1016万例文収録!

「Respectful of」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Respectful ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Respectful ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

the act of writing something using respectful vocabulary 例文帳に追加

つつしんで書くこと - EDR日英対訳辞書

of one's character, the condition of being both modest and respectful 例文帳に追加

恭しく慎み深いこと - EDR日英対訳辞書

of a person, the action of dying in a respectful or honorable way 例文帳に追加

みごとな死にざま - EDR日英対訳辞書

the act of making an announcement in a respectful manner 例文帳に追加

つつしんで告げること - EDR日英対訳辞書

例文

the action of offering a letter to someone in a respectful manner 例文帳に追加

手紙を奉ること - EDR日英対訳辞書


例文

the act of stating something in a respectful manner 例文帳に追加

謹んで申し述べること - EDR日英対訳辞書

the act of making a remark in a respectful manner 例文帳に追加

謹しんで話をすること - EDR日英対訳辞書

a respectful bow in which one touches the floor with the thumbs, index fingers, and middle fingers of each hand 例文帳に追加

三つ指をつく礼 - EDR日英対訳辞書

of a person, courteous and respectful towards others 例文帳に追加

へりくだって礼儀正しいさま - EDR日英対訳辞書

例文

a piece or pieces of paper containing a respectful request or demand 例文帳に追加

嘆願の主旨を記した文書 - EDR日英対訳辞書

例文

They are respectful of tradition.例文帳に追加

彼らは伝統を大切にする - Eゲイト英和辞典

Nasaru' (standard respectful form of 'do') may be modified to 'naharu.' 例文帳に追加

「なさる」の変形で、「なはる」とも。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

of action or behaviour, the quality or characteristic of being correct and respectful 例文帳に追加

行動や態度が正しくうやうやしくあること - EDR日英対訳辞書

We should be respectful of tradition. 例文帳に追加

我々は伝統を重んずるべきである. - 研究社 新英和中辞典

Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors.例文帳に追加

最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。 - Tatoeba例文

bend the knees in a gesture of respectful greeting 例文帳に追加

礼儀正しい挨拶のジェスチャーで、ひざを曲げる - 日本語WordNet

a respectful way of referring to the letter that one has been given when one is talking with the person from whom one received the letter 例文帳に追加

相手の人の手紙 - EDR日英対訳辞書

the condition of being respectful and obedient towards one's parents 例文帳に追加

親に対して孝行を尽くし,従順に従うこと - EDR日英対訳辞書

of a person, being respectful and obedient to his/her parents 例文帳に追加

親に対する態度が従順なさま - EDR日英対訳辞書

(of actions or behaviour), to be correct and respectful 例文帳に追加

行動や態度が正しくてうやうやしい - EDR日英対訳辞書

of letter writing, respectful phrases included at the end 例文帳に追加

手紙文の末尾に記す挨拶の言葉 - EDR日英対訳辞書

Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors. 例文帳に追加

最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。 - Tanaka Corpus

There were two kinds of documentary forms, more specifically one which used respectful words in writing the name of the addressee and ending the letter, and a normal letter which did not use respectful words. 例文帳に追加

文型としては宛所(宛先)と書止めがそれぞれ「某とのへ・也」とより丁寧な表現の「某殿・也、状如件」の2形式が存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Shall we still be respectful subjects of the King?" 例文帳に追加

「もちろんぼくらは、国王に敬意を表する臣民のままでしょうね?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

~Shichatta,' a usage example of the aforementioned 'chatta' is '~sareta' (respectful form of 'shita' or did of the 2nd or 3rd person)' in the standard Japanese language. 例文帳に追加

前述の「ちゃった」の使用例である「-しちゃった」は標準語では「-された」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Both letters were signed and addressed in the same manner and used the same Wakitsuke (any of a number of respectful terms written after the addressee's name in a formal letter). 例文帳に追加

署名、宛名書きの方式、脇付等のマナーもまた同様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the man used an impolite way of addressing Shijo like 'Omae,' he began to use polite and respectful ways, such as 'Dannna (sir)' or 'Sensei (teacher)' and listen to him with an open mind. 例文帳に追加

「お前」と呼ばれていたのが「旦那」、「先生」と変わり、素直に話を聞くようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, it was a verb that meant 'to duly execute the respectful order of one's superior,' and the infinitive form was 'bugyo-suru' (to do bugyo). 例文帳に追加

元来上司からの命令を奉じてそのこと執り行うことを「奉行する」といい、動詞であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She served at Kamo Shrine as Saiin between 1159 and 1169, then after leaving this position she received the title of Jugo (one of the respectful titles for Imperial family members of court nobles during the Heian period) in 1185. 例文帳に追加

平治元年(1159年)より嘉応元年(1169年)まで斎院として賀茂神社に奉仕し、退下後元暦2年(1185年)准后宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Compared with other Kansai areas, this form of respectful expression is more mundanely used in Kyoto, but with less degrees of respect. 例文帳に追加

日常的に多用される尊敬語表現で、関西の他地域よりも使用頻度が高いと同時に敬意度は低くなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To request a customer keeping a card transfer at a respectful distance to perform the card transfer due to the printed contents of a detail slip.例文帳に追加

明細票の印字内容に起因してカード振込を敬遠する顧客に対して、カード振込を行ってもらえるようにする。 - 特許庁

The pronunciation of the imperial princess's name as Shokushi was derived from the yusoku-yomi (pronunciation of a person's name according to the Chinese reading [onyomi] as an expression of respect) used in kado (the art of composing waka, a genre of Japanese poetry) and a respectful way of referring to people of ancient times, according to which would be pronounced as Teika and as Shunzei. 例文帳に追加

なお、内親王の名をショクシとするのは歌道の有職読みであって、定家をテイカとし、俊成をシュンゼイとするごとく、古人を敬って行う呼び名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is only the Fujimon School which uses the respectful title of Daishonin for the title of gohonbutsu of Mappo (Age of the Final Dharma); in the Nichiren Sect (Itchi School, and so on), it means Nichiren Daibosatsu (Great Bodhisattva Nichiren). 例文帳に追加

大聖人の称号を末法の御本仏に対する尊称として用いるのは富士門流だけであり、日蓮宗(一致派、等)で用いる場合には日蓮大菩薩を意味している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1893 - basic procedures of school events, such as 'bowing deeply to an imperial portrait,' 'celebrating the Emperor and Empress with cries of 'banzai,' 'respectful reading of the Imperial Rescript on Education,' and 'moral discourses by school principals.' 例文帳に追加

明治26年(1893年)、学校行事の「陛下の御真影への最敬礼」、「両陛下の万歳奉祝」、「教育勅語の奉読」、「校長の訓話」などの基本形式を整える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A copy of the law, rules, or circular of information, with a section marked, set to the individual making an inquiry of the character referred to, is intended as a respectful answer by the Office.例文帳に追加

前記のような照会を行う者に対しては,庁による丁重な回答として,該当する部分に印を付して,法律,規則又は情報の回状の写しを送付する。 - 特許庁

To provide a method for producing a fermented mushroom mycelium culture used as an excellent raw material for such a food that even a consumer for whom ingestion of sugar is not preferable or by whom the ingestion of the sugar is kept at a respectful distance can ingest the food.例文帳に追加

糖摂取が好ましくない消費者や糖摂取を敬遠する消費者でも摂食が可能な、優れた食品の原材料となるキノコ菌糸体培養物の製造方法を提供すること。 - 特許庁

In that year, the Songo incident (respectful title incident) involving Imperial Prince Sukehito occurred between the Imperial Court and the Shogunate and Nobumichi was appointed as a representative of the Imperial Court and he left the capital to go to Edo with Naruchika NAKAYAMA, Kinaki OGIMACHI, and others. 例文帳に追加

この年に朝廷と幕府の間で典仁親王への尊号一件事件が発生したが、信通は朝廷側の代表にたてられ、中山愛親・正親町公明らを伴って江戸へ下向している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Things from the natural world which bring blessings to humans, such as the sun (referred to in Japanese using the respectful term 'ohisama'), mountains, rivers, forests, and oceans, became the objects of worship, with people enshrining things they were familiar with, such as huge stones, rocks, and big trees and today, shimenawa (sacred rice-straw ropes) are still hung to indicate yorishiro. 例文帳に追加

自然に存在し人間が恩恵を受ける太陽(お日様)、山河、森林、海などが崇拝の対象となり、身近なものとして巨石・岩や大木が祀られ、その依り代の証しとして、現在も注連縄が飾られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1891 Regulations for Elementary School Ceremonies on Festivals and Holidays were issued (Order of the Ministry of Education no. 4, June 17, 1891) and thus ceremonies at elementary schools were held with acts like making a deep bow in front of a portrait (picture) of the Emperor and the Empress, shouting "banzai" to wish for their long life and a reading of the Imperial Rescript on Education in a respectful manner by the principal. 例文帳に追加

1891年(明治24年)には小学校祝日大祭儀式規程(明治24年6月17日文部省令第4号)が定められ、天皇皇后の御真影(写真)に対する最敬礼と万歳奉祝、校長による教育勅語の奉読などからなる儀式を小学校で行うことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the kaireki (changing of calendar) in 1684, though he once asserted to adopt the Daito calendar, later he admitted that the Jokyo reki (Jokyo calendar) of Harumi SHIBUKAWA who was a scholar belonging to the same school as Yasutomi of Ansai YAMAZAKI was superior and reported the fact to the emperor to perform, and in 1689, he put pressure upon the Kotokui family and had them promised to be respectful to the Tsuchimikado family as the originator of Onmyodo and controlled the Kotokui family. 例文帳に追加

貞享元年(1684年)の改暦に際しては大統暦の実施を主張するも、後には山崎闇斎のもとで同門であった渋川晴海の貞享暦が優れていることを認めてこれを実施するように上奏し、元禄2年(1699年)には幸徳井家に圧力をかけて土御門家を陰陽道宗家として仰ぐ事を約束させ、同家を支配下に置いたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After he handed over his position of betto to Kakuken who supported him as gon no betto (acting chief) for a long time, monzeki (head post) of Ichijo-in Temple to his disciple Ryoen, and monzeki of Daijo-in Temple to another disciple Jitsuson, respectively, he resigned his post as Homu Daisojo in 1191, and the following year, in 1192, he lived in retirement in Shoryaku-ji Temple on Mt. Bodai where he started its restoration himself, and he came to be called 'bodaisan (Mt. Bodai) sojo (high-ranking Buddhist priest)' or 'bodaisan gobo (a respectful way to call someone in a high position in Buddhism).' 例文帳に追加

別当職を権別当として長く彼を補佐した覚憲に、一乗院門跡を弟子の良円に、大乗院門跡を同じく弟子の実尊に、それぞれ譲って後、1191年(建久2年)には法務大僧正を辞し、翌1192年(建久3年)には自ら再興事業に着手した菩提山正暦寺に隠遁し「菩提山僧正」あるいは「菩提山御房」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On the propriety of making an application for the registration of a mark, the applicant must judge for himself or consult an attorney-at-law. The Office is open to him, and its records pertaining to all registrations granted may be inspected either by himself or by any attorney or agent he may call to his aid. Further than this the Office can render him no assistance until his application comes regularly before it in the manner prescribed by law and by these Regulations. A copy of the law, rules, or circular of information, with a section marked, set to the individual making an inquiry of the character referred to, is intended as a respectful answer by the Office.例文帳に追加

ある標章の登録出願を行うことの適否については,出願人は,自身で判断するか又は弁護士に相談しなければならない。庁は出願人に開かれており,出願人又は出願人が助力を求める代理人は,付与されたすべての登録に関する庁の記録を閲覧することができる。これ以上については,庁は,出願が法律又は本規則に定める態様で庁に対して正規に行われるまでは,出願人を援助することができない。前記のような照会を行う者に対しては,庁による丁重な回答として,該当する部分に印を付した法律,規則又は情報の回状の写しを送付する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS