| 意味 | 例文 |
Restraining Orderの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 295件
(iv) Whether or not it is necessary to issue the temporary restraining order pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 542; 例文帳に追加
四 第五百四十二条第一項の規定による保全処分をする必要があるかどうか。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) The filing of a petition for a temporary restraining order under the provisions of the Civil Preservation Act (Act No. 91 of 1989) 例文帳に追加
ロ 民事保全法(平成元年法律第九十一号)の規定による保全命令の申立て - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 15 A temporary restraining order may be issued by the presiding judge only when there are pressing circumstances. 例文帳に追加
第十五条 保全命令は、急迫の事情があるときに限り、裁判長が発することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 36 A judicial decision on an objection to a temporary restraining order may not be made by an assistant judge independently. 例文帳に追加
第三十六条 保全異議の申立てについての裁判は、判事補が単独ですることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The court that has issued an order of provisional seizure set forth in the preceding paragraph shall have jurisdiction over the execution of a provisional seizure as the court of execution of a temporary restraining order. 例文帳に追加
2 前項の仮差押えの執行については、仮差押命令を発した裁判所が、保全執行裁判所として管轄する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16 An order on a petition for a temporary restraining order shall be accompanied by the reasons therefor; provided, however, that when making such order without going through oral argument, it shall be sufficient to show the gist of the reasons. 例文帳に追加
第十六条 保全命令の申立てについての決定には、理由を付さなければならない。ただし、口頭弁論を経ないで決定をする場合には、理由の要旨を示せば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) An interested party may file an immediate appeal against a temporary restraining order under the provisions of paragraph (1) and against an order under the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加
3 第一項の規定による保全処分及び前項の規定による決定に対しては、利害関係人は、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A court may require an obligor to provide security as a condition attached to an order to revoke a temporary restraining order under the provision of paragraph (1). 例文帳に追加
3 裁判所は、第一項の規定による保全命令を取り消す決定について、債務者が担保を立てることを条件とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) An immediate appeal may be filed against a temporary restraining order issued under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) and an order made under the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加
5 第一項若しくは第二項の規定による保全処分又は前項の規定による決定に対しては、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Upon posting of the required bond, a writ of preliminary injunction or temporary restraining order shall be issued.例文帳に追加
要求された保証証書が供託されると,予備的差止命令又は保全命令の令状が発布される。 - 特許庁
The application for injunction or restraining order may be denied, upon showing of its insufficiency.例文帳に追加
差止命令又は一時的差止命令の申請は,それが不十分であることを示された場合,却下され得る。 - 特許庁
(2) The temporary restraining order under the provision of the preceding paragraph may be issued while requiring or not requiring the provision of security. 例文帳に追加
2 前項の規定による保全処分は、担保を立てさせて、又は立てさせないで命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
4) The court may change or revoke a temporary restraining order issued under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2 例文帳に追加
4 裁判所は、第一項又は第二項の規定による保全処分を変更し、又は取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 55-2 (1) An execution court may issue an order granting the temporary restraining order or the temporary restraining order to give public notice set forth in paragraph (1)(ii) or (iii) of the preceding Article without specifying the opposite party when there are special circumstances that make it difficult to specify the opposite party prior to execution of such order. 例文帳に追加
第五十五条の二 前条第一項第二号又は第三号に掲げる保全処分又は公示保全処分を命ずる決定については、当該決定の執行前に相手方を特定することを困難とする特別の事情があるときは、執行裁判所は、相手方を特定しないで、これを発することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
i) A temporary restraining order prohibiting the person who commits the price reducing act from committing such price reducing act or ordering such person to conduct a certain act (including a temporary restraining order to give public notice, if the execution court finds it to be necessary 例文帳に追加
一 当該価格減少行為をする者に対し、当該価格減少行為を禁止し、又は一定の行為をすることを命ずる保全処分(執行裁判所が必要があると認めるときは、公示保全処分を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
i) A temporary restraining order prohibiting the obligor or the possessor of the real property from committing such price reducing act or ordering such person to conduct a certain act (including a temporary restraining order to give public notice, if the execution court finds it to be necessary 例文帳に追加
一 債務者又は不動産の占有者に対し、価格減少行為等を禁止し、又は一定の行為をすることを命ずる保全処分(執行裁判所が必要があると認めるときは、公示保全処分を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 14 (1) A temporary restraining order may be issued, while requiring the provision of security immediately or requiring it as a condition for the implementation of execution of a temporary restraining order to provide security within a certain period of time that is found to be reasonable, or not requiring the provision of security. 例文帳に追加
第十四条 保全命令は、担保を立てさせて、若しくは相当と認める一定の期間内に担保を立てることを保全執行の実施の条件として、又は担保を立てさせないで発することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) When a temporary restraining order under the provisions of paragraph (1) of the preceding Article (excluding an administration order) is issued against any registered right that belongs to the trust property, the court clerk shall, on the clerk's own authority and without delay, commission a registration of said temporary restraining order. 例文帳に追加
5 信託財産に属する権利で登記又は登録がされたものに関し前条第一項の規定による保全処分(管理命令を除く。)があったときは、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、当該保全処分の登記又は登録を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 172 (1) Where a temporary restraining order under the provision of paragraph (1) of the preceding Article (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (7) of said Article) is issued, if an order of commencement of bankruptcy proceedings is made, a bankruptcy trustee may continue the procedure pertaining to the temporary restraining order. 例文帳に追加
第百七十二条 前条第一項(同条第七項において準用する場合を含む。)の規定による保全処分が命じられた場合において、破産手続開始の決定があったときは、破産管財人は、当該保全処分に係る手続を続行することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) when the court issues a temporary restraining order under the provisions of Article 542(1) or (2) concerning a registered right. 例文帳に追加
二 登記のある権利に関し第五百四十二条第一項又は第二項の規定による保全処分があったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) An interested person other than the debtor: A stay order under the provision of Article 24(1), comprehensive prohibition order prescribed in Article 25(2), temporary restraining order under the provision of Article 28(1), provisional administration order prescribed in Article 91(2), temporary restraining order under the provision of Article 171(1) or judicial decision on a petition for commencement of bankruptcy proceedings 例文帳に追加
一 債務者以外の利害関係人 第二十四条第一項の規定による中止の命令、第二十五条第二項に規定する包括的禁止命令、第二十八条第一項の規定による保全処分、第九十一条第二項に規定する保全管理命令、第百七十一条第一項の規定による保全処分又は破産手続開始の申立てについての裁判 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A court shall, in an order on an objection to a temporary restraining order, revoke, change or approve the judicial decision already made under the provision of paragraph (1). 例文帳に追加
3 裁判所は、保全異議の申立てについての決定において、既にした第一項の規定による裁判を取り消し、変更し、又は認可しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The court that has issued an order of provisional seizure shall have jurisdiction over the execution of the provisional seizure by the method of making a registration of a provisional seizure as the court of execution of a temporary restraining order. 例文帳に追加
2 仮差押えの登記をする方法による仮差押えの執行については、仮差押命令を発した裁判所が、保全執行裁判所として管轄する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
iii) Whether or not there are circumstances that require a temporary restraining order under the provision of Article 177(1) or officer's liability assessment order prescribed in Article 178(1 例文帳に追加
三 第百七十七条第一項の規定による保全処分又は第百七十八条第一項に規定する役員責任査定決定を必要とする事情の有無 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 45 A third party action against the execution of a temporary restraining order carried out by a high court as the court of execution of a temporary restraining order shall be under the jurisdiction of the district court having jurisdiction over the location of the property to be provisionally seized or the subject matter in dispute. 例文帳に追加
第四十五条 高等裁判所が保全執行裁判所としてした保全執行に対する第三者異議の訴えは、仮に差し押さえるべき物又は係争物の所在地を管轄する地方裁判所が管轄する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In no case shall the total period of effectivity of the temporary restraining order exceed twenty (20) days, including the original seventy-two hours (72) provided herein.例文帳に追加
いかなる場合においても,保全命令の有効期間がここに定める最初の72 時間を含めて20 日を超えることはない。 - 特許庁
If it appears that the extent of the preliminary injunction or restraining order granted is too great, it may be modified.例文帳に追加
発令された予備的差止命令又は一時差止命令の程度が過大であると認められる場合は,変更することができる。 - 特許庁
(3) In the following cases, a court clerk shall commission the registration of such temporary restraining order, ex officio, without delay: 例文帳に追加
3 次に掲げる場合には、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、当該保全処分の登記を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The court, upon petition or by its own authority, may change or revoke a temporary restraining order issued under the provision of paragraph (1). 例文帳に追加
3 裁判所は、申立てにより又は職権で、第一項の規定による保全処分を変更し、又は取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 251 (1) In the following cases, the court, when it finds it necessary, by its own authority, may issue a stay order under the provision of Article 24(1) of the Bankruptcy Act, comprehensive prohibition order prescribed in Article 25(2) of said Act, temporary restraining order under the provision of Article 28(1) of said Act, provisional administration order prescribed in Article 91(2) of said Act or temporary restraining order under the provision of Article 171(1) of said Act (hereinafter referred to as "temporary restraining order, etc." in this Article and Article 254(4)): 例文帳に追加
第二百五十一条 裁判所は、次に掲げる場合において、必要があると認めるときは、職権で、破産法第二十四条第一項の規定による中止の命令、同法第二十五条第二項に規定する包括的禁止命令、同法第二十八条第一項の規定による保全処分、同法第九十一条第二項に規定する保全管理命令又は同法第百七十一条第一項の規定による保全処分(以下この条及び第二百五十四条第四項において「保全処分等」という。)を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 134-3 (1) Where a temporary restraining order under the provision of paragraph (1) of the preceding Article (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (7) of said Article) is issued, if an order of commencement of rehabilitation proceedings is made, a supervisor empowered to avoid or a trustee may continue the procedure pertaining to the temporary restraining order. 例文帳に追加
第百三十四条の三 前条第一項(同条第七項において準用する場合を含む。)の規定による保全処分が命じられた場合において、再生手続開始の決定があったときは、否認権限を有する監督委員又は管財人は、当該保全処分に係る手続を続行することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A box-like body (12) formed of a transparent material comprises foot stands (70), a waist stand (72), a first restraint means (40) for restraining a body, and a second restraint means (42) for restraining a neck, in this order starting at the lower part.例文帳に追加
透明な材料で形成した箱状体12に、下部から順に、足台70と、腰台72と、胴を拘束する第一拘束手段40と、首を拘束する第二拘束手段42とを具える。 - 特許庁
Further the central monitor 15 judges the effectiveness of restraint of heat load by the restraining means in order of higher priority according to the predetermined priority in selecting the plurality of restraining means.例文帳に追加
また、中央監視装置15は、予め設定された複数の抑制手段の選択の優先順位に従って、優先順位が高い順に抑制手段の熱負荷抑制の有効性を判断する。 - 特許庁
Article 29 A court may not make an order on an objection to a temporary restraining order without holding oral argument or holding a hearing which both parties can attend on the date fixed therefor. 例文帳に追加
第二十九条 裁判所は、口頭弁論又は当事者双方が立ち会うことができる審尋の期日を経なければ、保全異議の申立てについての決定をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A restraining protrusion 61 is formed on the ejector of the first buckle body in order to restrain turning of the hook member 18A to the fitting direction.例文帳に追加
第1バックル本体のイジェクターに、フック部材18Aの係合方向への回動を抑止する抑止用突起部61が形成される。 - 特許庁
Article 83-2 (1) In a compulsory auction procedure, if an order granting the temporary restraining order and the temporary restraining order to give public notice set forth in Article 55(1)(iii) or Article 77(1)(iii) has been executed and a delivery order has been issued against the respondent of said order upon petition by the purchaser, the purchaser may effect compulsory execution of delivery of the real property against either of the following persons based on said delivery order: 例文帳に追加
第八十三条の二 強制競売の手続において、第五十五条第一項第三号又は第七十七条第一項第三号に掲げる保全処分及び公示保全処分を命ずる決定の執行がされ、かつ、買受人の申立てにより当該決定の被申立人に対して引渡命令が発せられたときは、買受人は、当該引渡命令に基づき、次に掲げる者に対し、不動産の引渡しの強制執行をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 29 A person who has filed a petition for commencement of bankruptcy proceedings may withdraw the petition only prior to an order of commencement of bankruptcy proceedings is made. In this case, after a stay order under the provision of Article 24(1), comprehensive prohibition order, temporary restraining order under the provision of paragraph (1) of the preceding Article, provisional administration order prescribed in Article 91(2) or temporary restraining order under the provision of Article 171(1) is issued, permission of the court shall be required. 例文帳に追加
第二十九条 破産手続開始の申立てをした者は、破産手続開始の決定前に限り、当該申立てを取り下げることができる。この場合において、第二十四条第一項の規定による中止の命令、包括的禁止命令、前条第一項の規定による保全処分、第九十一条第二項に規定する保全管理命令又は第百七十一条第一項の規定による保全処分がされた後は、裁判所の許可を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 17 (1) In cases where consent to an execution of a temporary restraining order or a civil execution against the property held by a Foreign State, etc., has been given expressly by any of the following methods, the Foreign State, etc. shall not be immune from jurisdiction with regard to the proceedings of said execution of temporary restraining order or said civil execution procedure: 例文帳に追加
第十七条 外国等は、次に掲げるいずれかの方法により、その有する財産に対して保全処分又は民事執行をすることについての同意を明示的にした場合には、当該保全処分又は民事執行の手続について、裁判権から免除されない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases where specific property is designated to enable achievement of the purpose of an execution of a temporary restraining order or a civil execution, or provided as security, a Foreign State, etc. shall not be immune from jurisdiction with respect to proceedings of said execution of temporary restraining order or said civil execution against said property. 例文帳に追加
2 外国等は、保全処分又は民事執行の目的を達することができるように指定し又は担保として提供した特定の財産がある場合には、当該財産に対する当該保全処分又は民事執行の手続について、裁判権から免除されない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 38 (1) When the right or relationship of rights to be preserved or the necessity to preserve it no longer exists or there has been any other change in circumstances, the court that has issued a temporary restraining order or the court in charge of the case on the merits may, upon the petition of the obligor, revoke the temporary restraining order. 例文帳に追加
第三十八条 保全すべき権利若しくは権利関係又は保全の必要性の消滅その他の事情の変更があるときは、保全命令を発した裁判所又は本案の裁判所は、債務者の申立てにより、保全命令を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 42 (1) Where an appeal is filed against an order to revoke a temporary restraining order, only when a prima facie showing is made with regard to the circumstances which will obviously be the grounds for revocation of the order of prior instance and the likelihood that the revocation of the order will cause damage for which compensation cannot be made, the court in charge of an appeal may, upon petition, order a stay of the effect of the order to revoke the temporary restraining order, while requiring the provision of security immediately or requiring the provision of security as a condition, until it the court makes a judicial decision on the appeal. 例文帳に追加
第四十二条 保全命令を取り消す決定に対して保全抗告があった場合において、原決定の取消しの原因となることが明らかな事情及びその命令の取消しにより償うことができない損害を生ずるおそれがあることにつき疎明があったときに限り、抗告裁判所は、申立てにより、保全抗告についての裁判をするまでの間、担保を立てさせて、又は担保を立てることを条件として保全命令を取り消す決定の効力の停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 (1) In the following cases, a court clerk, by his/her own authority, without delay, shall commission a registration of the temporary restraining order concerned: 例文帳に追加
第十二条 次に掲げる場合には、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、当該保全処分の登記を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) An immediate appeal may be filed against a temporary restraining order issued under the provision of paragraph (1) and a judicial decision on the petition set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
4 第一項の規定による保全処分及び前項の申立てについての裁判に対しては、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) the Liquidating Stock Company: a judicial decision designating the date of the hearing on which the Liquidating Stock Company is to be summoned concerning a petition for commencement of special liquidation or the order, temporary restraining order, disposition or judicial decision specified in the preceding item. 例文帳に追加
二 清算株式会社 特別清算開始の申立てに関する清算株式会社を呼び出す審問の期日の指定の裁判又は前号に定める命令、保全処分、処分若しくは裁判 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The debtor: A judicial decision to designate the date for oral argument concerning or date for interrogation on which the debtor is to be summoned to appear with respect to a petition for commencement of bankruptcy proceedings, or any order, temporary restraining order or judicial decision specified in the preceding item 例文帳に追加
二 債務者 破産手続開始の申立てに関する口頭弁論若しくは債務者を呼び出す審尋の期日の指定の裁判又は前号に定める命令、保全処分若しくは裁判 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The provisions of Article 55(3) to (5) shall apply mutatis mutandis to an order under the provisions of paragraph (1), the provisions of paragraph (6) of said Article shall apply mutatis mutandis to a judicial decision on the petition set forth in paragraph (1) or in paragraph (5) of said Article as applied mutatis mutandis pursuant to this paragraph, the provisions of paragraph (7) of said Article shall apply mutatis mutandis to an order under the provisions of paragraph (5) of said Article as applied mutatis mutandis pursuant to this paragraph, the provisions of paragraph (8) and paragraph (9) of said Article and Article 55-2 shall apply mutatis mutandis to an order under the provisions of paragraph (1) (excluding an order granting the temporary restraining order or the temporary restraining order to give public notice set forth in Article 55(1)(i)), the provisions of Article 55(10) shall apply mutatis mutandis to expenses required for the petition set forth in paragraph (1) or execution of an order under the provisions of said paragraph (excluding an order granting the temporary restraining order or the temporary restraining order to give public notice set forth in paragraph (1)(i) of said Article), the provisions of Article 83-2 shall apply mutatis mutandis to the case where an order under the provisions of paragraph (1) (limited to an order granting the temporary restraining order and the temporary restraining order to give public notice set forth in Article 55(1)(iii)) has been executed. In this case, the phrase "possessor other than the obligor" in Article 55(3) shall be deemed to be replaced with "possessor who is neither the obligor nor the owner of real property." 例文帳に追加
5 第五十五条第三項から第五項までの規定は第一項の規定による決定について、同条第六項の規定は第一項又はこの項において準用する同条第五項の申立てについての裁判について、同条第七項の規定はこの項において準用する同条第五項の規定による決定について、同条第八項及び第九項並びに第五十五条の二の規定は第一項の規定による決定(第五十五条第一項第一号に掲げる保全処分又は公示保全処分を命ずるものを除く。)について、第五十五条第十項の規定は第一項の申立て又は同項の規定による決定(同条第一項第一号に掲げる保全処分又は公示保全処分を命ずるものを除く。)の執行に要した費用について、第八十三条の二の規定は第一項の規定による決定(第五十五条第一項第三号に掲げる保全処分及び公示保全処分を命ずるものに限る。)の執行がされた場合について準用する。この場合において、第五十五条第三項中「債務者以外の占有者」とあるのは、「債務者及び不動産の所有者以外の占有者」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 41 (1) An appeal may be filed against a judicial decision on an objection to a temporary restraining order or on a petition for revocation of a temporary restraining order (including a judicial decision under the provision of Article 33 (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (1) of the preceding Article)), within a unextendable period of two weeks from the day on which the service of the judicial decision is received; provided, however, that this shall not apply to a judicial decision on an objection to a temporary restraining order issued by a court in charge of an appeal. 例文帳に追加
第四十一条 保全異議又は保全取消しの申立てについての裁判(第三十三条(前条第一項において準用する場合を含む。)の規定による裁判を含む。)に対しては、その送達を受けた日から二週間の不変期間内に、保全抗告をすることができる。ただし、抗告裁判所が発した保全命令に対する保全異議の申立てについての裁判に対しては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of the main clause of Article 16, Article 17, and Article 32, paragraph (2) and paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to an order on appeal pertaining to a temporary restraining order; the provisions of Article 27, paragraph (1), paragraph (4) and paragraph (5), Article 29, Article 31, and Article 33 shall apply mutatis mutandis to a judicial decision on an appeal pertaining to a temporary restraining order; and the provision of Article 349 of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to the case where a judicial decision against which an appeal pertaining to a temporary restraining order may be filed becomes final and binding. 例文帳に追加
4 第十六条本文、第十七条並びに第三十二条第二項及び第三項の規定は保全抗告についての決定について、第二十七条第一項、第四項及び第五項、第二十九条、第三十一条並びに第三十三条の規定は保全抗告に関する裁判について、民事訴訟法第三百四十九条の規定は保全抗告をすることができる裁判が確定した場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 5 With regard to a procedure concerning a temporary restraining order or procedure conducted by a court for the execution of a temporary restraining order, a person having an interest may make a request to a court clerk for the inspection or copying of the record of the case, issuance of an authenticated copy, transcript or extract of such record, or issuance of a certificate of matters concerning the case; provided, however, that no person other than the obligee may make such request until the date for oral argument or date for hearing for which the obligor is to be summoned is designated with respect to a petition for a temporary restraining order, or a temporary restraining order is served upon the obligor. 例文帳に追加
第五条 保全命令に関する手続又は保全執行に関し裁判所が行う手続について、利害関係を有する者は、裁判所書記官に対し、事件の記録の閲覧若しくは謄写、その正本、謄本若しくは抄本の交付又は事件に関する事項の証明書の交付を請求することができる。ただし、債権者以外の者にあっては、保全命令の申立てに関し口頭弁論若しくは債務者を呼び出す審尋の期日の指定があり、又は債務者に対する保全命令の送達があるまでの間は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
