1016万例文収録!

「Removal from the register」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Removal from the registerの意味・解説 > Removal from the registerに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Removal from the registerの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

Removal of a Mark from the Register例文帳に追加

登録簿からの商標の削除 - 特許庁

20.14 Maintaining registration removal from Register and returningto Register Parts 5 6 and 7 of Chapter 20 of the Patents Regulations 1991 apply to a trade marks attorney in its application to the registration of a trade marks attorney under this Part as if:例文帳に追加

規則20.14 登録の維持、抹消及び再登録 - 特許庁

The Registrar shall record the removal of the mark from the register on the grounds of non-use reference thereto. 例文帳に追加

登録官は、不使用による商標の登録原簿からの抹消を同原簿に記録しなければならない。 - 特許庁

A notice of removal of the design from the Register shall be published in the Official Bulletin of the State Patent Bureau.例文帳に追加

登録簿からの意匠の削除の通知は,国家特許庁の公報に公告する。 - 特許庁

例文

A notice of removal of the mark from the Register shall be published in the Official Bulletin of the State Patent Bureau.例文帳に追加

登録簿から商標を削除した旨の通知が,国家特許庁の公報に公告される。 - 特許庁


例文

Notice of the removal of the registration of a design from the Register shall be published in the official journal. 例文帳に追加

登録簿から意匠登録を抹消する旨の通知は,公報に公告するものとする。 - 特許庁

Filing of a notice of opposition to the registration of a trade mark or to the removal of any matter from the register 例文帳に追加

商標の登録又は事項を問わず登録抹消に対する異議申立の提出 - 特許庁

(3) The power to order rectification of the Register conferred by this section includes power to order the removal of a registration from Part A to Part B of the Register.例文帳に追加

(3) 本条により付与される登録簿訂正命令の権限は,登録簿のA部からB部までの登録削除命令の権限を含む。 - 特許庁

To authenticate a certificate by the final page in creating a certificate of a removal from register/amend original family register.例文帳に追加

除籍/改製原戸籍の証明書を作成する際に、証明書の認証は最終ページで行う。 - 特許庁

例文

Where a trade mark has been removed from the Register for non-payment of the renewal fee the Registrar shall enter in the Register a record of such removal and of the cause thereof and shall advertise the fact of the removal in the Gazette.例文帳に追加

ある商標が更新手数料の不納付を理由に登録簿から抹消された場合は,登録官は,登録簿にかかる抹消及びその理由の記入をなし,かつ,抹消の事実を官報で公告する。 - 特許庁

例文

A request under paragraph (1) (b) must be made no more than 3 years after the removal of the attorney’s name from the Register. 例文帳に追加

(1) (b)に基づく請求は,特許弁護士の名称が登録簿から削除された後3年以内にしなければならない。 - 特許庁

Where a trade mark has been removed from the register, the Registrar shall cause to be entered in the register a record of such removal and its cause and shall advertise the fact in the Patent Journal.例文帳に追加

登録簿から商標が抹消された場合は,登録官は,当該抹消及びその理由の記録を登録簿に記入させるものとし,かつ,その事実を特許公報に公告する。 - 特許庁

Where a trade mark has been removed from the register for failure to pay the fee for renewal, it shall nevertheless, for the purpose of any application for the registration of another trade mark during one year, next after the date of the removal, be deemed to be a trade mark already on the register, unless the tribunal is satisfied either . 例文帳に追加

商標が更新手数料の不納付のため登録簿から抹消されたときにおいても,抹消の日から1年間は他の商標登録出願との関係では,登録商標であるものとみなされる。ただし,審査審判廷が次の各号に該当すると納得した場合は,この限りでない。 - 特許庁

No person is entitled to compensation from the Crown in respect of any diminution in the rights that attach to a trade mark that may arise by virtue of the enactment of this Act (for example, the removal of the trade mark from the register).例文帳に追加

本法の制定により発生することがある,商標に付随する権利の縮小(例えば,登録簿からの商標の削除)に関しては,何人も政府から補償を受ける権利を有さない。 - 特許庁

An application for the restoration of the name of any person removed from the register of patent agents under sub-section (2) of section 130 shall be made in Form 23 within two months from the date of such removal. 例文帳に追加

特許代理人登録簿から抹消された者の名称の第130条(2)に基づく回復申請は,様式23により,当該抹消の日から2月以内にしなければならない。 - 特許庁

An application made under section 37 of the repealed Ordinance (removal from register and imposition of limitations on ground of non-use) which is pending on the commencement date shall be dealt with under the old law, and any necessary alterations and entries shall be made to the new register. 例文帳に追加

廃止条例第37条(不使用を理由とする登録簿からの抹消及び制限の賦課)に基づく申請であって施行日に係属中のものは,旧法に基づいて取り扱われ,必要な変更及び記入は,新登録簿に対してする。 - 特許庁

Provision may also be made by the rules as to the amendment or removal from the register of particulars relating to a security interest on the application of, or with the consent of, the person entitled to the benefit of that interest. 例文帳に追加

担保権の利益を受ける権利を有する者の申請又は同意による担保権に関する詳細の補正又は登録簿からの削除についても,規則により規定を定めることができる。 - 特許庁

The removal by the Commissioner of the name of a person from the register of patent agents constitutes a refusal to recognize that person as a patent agent for the purposes of section 16 of the Act. 例文帳に追加

長官による特許代理人の名称の特許代理人登録簿からの抹消は,法律第16条の適用上,当該人を特許代理人として認めることの拒絶を意味する。 - 特許庁

Subject to subsection (2), an application for the removal of a trade mark from the Register may be made at any time after the filing date in respect of the application for the registration of the trade mark. 例文帳に追加

(2)に従うことを条件として,商標を登録簿から抹消するための申請は,その商標の登録出願に関する出願日後いつでもすることができる。 - 特許庁

(7) Provision may also be made by rules as to the amendment of or removal from the register of particulars relating to a security interest on the application of, or with the consent of, the person entitled to the benefit of that interest.例文帳に追加

(7)担保権に関する細目の補正又は登録簿からの抹消に関する規定も,担保権の利益について権利を有する者からの申請に基づき又はその者の同意があれば,規則により制定することができる。 - 特許庁

(v) is awaiting renewal of the registration of the other trade mark in the period of 6 months after registration of the other trade mark has expired, or removal of the other trade mark from the Register; or例文帳に追加

(v) 他の商標の登録が満了した後又は他の商標の登録簿からの抹消後の6月の期間内に、その商標の更新を待っていること、又は - 特許庁

(vi) is awaiting renewal of the international registration of the other trade mark in the period of 6 months after the international registration has expired, or removal of the other trade mark from the International Register.例文帳に追加

(vi) 他の商標の国際登録が満了した後又は他の商標の国際登録簿からの抹消後の 6月の期間内に、他の商標の国際登録の更新を待っていること - 特許庁

(v) is awaiting renewal of the registration of the other trade mark in the period of 6 months after registration of the other trade mark has expired or removal of the other trade mark from the Register; or例文帳に追加

(v) 他の商標の登録が満了した後、又は他の商標が登録簿から抹消された後の 6月の期間内において、当該他の商標の登録更新を待っていること、又は - 特許庁

(vi) is awaiting renewal of the international registration of the other trade mark in the period of 6 months after the international registration has expired or removal of the other trade mark from the International Register.例文帳に追加

(vi) 他の商標の国際登録が満了した後、又は他の商標が国際登録簿から抹消された後の6月の期間内において、その当該他の商標の国際登録の更新を待っていること - 特許庁

The Ministry of Commerce shall publish in the Official Gazette all the Registrations, Renewals, Refusals, Removal of Marks from the Register and other works as indicated in the Sub-Decree. 例文帳に追加

商務省は,すべての登録,更新,拒絶,標章登録簿からの標章の削除,及び副命令において指示されたその他の活動について公報により公表する。 - 特許庁

The removal of the name of any person from the register of trade marks agents shall be notified in the Journal and shall, wherever possible, be communicated to the person concerned.例文帳に追加

商標代理人登録簿からの何人かの名称の抹消については,公報によりこれを告示しなければならず,かつ,可能な限りこれを関係人に通知しなければならない。 - 特許庁

An application for removal of a collective mark from the register including on any of the grounds mentioned in section 68 shall be made in Form TM-43 and shall set forth particulars of the grounds on which the application is made.例文帳に追加

団体標章の抹消第68条に掲げた何れかの理由によることを含めて団体標章の登録簿からの抹消の申請については,様式TM-43によりこれを行い,当該申請を行う理由の明細を記述しなければならない。 - 特許庁

The removal of the name of any person from the register of patent agents shall be published and shall be, where relevant forthwith communicated to the person concerned. 例文帳に追加

特許代理人登録簿からの何人かの名称の抹消は,これを公告し,かつ,関連する場合は,当該抹消について関係人に直ちに通知しなければならない。 - 特許庁

(b) of a kind mentioned to which section 251 of the Act (which deals with action for removal of trade marks from the Register for non-use) applies; is the fee that would have been payable if these regulations had applied to the proceedings.例文帳に追加

(b) (不使用により登録簿から商標を抹消するための訴訟について規定している)法律第 251条の適用対象である種類の手続 - 特許庁

For paragraph 92(2)(a) of the Act (which deals with applications), an application for the removal of a trade mark from the Register must be in an approved form.例文帳に追加

(申請について規定している) 法律第92条(2)(a)に関して、商品表を登録簿から抹消するための申請は、承認様式によらなければならない。 - 特許庁

the removal of such particulars from the register-- (i) where it appears from the registered particulars that the licence was granted for a fixed period and that period has expired; or (ii) where no such period is indicated and, after such period as may be prescribed, the Registrar has notified the parties of his intention to remove the particulars from the register. 例文帳に追加

次の場合における当該詳細の登録簿からの削除 (i) ライセンスが特定の期間付与されていたこと及びその期間の満了していることが登録済の詳細から判明する場合,又は (ii) 当該期間が表示されておらず,かつ,所定の期間が経過した後に,登録官が登録簿から詳細を削除する意図を当事者に通知している場合 - 特許庁

(1) Where a mark has been removed from the register for failure to renew its registration the Controller may, upon a request filed within six months of the date of publication of the removal of the mark accompanied by the appropriate renewal fee and appropriate restoration fee, restore the mark to the register and renew its registration if, having regard to the circumstances of the failure to renew, the Controller is satisfied that it is just to do so.例文帳に追加

(1) 標章が,登録の更新漏れにより登録簿から削除されている場合は,長官は,標章削除の公告日から6月以内に適正な更新手数料及び適正な回復手数料を伴って提出される請求により,更新漏れの状況を斟酌し,長官が納得する場合は,標章を登録簿に回復し,登録を更新する。 - 特許庁

2. The deletion of the entry of a person from the Register of professional representatives may be requested by any authority or the third person, or by the registered person himself. This deletion may be of temporary character (suspension) or of permanent character (removal).例文帳に追加

(2) 職業代理人の登録名簿から特定の者の掲載を抹消することについては,官庁若しくは第三者によって,又は被登録者自身によって請求することができる。この抹消は,暫定的な性格(停止)又は恒久的な性格(除名)とすることができる。 - 特許庁

An application to the Registrar for invalidation of a mark under Section 29 (1) or for removal of a mark from the Register under Section 29 (2) shall be made on Form 14, accompanied by the prescribed fees, and accompanied by supporting evidence, if any. 例文帳に追加

産業財産法第29条 (1)に基づく商標の無効、又は産業財産法第29条 (2)に基づく登録商標の抹消は、所定の手数料及びその裏付けとなる証拠があればこれを添付して様式14により申請しなければならない。 - 特許庁

When zero run which violates G constraint is detected from the data stored in these two registers, data before and after G constraint violation are transferred by a zero run removal bus 1130 and synthesized in a temporary register 1150.例文帳に追加

ここで、この2つのレジスタが保持するデータにG拘束に違反する0ランが検出された場合、0ラン除去用バス1130は、G拘束違反の前のデータと後のデータとをバス転送し、テンポラリレジスタ1150において合成させる。 - 特許庁

Provision may be made by rules as to the amendment of registered particulars relating to a licence so as to reflect any alteration of the terms of the licence; the removal of such particulars from the register where it appears from the registered particulars that the licence was granted for a fixed period and that period has expired; or where no such period is indicated and, after such period as may be prescribed, the Registrar has notified the parties of his intention to remove the particulars from the register; the amendment or removal from the register of particulars relating to an interest by way of security on the application of, or with the consent of, the person entitled to the benefit of that interest. 例文帳に追加

次の事項に関しては,規則により規定を定めることができる。使用権許諾条件の変更を反映するよう,使用権許諾に関する登録事項を改正すること。次の何れかの場合に登録簿から当該事項を抹消すること。使用権許諾が固定した期間に限って付与されており,かつ,当該期間満了が登録事項から明らかである場合,又は,そのような期間は表示されていないが,所定の期間が経過した後に,登録官が,当該事項を登録簿から抹消する意思を当事者に対して通知した場合。約定担保権の利益を享受する権原を有する者の申請又はその許諾に基づき,当該約定担保権に関する登録簿の登録事項を改正又は抹消すること。 - 特許庁

(1) The Court, on application made by the Commissioner or by the New Zealand Institute of Patent Attorneys Incorporated with the leave in writing of the Attorney-General, may order the removal from the register of patent attorneys of the name of any patent attorney or the suspension from practice before the Patent Office of any patent attorney who--例文帳に追加

(1) 裁判所は,局長からの申請又は法務長官から書面による許可を得たニュージーランド特許弁護士協会からの申請により,次の何れかの特許弁護士の名称の特許弁護士登録簿からの抹消又は何れかの特許弁護士の特許庁に対する実務遂行の停止を命じることができる。 - 特許庁

(6) Provision may be made by rules as to- (a) the amendment of registered particulars relating to a licence so as to reflect any alteration of the terms of the licence; and (b) the removal of such particulars from the register(i) where it appears from the registered particulars that the licence was granted for a fixed period and that period has expired; or (ii) where no such period is indicated and, afte such period as may be prescribed, the Registrar has notified the parties of his intention to remove the particulars from the register.例文帳に追加

(6)次の事項に関する規定を,規則によって制定することができる。 (a)ライセンスの条件の変更を反映するための当該ライセンスに関して登録された細目の補正,及び (b)次の場合における当該細目の登録簿からの抹消 (i)ライセンスが一定の期間について付与され,かつ,その期間が満了したことが登録された細目から認められる場合,又は (ii)当該期間が何ら示されず,かつ,所定の期間の後に,登録官が当該細目を登録簿から抹消するという自己の意思を当事者に通知した場合 - 特許庁

If the right or interest on which a person relied to make an application (under subsection (1) or (3)) to obtain the removal of a trade mark from the Register becomes vested in another person, the other person may, on giving notice of the relevant facts to the Registrar or the court (as the case requires), be substituted for the first-mentioned person as the applicant. 例文帳に追加

ある者が登録簿から商標を抹消するための((1)又は(3)に基づく)申請をするために依拠する権利又は利害が他人に帰属することになった場合は,当該他人は,関連する事実を登録官又は(該当する事情に応じて)裁判所に通知し,最初に言及した者に代わって申請人となることができる。 - 特許庁

Where the Registrar has removed the mark from the register for failure to renew its registration in accordance with rule 49, he may, upon a request filed on Form TM 9 within 6 months of the date of the removal of the mark accompanied by the appropriate renewal fee and appropriate restoration fee, restore the mark to the register and renew its registration if, having regard to the circumstances of the failure to renew, he is satisfied that it is just to do so. 例文帳に追加

登録官が規則49に従う登録更新がなされなかったことを理由に標章を登録簿から抹消した場合,標章が抹消された日から6ヶ月以内に該当する更新手数料及び回復手数料を添えて様式TM9による請求が提出された場合,登録官は,当該標章を登録簿に回復し,登録を更新する。ただし,登録官が,更新がなされなかった事情を考慮して,前記の措置をとることが適切であるとした場合に限る。 - 特許庁

Subject to this Part, the provisions of this Act relating to trade marks (other than sections 8 and 26, paragraph 27 (1) (b), sections 33, 34 and 41, sections 121 and 127, Part 9 - Removal of trade mark from Register for non-use and Part 17 - Defensive Trade Marks) apply to certification trade marks and so apply as if a reference to a trade mark included a reference to a certification trade mark. 例文帳に追加

この部に従うことを条件として,商標に関する本法の規定(第8条,第26条,第27条 (1) (b),第33条,第34条,第41条,第121条,第127条,第9部-不使用による登録簿からの商標の抹消,及び第17部-防護商標,を除く)を証明商標に適用するものとし,適用に際しては,商標への言及は証明商標への言及を含んでいるものとみなす。 - 特許庁

Subject to this Part, the provisions of this Act (other than subsection 20 (1), paragraph 27 (1) (b), sections 41 and 59, sections 121 and 127, Part 9 - Removal of trade mark from Register for non-use and Part 16 - Certification Trade Marks) apply to defensive trade marks and so apply as if a reference to a trade mark included a reference to a defensive trade mark. 例文帳に追加

この部に従うことを条件として,本法の規定(第20条 (1),第27条 (1) (b),第41条,第59条,第121条,第127条,第9部-不使用による商標の登録簿からの抹消,及び第16部-証明商標,を除く)を防護商標に適用するものとし,適用に際しては,商標への言及は防護商標への言及を含んでいるとみなす。 - 特許庁

Where a trademark has been removed from the Register for failure to pay the fee for renewal, it shall nevertheless, for the purpose of any application for the registration of another trademark during 1(one) year next after the date of the removal, be deemed to be a trademark already on the Register, unless the Tribunal is satisfied- (a) that there has been no bona fide trade use of the trademark which has been removed during the 2(two) years immediately preceding its removal; and (b) that no deception or confusion would be likely to arise from the use of the trademark which is the subject of the application for registration by reason of any previous use of the trademark which has been removed. 例文帳に追加

商標が更新手数料不納のため登録簿から抹消された場合、当該抹消にもかかわらず、抹消の日から1年間、他の商標の登録に係る出願の目的においては、抹消された当該商標は登録簿に記載あるものとみなされる。ただし、審判機関が次に掲げる各号に該当すると判断する場合を除く。(a)当該商標が抹消される直前2年の間に、当該商標の誠実かつ真正な商業的使用がなかったとき。(b)抹消された商標のいかなる従前の使用によっても、登録出願に係る商標の使用により何ら誤認又は混同が生じるおそれがないとき。 - 特許庁

Any aggrieved person may request the Court or the Registrar to order the removal of a mark from the Register, in respect of any of the goods or services for which it is registered, on the ground that up to one month prior to filing the request the mark had, after its registration, not been used by the registered owner or a licensee during a continuous period of three years or longer, provided that a mark shall not be removed if it is shown that special circumstances prevented the use of the mark and that there was no intention not to use or to abandon the same in respect of those goods or services. 例文帳に追加

いかなる被害者も、裁判所又は登録官に対して、請求の1月前までに、指定商品又は役務について登録商標が登録後も3年以上継続して商標権者又は使用権者によって使用されなかったことを理由として、当該登録の抹消を命じるよう請求することができる。ただし、当該使用を妨げる特別な事情があったと及び不使用の意図の不存在又は当該使用を断念する意図の不存在を証明した場合には、この限りでない。 - 特許庁

Where a trade mark has been removed from the Register for non-payment of the fee for renewal, it shall, nevertheless, for the purpose of an application for the registration of a trade mark within one year from the date of expiration of the last registration be deemed to be a trade mark which is already on the Register except that this section shall not have effect when the Registrar is satisfied either - (a) that there has been no use in good faith of the trade mark which has been removed during the two years immediately preceding its removal; or (b) that no deception or confusion is likely to arise from the use of the trade mark which is the subject of the application for registration by reason of any previous use of the trade mark which has been removed.例文帳に追加

商標が更新手数料の不納の故に登録簿から抹消された場合においても,当該商標は,最終登録満了日から1年以内になされる商標登録出願の目的では,登録簿に存在する商標として扱われるものとする。ただし,本条は,登録官が次の何れかの事由を認定する場合は適用されない。 (a) 登録を抹消された商標の善意の使用が,その抹消の直前2年間になかったこと,又は (b) 抹消された商標の従前の使用を理由として,登録出願の対象である商標の使用が,何らの誤認若しくは混同も生じさせる虞がないこと - 特許庁

例文

The Governor in Council may make rules or regulations (a) respecting the form and contents of applications for patents; (b) respecting the form of the Register of Patents and of the indexes thereto; (c) respecting the registration of assignments, transmissions, disclaimers, judgments or other documents relating to any patent; (d) respecting the form and contents of any certificate issued pursuant to this Act; (e) prescribing the fees or the manner of determining the fees that may be charged in respect of the filing of applications for patents or the taking of other proceedings under this Act or under any rule or regulation made pursuant to this Act, or in respect of any services or the use of any facilities provided thereunder by the Commissioner or any person employed in the Patent Office; (f) prescribing the fees or the manner of determining the fees that shall be paid to maintain in effect an application for a patent or to maintain the rights accorded by a patent; (g) respecting the payment of any prescribed fees including the time when and the manner in which such fees shall be paid, the additional fees that may be charged for the late payment of such fees and the circumstances in which any fees previously paid may be refunded in whole or in part; (h) for carrying into effect the terms of any treaty, convention, arrangement or engagement that subsists between Canada and any other country; (i) for carrying into effect, notwithstanding anything in this Act, the Patent Cooperation Treaty done at Washington on June 19, 1970, including any amendments, modifications and revisions made from time to time to which Canada is a party; (j) respecting the entry on, the maintenance of and the removal from the register of patent agents of the names of persons and firms, including the qualifications that must be met and the conditions that must be fulfilled by a person or firm before the name of the person or firm is entered thereon and to maintain the name of the person or firm on the register; (j.1) respecting the submission of documents, information or fees under section 8.1, including (i) the documents, information or fees that may be submitted in electronic or other form under that section, (ii) the persons or classes of persons by whom they may be submitted, and (iii) the time at which they are deemed to be received by the Commissioner; (j.2) respecting the entering or recording of any document or information under section 8.2; (j.3) prescribing the manner in which an application for a patent may be withdrawn and, for the purposes of subsections 10(4) and (5), prescribing the date, or the manner of determining the date, on or before which a request for priority or an application for a patent must be withdrawn; (j.4) respecting requests for priority, including (i) the period within which priority must be requested, (ii) the manner in which and period within which the Commissioner must be informed of the matters referred to in subsection 28.4(2), (iii) the documentation that must be filed in support of requests for priority, and (iv) the withdrawal of requests for priority; (j.5) respecting the time within which requests for examination must be made and prescribed fees must be paid under subsection 35(1); (j.6) respecting the deposit of biological material for the purposes of section 38.1; (j.7) respecting the manner in which amendments may be made to specifications or drawings furnished as part of an application for a patent; (j.8) authorizing the Commissioner to extend, subject to any prescribed terms and conditions, the time fixed by or under this Act for doing anything where the Commissioner is satisfied that the circumstances justify the extension; (k) prescribing any other matter that by any provision of this Act is to be prescribed; and (l) generally, for carrying into effect the objects and purposes of this Act or for ensuring the due administration thereof by the Commissioner and other officers and employees of the Patent Office. 例文帳に追加

総督は次の事項に関し規則を制定することができる: (a) 特許出願の様式及び記載事項 (b) 特許登録簿及びその索引の様式に関する事項 (c) 特許権に関する譲渡,移転,権利の部分放棄,判決又はその他の書類の登録に関する事項 (d) 本法律により発行する証明書の様式及びその記載事項 (e) 本法律又は本法律に基づいて制定された規則に従って特許出願の提出若しくは他の手続を取ることに関し,又は長官若しくは特許庁において雇用された者により提供される役務若しくは施設の利用に関し課される手数料又はその決定方法に関する事項 (f) 特許出願を維持するため若しくは特許付与により得られた権利を維持するための手数料又はその決定方法に関する事項 (g) 時期及び方法を含む所定の手数料の納付,かかる手数料の追納の場合に課する追加手数料,並びに既に納付した手数料の全部又は一部を還付する場合の状況に関する事項 (h) カナダと他の国との間に存在する条約,協定,取決め又は約定の条件の実施に関する事項 (i) 本法律中の如何なる規定にも拘らず,随時の改正,修正及び変更を含めて,1970年6月19日にワシントンで作成され,カナダが締約国である特許協力条約の実施に関する事項 (j) 特許代理人登録簿における個人及び事務所の名称の記入,維持,抹消に関する事項。これには登録簿に個人又は事務所の名称を記入し維持する前にその個人又は事務所が満たさなければならない資格及び条件に関する事項を含む。 (j.1) 第8.1条に基づく書類,情報又は手数料の提出に関する事項。これには次のものを含む。 (i) 同条に基づいて電子的又は他の方式で提出することができる書類,情報又は手数料 (ii) かかる提出をすることのできる者及びこれに類する者,及び (iii) 長官が受領したとみなす時点 (j.2) 第8.2条に基づいて書類又は情報を記入又は記録することに関する事項 (j.3) 特許出願を取り下げる方法を規定する事項,及び第10条(4)及び(5)の適用上,優先権主張若しくは特許出願の取下をその日以前に行うべき日又はその日を決定する方法を規定する事項 (j.4) 次のものを含む優先権主張に関する事項 (i) 優先権主張をすべき期間 (ii) 第28.4条(2)にいう事項を長官に届け出る方式及び期間 (iii) 優先権主張を支持するために提出すべき書類,及び (iv) 優先権主張の取下 (j.5) 第35条(1)に基づいて出願審査の請求及びその所定の手数料の納付をすべき時期に関する事項 (j.6) 第38.1条の適用上,生物材料の寄託に関する事項 (j.7) 特許出願の一部として提出された明細書又は図面の補正の方法に関する事項 (j.8) 状況により正当化されると長官が納得した場合は,所定の条件に従うことを条件として,本法律により又はそれに基づいて何らかの事柄をするために定められた時期を延長する権限を長官に付与することに関する事項 (k) 本法律の何れかの条項に従って規定すべきその他の事項を規定することに関する事項,及び (l) 本法律の目的を達成するため,又は長官及びその他の特許庁の職員が本法律を適切に施行するのを確保するために必要な一般的事項 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS