意味 | 例文 (999件) |
Moment ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4584件
At this moment, the image is picked up at a shutter speed of 1/1000 sec.例文帳に追加
このとき、1/1000sec のシャッタ速度で画像が取り込まれる。 - 特許庁
To prevent breakdown of a resistor 10, even if a bending moment is applied.例文帳に追加
曲げモーメントが加わっても抵抗体10が破損しないようにする。 - 特許庁
INSTANTANEOUS OUTSIDE AIR INTERRUPTING DEVICE UTILIZING MOMENT OF FORCE USING CYLINDRICAL PIPE例文帳に追加
円筒パイプを使い力のモーメントを利用した瞬間外気遮断装置 - 特許庁
SPECIFICATION DISCRIMINATING DEVICE OF INTERNAL COMBUSTION ENGINE AND INERTIAL MOMENT DETECTION DEVICE例文帳に追加
内燃機関の仕様判別装置及び慣性モーメント検出装置 - 特許庁
To achieve a large moment of inertia without damaging productivity.例文帳に追加
生産性を損ねることなく大きな慣性モーメントを実現する。 - 特許庁
To increase moment load capacity of a dynamic pressure type bearing unit.例文帳に追加
動圧型軸受ユニットのモーメント負荷容量を増大させる。 - 特許庁
The reverse rotation start speed for a large moment of inertia is lower than the reverse rotation start speed for a small moment of inertia, and the overadvance for the large moment of inertia is set at a smaller angle than the overadvance for the small moment of inertia.例文帳に追加
慣性モーメントの大きい方の逆転開始回転数は慣性モーメントの小さい方の逆転開始回転数よりも低く、慣性モーメントの大きい方の過進角は慣性モーメントの小さい方の過進角よりも小さい角度に設定されている。 - 特許庁
ADJUSTER FOR ADJUSTING ECCENTRIC MOMENT OF ROLLER DRUM ECCENTRIC SHAFT例文帳に追加
ローラードラム偏心軸の偏心モーメントを調整するための調整装置 - 特許庁
METHOD AND DEVICE FOR REDUCING BENDING MOMENT OF LARGE FLOAT CONTAINER BERTH例文帳に追加
大型浮体コンテナバースの曲げモーメント低減法および低減装置 - 特許庁
for he wished to preserve the spark of hope, which still remained till the last moment. 例文帳に追加
いよいよというときになるまで、希望の灯を捨てたくはなかったからだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
At this moment, the hands of the club clock pointed to twenty minutes to nine. 例文帳に追加
このとき、クラブ備え付けの時計の針は八時四十分を示していた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
At the termination of this sentence I started, and for a moment, paused ; 例文帳に追加
この文章の終りで私はぎょっとして、しばらくのあいだ言葉を止めた。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
the moment I choose, I can be rid of Mr. Hyde. 例文帳に追加
僕がきめたら、ハイド氏とはいつでも手をきることができるんだ、 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
The night came like the turning out of a lamp, and in another moment came to-morrow. 例文帳に追加
ランプを消したようによるがやってきて、一瞬で明日がやってきました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
She was out of the room in a moment, and ran down stairs 例文帳に追加
アリスはいっしゅんで部屋を出ると、階段をかけ下りました - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
There was silence in a moment, and several of the pink daisies turned white. 例文帳に追加
いっしゅんであたりは静まり、ピンクのヒナギクがいくつかあおざめました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
and the two brothers took to their heels and were out of sight in a moment. 例文帳に追加
兄弟二人はあっという間にしっぽを巻いて姿を消してしまいました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Run home this moment, and fetch me a pair of gloves and a fan! Quick, now!' 例文帳に追加
いますぐに家に走ってかえって、手ぶくろとせんすをとってこい!」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
The lubbers is going about to get the wind of me this blessed moment; 例文帳に追加
いまこの時にも、やつらまぬけどもがおれを追いつめようとしてるんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
The doctor changed countenance a little, but next moment he was master of himself. 例文帳に追加
先生はほんの少し顔色を変えただけで、すぐに自分をとりもどした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
He whipped out of sight in a moment, leaving Silver to arrange the party, 例文帳に追加
すぐさま姿をけし、一行を取りまとめるのはシルバーにまかせた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
--well, here, at that same moment, came news of another. 例文帳に追加
ここでそれと同時にもう一人の正直な船員の消息がわかったのだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
And the next moment he and the captain had dropped aboard of us, 例文帳に追加
その次の瞬間には、グレーと船長はボートに飛び乗った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
The next moment each of us had taken to his heels in a different direction. 例文帳に追加
次の瞬間には、僕らはぱっとそれぞれの方向へ逃げ出した。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
and in another moment the clash of arms was resounding through the ship. 例文帳に追加
時を置かず、武器のかち合う音が船中に響き渡りました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
but, what was much more important at the moment, he was also the private secretary of the Prime Minister. 例文帳に追加
だがさらに重要なことには、総理の秘書でもあったのだ。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
The fire glittered for a moment and then died out of her eyes, her bosom heaved and her lips began to tremble. 例文帳に追加
目の奥に燃える炎が消え、胸が波打ち、唇が震えはじめた。 - Melville Davisson Post『罪体』
It is sometimes reported from moment to moment such as the beginning of blooming, one-third in bloom, half in bloom, three-quarter in bloom, full in bloom, starting to fall. 例文帳に追加
樹木全体から見た開花具合によって咲き始め、三分咲き、五部咲き、七部咲き、満開、散り始めなどと刻一刻と報道されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because, in a record that describes Morichika's death, it is written as 'He showed no timidity at the moment of his death,' it seems that his last moment was praiseworthy. 例文帳に追加
盛親の最期を記した記録には「死に及んで、いささかも怯じたる気配なし」とあり、その最期は立派だったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A calculation part 27 calculates grounding load amount of right and left front wheels generating an opposite king pin shaft moment negating the king pin shaft moment.例文帳に追加
また、算出部27は、キングピン軸モーメントを打ち消す反キングピン軸モーメント発生させるような左右前輪の接地荷重量を算出する。 - 特許庁
Since the moment when the driver shifts the gear concurs with the moment when a transmission shock occurs, a sense of incongruity is reduced.例文帳に追加
運転者が変速動作をした瞬間と変速ショックが発生する瞬間とが一致する為、違和感の低減を図れ、上記課題を解決できる。 - 特許庁
To comfortably perform desired jump retrieval processing corresponding to the moment-to-moment necessity of a user with an excellent operability in an electronic dictionary apparatus.例文帳に追加
電子辞書装置において、ユーザのその時々の必要性に応じた所望のジャンプ検索処理を操作性よく快適に実行すること。 - 特許庁
The allowable moment used in the roller support state is set to a value smaller than the value of the allowable moment used in the base support state.例文帳に追加
この場合に、ローラ支持状態で用いられる許容モーメントは、ベース支持状態で用いられる許容モーメントより小さい値が設定される。 - 特許庁
A moment means supplies a moment signal for varying the refractive index of the 1st optical waveguide to the 1st optical waveguide.例文帳に追加
契機手段が、第1の光導波路の屈折率を変化させるための契機信号を、第1の光導波路に供給する。 - 特許庁
An initial value Msm0 of the minimum control yaw moment Msm is a value smaller than the minimum target yaw moment.例文帳に追加
この最小制御ヨーモーメントMsmの初期値Msm0は、最小目標ヨーモーメントMminよりも小さい値である。 - 特許庁
To provide a mechanism capable of easily and flexibly changing program composition for news programs whose contents/progress are changed from moment to moment.例文帳に追加
ニュースという時々刻々と内容・進行が変化する番組に対して、番組編成を容易かつ柔軟に変えられる仕組みを提供する。 - 特許庁
The opposite moment is created within a frequency range of balancing near the oscillation mode excited by the imbalance moment.例文帳に追加
対向するモーメントは、不均衡モーメントによって励起される振動モード付近のバランシングの周波数範囲において、生成される。 - 特許庁
A pressure receiving area in the direction opposed to the imbalance moment of the vane 22 is set to become larger as the imbalance moment is increased.例文帳に追加
ベーン22のアンバランスモーメントに対向する方向の受圧面積をアンバランスモーメントが増大するに従って大きくなるように設定する。 - 特許庁
A yaw inertia moment computing unit 43 calculates a yaw inertia moment from the mass of the vehicle calculated by the vehicle mass computing unit 41.例文帳に追加
ヨー慣性モーメント演算部43は、車両質量演算部41が算出した車両の質量からヨー慣性モーメントを算出する。 - 特許庁
To comfortably perform desired jump retrieval processing corresponding to the moment-to-moment necessity of a user with an excellent operability in an electronic dictionary apparatus.例文帳に追加
電子辞書装置において、ユーザのその時々の必要性に応じた所望のジャンプ検索処理を操作性よく快適に実行すること。 - 特許庁
The state sensor measures or estimates a present state quantity and the present yaw moment of the vehicle by the yaw moment generating mechanism.例文帳に追加
状態センサは、ヨーモーメント発生機構による車両の現状態量及び現ヨーモーメントを計測又は推定する。 - 特許庁
To facilitate precise moment calibration, concerning an apparatus for moment calibration of a multi-component force gauge.例文帳に追加
多分力計のモーメント校正装置において、精度良く且つ容易にモーメントの校正が行えるようにする。 - 特許庁
The yaw moment generating mechanism 10 generates a yaw moment in the vehicle by determining a target state quantity of the vehicle.例文帳に追加
ヨーモーメント発生機構10は、車両の目標状態量を決定し車両にヨーモーメントを発生させる。 - 特許庁
To completely eliminate the progress of wear due to a moment in surface deflecting direction by preventing the moment from acting on a sub gear.例文帳に追加
サブギヤ13に対して面ブレ方向のモーメントが作用することを防止し、このモーメントによる問題を根本的に解消する。 - 特許庁
A calculation unit 27 calculates a steering angle amount of a rear wheel so as to generate a counter-king-pin shaft moment canceling the king-pin shaft moment.例文帳に追加
また、算出部27は、キングピン軸モーメントを打ち消す反キングピン軸モーメント発生させるような後輪の舵角量を算出する。 - 特許庁
The spring 3i generates an opposing moment opposing a gravity moment generated by the gravity of the medical device 50.例文帳に追加
バネ3iは、医療機器50の重力により生じる重力モーメントに対抗する対抗モーメントを発生させる。 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |