庁
(2) Where any application is made under paragraph (1) of this Rule by a person other than the proprietor of the registered trade mark, the Controller shall send a copy of the application and the statement to the proprietor.例文帳に追加
(2) (1)に基づき登録商標の所有者以外の者により請求がなされる場合は,長官は請求及び陳述書の写を商標所有者に送付する。 - 特許庁
(2) Where an application is divided under regulation 19A, a further request for a substantive examination shall be made at the time of the filing of the request for the division of the application.例文帳に追加
(2) 規則19A に基づき出願の分割がなされる場合,更なる実体審査を求める請求は,出願の分割を申し立てるときになされなければならない。 - 特許庁
(1) An application for the grant of a certificate for a utility innovation under Part IVA of the Act shall be made to the Registrar on Form 14 together with the payment of the prescribed fee.例文帳に追加
(1) 特許法第IVA 部の規定に基づく実用新案登録証交付申請は,所定の手数料を納付し様式により登録官に対してなされなければならない。 - 特許庁
(1) An application for the renewal of registration as a patent agent shall be made to Registrar on Form 19 together with payment of the prescribed fee by the 31st January of each year:例文帳に追加
(1) 特許代理人の登録の更新の申請は,所定の手数料を納付し様式19 により,毎年1 月31日までに登録官に対してなされなければならない。 - 特許庁
(4) The person who made the request under Subsection (1) shall immediately notify the Registrar in writing of a decision of the Court to invalidate the registration of the industrial design, and the Registrar shall -例文帳に追加
(4) (1)に基づく請求を行った者は,意匠登録を無効にするとの裁判所の決定を直ちに書面で登録官に通知しなければならず,登録官は, - 特許庁
(a) In a specification filed in pursuance of an application for a patent made in New Zealand and dated more than 50 years before the date of filing of the first mentioned specification; or例文帳に追加
(a) ニュージーランドにおいてされた特許出願手続において提出され,かつ,前記明細書の提出日前50年を超える日付を有する明細書,又は - 特許庁
(14) If the registered design in respect of which an application is made under subsection (1) for the granting of a compulsory licence is an integrated circuit topography, a mask work or a series of mask works -例文帳に追加
(14) (1)に基づいて強制ライセンスの付与を求める申請が行われた登録意匠が集積回路の回路配置,マスクワーク又は連続マスクワークである場合は, - 特許庁
For the purposes of this Act, the state of the art shall be deemed to comprise everything made available to the public prior to the date from which the applicant claimed the right of priority. 例文帳に追加
本法の適用上,技術水準は,出願人が優先権を主張する日より前に公衆に利用可能となっているすべてのものを含むものとする。 - 特許庁
Reproduction, if necessary for teaching purposes in educational institutes, of an article, a short work or extracts there from, provided that: reproduction is made once or at different separate occasions; the name of the author and the title of the work are mentioned on each copy. 例文帳に追加
教育機関において教育目的で必要な場合、論文、短編、抜粋の複製を作ること。ただし、次に掲げる事項を条件とする。 - 特許庁
The revocation of the registration of a design does not affect the operation of a court decision made before the revocation, or things done under a contract before the revocation. 例文帳に追加
意匠登録の取消は,取消前になされた裁判所の決定の作用に影響を与えず,又は取消前の契約に基づいてなされた事柄に影響を与えない。 - 特許庁
A record of the occurrence of such violation shall be made and signed by the writer thereof as well as the owner of the shop or his substitute at the time said violation was recorded.例文帳に追加
当該違反行為の発生の記録を作成し, その作成者及び当該違反行為が記録された時点での店舗の所有者又はその代理人が署名する。 - 特許庁
(1) At any time after an entry has been made under section 53 in respect of a patent, the proprietor of the patent may apply to the Registrar for cancellation of the entry.例文帳に追加
(1) 特許に関して第53条に基づく記入が行われた後はいつでも,当該特許の所有者は,登録官に当該記入の取消を申請することができる。 - 特許庁
(5) Where the request for renewal is made within the period of 6 months after the date of expiry of the registration, the fees payable shall be the prescribed renewal fee and the prescribed late renewal fee.例文帳に追加
(5)登録満了日後6月以内に更新請求を行う場合は,支払うべき手数料は所定の更新手数料及び所定の遅延更新手数料である。 - 特許庁
the right to authorize the doing of that act by any of his partners for the time being in the business in the course of which the act was done or preparations had been made to do it; 例文帳に追加
当該行為がなされ又は当該行為をなすための準備がなされていた事業のその時のパートナーの何れかが当該行為をなすことを授権する権利 - 特許庁
Entries in the register of trademark applications or in the trademark register shall be made exclusively on the basis of the decisions of the Hungarian Patent Office or court judgements.例文帳に追加
商標出願登録簿又は商標登録簿への記入は,専らハンガリー特許庁の決定又は裁判所の判決に基づいて行わなければならない。 - 特許庁
An invention shall be considered as susceptible of industrial application if its subject-matter can be made or used in any kind of industry, agriculture or other fields of the economy. 例文帳に追加
発明は,その主題が工業,農業又はその他の経済活動分野において製造若しくは使用することができる場合は,産業上利用可能であるとみなす。 - 特許庁
When an office copy of a court decision has been sent to the Patent and Trademark Office under section 65 of the Patents Act, an entry to that effect shall be made in the Register of Patents. 例文帳に追加
特許法第65条に基づいて,裁判所の判決の公認謄本が特許商標庁に送達された場合は,その旨を特許登録簿に登録する。 - 特許庁
The final wording of the abstract shall, where possible, be determined before the application is made available to the public under the second paragraph of Section 22 of the Patents Act. 例文帳に追加
要約の最終的文言は,可能な場合,特許法第22条第2段落に基づいて出願が公衆に利用可能とされる前に決定しなければならない。 - 特許庁
The subject matter of a utility model shall be considered susceptible of industrial application if it can be made or used in any kind of industry, including agriculture. 例文帳に追加
実用新案の対象は,それが農業を含む何れの事業分野においても生産され又は使用されるときは,産業上利用することができるものとみなされる。 - 特許庁
a design that has been registered in pursuance of a prior application, whether or not that design has been registered in respect of the same article for which the application is made or in respect of any other article; or 例文帳に追加
意匠が出願された同一の物品に関し又はその他の物品に関して登録されたか否かに拘らず,先願により登録された意匠,又は - 特許庁
In this Ordinance, "formal requirements" means such requirements of section 12 and of any rules made for the purposes of that section as are specified in the rules as being the formal requirements. 例文帳に追加
本条例において「方式要件」とは,第12条及び当該条の適用上定められた規則の要件,すなわち,方式要件として規則に明記されたものをいう。 - 特許庁
an application to register the prescribed particulars of the transaction, instrument or event is made before the end of the period of six months beginning with its date; or 例文帳に追加
取引,証書又は事件についての所定の詳細の登録申請が,当該取引,証書又は事件の日に始まる6月の期間終了前に行われない。又は - 特許庁
Where the grounds for the refusal of registration exist in respect of only some of the goods or services for which the application for registration is made, the refusal shall apply to those goods or services only. 例文帳に追加
登録拒絶の理由が,登録出願されている商品又はサービスの一部のみに関して存在する場合は,拒絶は,当該商品又はサービスのみに適用する。 - 特許庁
Where the grounds for the refusal of registration exist in respect of only some of the goods or services for which the application for registration is made, the refusal shall apply to those goods or services only. 例文帳に追加
登録拒絶の理由が,登録出願に係る商品又はサービスの一部のみに関して存在する場合は,拒絶は,当該商品又はサービスのみに適用する。 - 特許庁
Provided that a trade mark shall not be refused registration if before the date of application for registration it has acquired a distinctive character as a result of the use made of it or is a well known trade mark. 例文帳に追加
ただし,商標は,登録出願日前に,それの使用の結果として識別性を獲得しているか又は周知商標であるときは,登録を拒絶されない。 - 特許庁
A decision on the lawsuit shall be made at the latest 90 (ninety) days after the registration date of the lawsuit and may be extended at the latest for 30 (thirty) days with the approval of the Head of Supreme Court. 例文帳に追加
取消訴訟の判決は,訴訟登録の日から遅くとも90日以内に下されるものとし,最高裁判所長の承認により最大30日延長できる。 - 特許庁
The Patent Office shall keep a Register where entries shall be made of all marks determined as well-known or having a reputation in the territory of the Republic of Bulgaria. 例文帳に追加
特許庁は,ブルガリア共和国の領域において周知であると決まっており又は高評を得ているすべての標章を記入する登録簿を備えなければならない。 - 特許庁
A request for deletion in whole or in part under section 34 (1) and (2) of the Utility Models Act shall be made on one of the grounds referred to in section 34 (1) of the said Act. 例文帳に追加
実用新案法第34条 (1)及び(2)に基づく全部又は一部分の削除請求は,同法第34条 (1)に記載する事由の何れかに基づくものでなければならない。 - 特許庁
A court decision on the lawsuit shall be made at the latest 90 (ninety) days after the registration date of the lawsuit and may be extended at the latest for 30 (thirty) days with the approval of the Head of Supreme Court. 例文帳に追加
取消訴訟に対する判決は,訴訟の登録日から90日以内に下されなければならず,最高裁判所長官の承認において30日延長できる。 - 特許庁
Rules made under this Act may require the filing of a copy of the previous application and, if the language of the latter is a foreign language, a translation in English. 例文帳に追加
本法に基づいて制定される規則は,先の出願の謄本及び,後者の言語が外国語であるときは,英語の翻訳文の提出を要求することがある。 - 特許庁
A single application for the registration of a trade mark for different classes of goods or services from convention country under sub-section (2) of section 154 shall be made in Form TM-52.例文帳に追加
条約国からの異なる類の商品又はサービスについての第154条 (2)に基づく商標登録の単一出願は,様式TM-52によりしなければならない。 - 特許庁
The right of prior use cannot be transferred except along with that part of the business in the course of which design was used or the preparations were made for the use thereof.例文帳に追加
先使用の権利は,意匠が使用された又はその使用のために準備がなされていた事業の該当部分と共にでなければ移転することができない。 - 特許庁
An application for the renewal of registration as a trade mark agent shall be made to the Registrar on FormTM3 together with payment of the prescribed fee by 31 January of each year.例文帳に追加
商標代理人としての登録の更新の申請は,各年の1月31日までに,所定の手数料を納付して様式TM3により登録官に対してなされるものとする。 - 特許庁
The declaration referred to in Article 77 of the Law shall be made by the Institute subject to agreement between the Secretary of Trade and Industrial Development and the incumbent of the Federal Executive.例文帳に追加
法第77条に規定される宣言は,通商産業開発省と連邦大統領との間の合意を条件として産業財産庁によって発せられる。 - 特許庁
Review by the Norwegian Industrial Property Office or the courts of a registration made on the basis of the previous provisions shall take place on the basis of these provisions.例文帳に追加
従前の規定に基づいてされた登録に対するノルウェー工業所有権庁又は裁判所の審理はそれらの規定に基づいて行われるものとする。 - 特許庁
The question of whether or not the information was made available before the filing of the application is judged based on the time of publication indicated in the cited electronic technical information. 例文帳に追加
公衆に利用可能となった時が出願前か否かの判断は、当該引用する電子的技術情報に表示されている掲載日時に基づいて行う。 - 特許庁
When the reasons for decision of refusal to the application prior to the amendment made in the demand for the appeal were appropriate, the examiner should report the results of the examination to the Commissioner of the Patent Office. 例文帳に追加
審判請求時の補正前の出願に対してなされた拒絶査定の理由が妥当であった場合は、審査の結果を特許庁長官に報告する。 - 特許庁
(iv) Where ten years have elapsed after an order of commencement of bankruptcy proceedings was made, and the bankrupt has not been given a final and binding judgment of conviction for the crime set forth in Article 265 during this period 例文帳に追加
四 破産者が、破産手続開始の決定後、第二百六十五条の罪について有罪の確定判決を受けることなく十年を経過したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 152 The provisions of Chapter II and Chapter III of the Administrative Procedure Act (Act No. 88 of 1993) shall not apply to a disposition made by a registrar. 例文帳に追加
第百五十二条 登記官の処分については、行政手続法(平成五年法律第八十八号)第二章及び第三章の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) In cases other than the cases listed in the preceding item, the amount prescribed through discussions between the Stock Company and the Holder of Shares Less than One Unit who made the demand under the provisions of paragraph (1) of the preceding article. 例文帳に追加
二 前号に掲げる場合以外の場合 株式会社と前条第一項の規定による請求をした単元未満株主との協議によって定める額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) where the requester has made the request in order to inform a third party, for profit, of any fact that the requester may learn by way of inspecting or copying documents or any other object under the provisions of the preceding paragraph; or 例文帳に追加
五 請求者が前項の規定による閲覧又は謄写によって知り得た事実を利益を得て第三者に通報するため請求したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) where the requester has made the request in order to inform a third party, for profit, of any fact that the requester may learn by way of inspecting or copying documents or any other object under the provisions of the preceding paragraph; or 例文帳に追加
五 請求者が前項の規定による閲覧又は謄写によって知り得た事実を利益を得て第三者に通報するため請求を行ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
