1153万例文収録!

「Restraining Order」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Restraining Orderの意味・解説 > Restraining Orderに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Restraining Orderの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 295



例文

To provide an ink set, printing a clear and highly fresh multi-color image while restraining the variability of color due to the inversion of order of giving black ink and color ink.例文帳に追加

ブラック、カラーインクの付与の順序の逆転による色むらを抑制して、明確で、かつ鮮明度の高い多色画像を印刷するインクセットを提供する。 - 特許庁

To provide a lighting fixture capable of restraining enlargement of the fixture when the number of light-transmitting zones is increased in order to increase variations of light to be irradiated in the fixture.例文帳に追加

照明器具において、照射する光のバリエーションを増やすために透過領域の数を増やしたとき、器具の大型化を抑制することができる。 - 特許庁

An inventory or a restraining order concerning the offending articles and the machinery specially designed for the manufacture of the products or the carrying out of the offending process. 例文帳に追加

侵害物品及び,製品の製造又は侵害工程の実施のために特別に設計された機械類に係る明細目録又は拘束命令。 - 特許庁

Article 259 (1) In the following cases, a court clerk, by his/her own authority, without delay, shall commission a registration of the temporary restraining order concerned: 例文帳に追加

第二百五十九条 次に掲げる場合には、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、当該保全処分の登記を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The temporary restraining order set forth in item (ii) or item (iii) of the preceding paragraph may not be issued unless either of the following cases applies: 例文帳に追加

2 前項第二号又は第三号に掲げる保全処分は、次に掲げる場合のいずれかに該当するときでなければ、命ずることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 171 (1) Where the court has issued a temporary restraining order under the provisions of Article 169, paragraph (1), the expenses set forth in the main clause of Article 26 of the Non-Contentious Cases Procedures Act (Act No. 14 of 1898) shall be borne by the trustee. The same shall apply to any expenses necessary for such temporary restraining order. 例文帳に追加

第百七十一条 裁判所が第百六十九条第一項の規定による保全処分をした場合には、非訟事件手続法(明治三十一年法律第十四号)第二十六条本文の費用は、受託者の負担とする。当該保全処分について必要な費用も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) An interested person other than the rehabilitation debtor: A stay order under the provision of Article 26(1), prohibition order pursuant to the provision of Article 27(1), temporary restraining order under the provision of Article 30(1), stay order under the provision of Article 31(1), disposition under the provisions of Article 54(1) or Article 79(1), temporary restraining order under the provision of Article 134-2(1), stay order under the provision of Article 197(1) or judicial decision on a petition for commencement of rehabilitation proceedings 例文帳に追加

一 再生債務者以外の利害関係人 第二十六条第一項の規定による中止の命令、第二十七条第一項の規定による禁止の命令、第三十条第一項の規定による保全処分、第三十一条第一項の規定による中止の命令、第五十四条第一項若しくは第七十九条第一項の規定による処分、第百三十四条の二第一項の規定による保全処分、第百九十七条第一項の規定による中止の命令又は再生手続開始の申立てについての裁判 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A deposit of money set forth in the preceding paragraph shall be made to an official depository within the jurisdictional district of the district court having jurisdiction over the location of the court that has issued an order of provisional seizure or the court of execution of a temporary restraining order. 例文帳に追加

2 前項の金銭の供託は、仮差押命令を発した裁判所又は保全執行裁判所の所在地を管轄する地方裁判所の管轄区域内の供託所にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Where the court, pursuant to the provision of paragraph (1), has issued a temporary restraining order to prohibit the debtor from making payment to a creditor or conducting any other act with the creditor to cause his/her debt to be extinguished, the creditor may not assert, in relation to the bankruptcy proceedings, the effect of the payment or any other act to cause the debt to be extinguished, which is made or conducted in violation of the temporary restraining order; provided, however, that this shall apply only if the creditor knows, at the time of commission of such act, the fact that the temporary restraining order was issued. 例文帳に追加

6 裁判所が第一項の規定により債務者が債権者に対して弁済その他の債務を消滅させる行為をすることを禁止する旨の保全処分を命じた場合には、債権者は、破産手続の関係においては、当該保全処分に反してされた弁済その他の債務を消滅させる行為の効力を主張することができない。ただし、債権者が、その行為の当時、当該保全処分がされたことを知っていたときに限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) The rehabilitation debtor: A judicial decision to designate the date for oral argument or date for interrogation on which the rehabilitation debtor is to be summoned to appear with respect to a petition for commencement of rehabilitation proceedings, or any order, temporary restraining order or judicial decision specified in the preceding item 例文帳に追加

二 再生債務者 再生手続開始の申立てに関する口頭弁論若しくは再生債務者を呼び出す審尋の期日の指定の裁判又は前号に定める命令、保全処分、処分若しくは裁判 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide an active vibration isolating device capable of restraining generation of a high-order component of active vibration of an excitation member by a means different from a filter orifice.例文帳に追加

フィルターオリフィスとは異なる手段によって、加振部材の能動的な振動の高次成分の発生を抑制することができる能動型防振装置を提供する。 - 特許庁

The wainscot panel cover 81 is detachably installed to the front side of the wainscot panel unit 11B by a restraining member in order to cover the whole front surface of the wainscot panel unit 11B.例文帳に追加

腰板カバー81は、腰板ユニット11Bの前面全域を覆うべく、腰板ユニット11Bの前面側に対して規制部材により着脱可能に取り付けられる。 - 特許庁

To provide a picking system capable of restraining concentration of an order load, while subjecting picking work superior in efficiency without idle time to a high frequency item.例文帳に追加

高頻度アイテムに対してアイドルタイムのない効率の良いピッキング作業を行うとともに、オーダー負荷の集中を抑制することができるピッキングシステムを提供する。 - 特許庁

If granted, the injunction or restraining order may be subsequently dissolved upon filing of a motion by the respondent.例文帳に追加

差止命令又は一時的差止命令が認められた場合,予備的差止命令又は保全命令は,それに続く被申立人の申立てによって取り消すことができる。 - 特許庁

(i) when the court issues a temporary restraining order under the provisions of Article 540(1) or (2) concerning a right which is categorized as the property of the Liquidating Stock Company and which is registered; and 例文帳に追加

一 清算株式会社の財産に属する権利で登記されたものに関し第五百四十条第一項又は第二項の規定による保全処分があったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxxii) when the person violates a temporary restraining order under the provisions of Article 540(1) or (2) or Article 542(1) or (2); 例文帳に追加

三十二 第五百四十条第一項若しくは第二項又は第五百四十二条第一項若しくは第二項の規定による保全処分に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 13 (1) A petition for a temporary restraining order shall be filed by clarifying the purpose thereof and the right or relationship of rights to be preserved and the necessity to preserve it. 例文帳に追加

第十三条 保全命令の申立ては、その趣旨並びに保全すべき権利又は権利関係及び保全の必要性を明らかにして、これをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The court of prior instance, when receiving an appeal pertaining to a temporary restraining order, shall refer the case to a court in charge of an appeal, without making determination on whether or not there are any reasons for the appeal. 例文帳に追加

2 原裁判所は、保全抗告を受けた場合には、保全抗告の理由の有無につき判断しないで、事件を抗告裁判所に送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Where the court, pursuant to the provision of paragraph (1), has issued a temporary restraining order to prohibit the rehabilitation debtor from making payment to a rehabilitation creditor or conducting any other act with the rehabilitation creditor to cause his/her debt to be extinguished, the rehabilitation creditor may not assert, in relation to the rehabilitation proceedings, the effect of the payment or any other act to cause the debt to be extinguished, which is made or conducted in violation of the temporary restraining order; provided, however, that this shall apply only if the rehabilitation creditor knows, at the time of commission of such act, the fact that the temporary restraining order was issued. 例文帳に追加

6 裁判所が第一項の規定により再生債務者が再生債権者に対して弁済その他の債務を消滅させる行為をすることを禁止する旨の保全処分を命じた場合には、再生債権者は、再生手続の関係においては、当該保全処分に反してされた弁済その他の債務を消滅させる行為の効力を主張することができない。ただし、再生債権者が、その行為の当時、当該保全処分がされたことを知っていたときに限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

iii) Whether or not there are circumstances that require a temporary restraining order under the provision of Article 142(1) or assessment decision under the provision of Article 143(1 例文帳に追加

三 第百四十二条第一項の規定による保全処分又は第百四十三条第一項の規定による査定の裁判を必要とする事情の有無 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To restrain generation of noise generated by vibration by restraining engine vibration by reducing 0.5-order vibration generated by a sub-connecting rod in a stroke variable engine.例文帳に追加

ストローク可変エンジンにおいて、サブコンロッドで生じる0.5次振動の低減を図り、エンジン振動を抑制するとともに振動に伴って生じる騒音発生を抑制する。 - 特許庁

In this manner, when the circuit board 230 is out of order, it is possible to replace only the circuit board 230, thus enabling the connecter to be repaired easily while restraining cost increase.例文帳に追加

このように、回路基板230が故障したとき、回路基板230だけを交換することができるので、コスト上昇を抑えつつ、修理を容易に行うことができる。 - 特許庁

Article 28 When it is necessary in order to avoid substantial delay in a case of an objection to a temporary restraining order or ensure equity between the parties, in consideration of the domicile of a party, a witness to be examined and a witness to be heard, and any other circumstances concerned, a court may, upon petition or by its own authority, transfer said case to another court having jurisdiction over the case of the temporary restraining order. 例文帳に追加

第二十八条 裁判所は、当事者、尋問を受けるべき証人及び審尋を受けるべき参考人の住所その他の事情を考慮して、保全異議事件につき著しい遅滞を避け、又は当事者間の衡平を図るために必要があるときは、申立てにより又は職権で、当該保全命令事件につき管轄権を有する他の裁判所に事件を移送することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The printed product 42 is fed so as to impinge against the restraining part 22 in order to form the spine 43 and the spine restraining part 22 is separated from the spine 43 to be moved and the second wall part 25 is revolved with respect to the first wall part 26 to bend the printed product 42.例文帳に追加

背43を形成するために制止部22に当たるように印刷製品42を搬送し、背用の制止部22を背43から離して動かし、第2の壁部分25を第1の壁部分26に対して回動させることによって印刷製品42を曲げる。 - 特許庁

Article 905 (1) In cases where the court issues the temporary restraining order set forth in Article 825(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 827(2)), the expenses referred to in the main clause of Article 26 of the Non-Contentious Cases Procedures Act shall be borne by the Company or Foreign Company. The same shall apply to the necessary expenses with regard to such temporary restraining order. 例文帳に追加

第九百五条 裁判所が第八百二十五条第一項(第八百二十七条第二項において準用する場合を含む。)の保全処分をした場合には、非訟事件手続法第二十六条本文の費用は、会社又は外国会社の負担とする。当該保全処分について必要な費用も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Statements made during the course of said proceedings of the execution of the temporary restraining order or the civil execution, or written notices to the court or the other party (in the case of notices to the other party, limited to notices made subsequent to the occurrence of the dispute pertaining to the relationship of rights that was the cause of the petition for said execution of temporary restraining order or said civil execution). 例文帳に追加

四 当該保全処分又は民事執行の手続における陳述又は裁判所若しくは相手方に対する書面による通知(相手方に対する通知にあっては、当該保全処分又は民事執行が申し立てられる原因となった権利関係に係る紛争が生じた後に発出されたものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34 When making an order to revoke a temporary restraining order under the provision of Article 32, paragraph (1), a court may declare that such revocation order will not become effective until the expiration of a certain period of time that it finds to be reasonable, not exceeding two weeks from the day on which the service of the order has been received; provided, however, that this shall not apply when no appeal may be filed against such revocation order. 例文帳に追加

第三十四条 裁判所は、第三十二条第一項の規定により保全命令を取り消す決定において、その送達を受けた日から二週間を超えない範囲内で相当と認める一定の期間を経過しなければその決定の効力が生じない旨を宣言することができる。ただし、その決定に対して保全抗告をすることができないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 32 A person who has filed a petition for commencement of rehabilitation proceedings may withdraw the petition only prior to an order of commencement of rehabilitation proceedings being made. In this case, after a stay order under the provision of Article 26(1), comprehensive prohibition order, temporary restraining order under the provision of Article 30(1), stay order under the provision of paragraph (1) of the preceding Article, disposition under the provisions of Article 54(1) or Article 79(1), temporary restraining order under the provision of Article 134-2(1) or stay order under the provision of Article 197(1) is issued or made, permission of the court shall be required. 例文帳に追加

第三十二条 再生手続開始の申立てをした者は、再生手続開始の決定前に限り、当該申立てを取り下げることができる。この場合において、第二十六条第一項の規定による中止の命令、包括的禁止命令、第三十条第一項の規定による保全処分、前条第一項の規定による中止の命令、第五十四条第一項若しくは第七十九条第一項の規定による処分、第百三十四条の二第一項の規定による保全処分又は第百九十七条第一項の規定による中止の命令がされた後は、裁判所の許可を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The title of obligation is an order under the provisions of the main clause of Article 83(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 188) issued in a compulsory auction procedure (including the procedure of an auction for exercise of a security interest; hereinafter the same shall apply in this item) (such order shall be hereinafter referred to as a "delivery order"), and the temporary restraining order and/or the temporary restraining order to give public notice (meaning the temporary restraining order to give public notice prescribed in Article 55(1); hereinafter the same shall apply in this paragraph) set forth in any of (a) to (c) below has or have been executed against the person under duty to deliver under such delivery order in said compulsory auction procedure, and compulsory execution of delivery may be carried out, against a person possessing such real property, based on said delivery order pursuant to the provisions of Article 83-2(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 187(5) or Article 188): 例文帳に追加

二 債務名義が強制競売の手続(担保権の実行としての競売の手続を含む。以下この号において同じ。)における第八十三条第一項本文(第百八十八条において準用する場合を含む。)の規定による命令(以下「引渡命令」という。)であり、当該強制競売の手続において当該引渡命令の引渡義務者に対し次のイからハまでのいずれかの保全処分及び公示保全処分(第五十五条第一項に規定する公示保全処分をいう。以下この項において同じ。)が執行され、かつ、第八十三条の二第一項(第百八十七条第五項又は第百八十八条において準用する場合を含む。)の規定により当該不動産を占有する者に対して当該引渡命令に基づく引渡しの強制執行をすることができるものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 50 (1) The execution of a provisional seizure against a claim prescribed in Article 143 of the Civil Execution Act shall be carried out by the method in which a court of execution of a temporary restraining order issues an order to prohibit the third party obligor from providing performance to the obligor. 例文帳に追加

第五十条 民事執行法第百四十三条に規定する債権に対する仮差押えの執行は、保全執行裁判所が第三債務者に対し債務者への弁済を禁止する命令を発する方法により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 30 (1) Where a petition for commencement of rehabilitation proceedings is filed, the court, upon the petition of an interested person or by its own authority, may order a provisional seizure or provisional disposition or issue any other necessary temporary restraining order concerning the rehabilitation debtor's business and property until an order is made on the petition for commencement of rehabilitation proceedings. 例文帳に追加

第三十条 裁判所は、再生手続開始の申立てがあった場合には、利害関係人の申立てにより又は職権で、再生手続開始の申立てにつき決定があるまでの間、再生債務者の業務及び財産に関し、仮差押え、仮処分その他の必要な保全処分を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an electronic device restraining a user from judging that the electronic device can not be used while the device is in order, to miss a chance of using the device.例文帳に追加

機器が故障していないのにも係わらず、使用者が機器を使用できないと判断して、機器の使用できる機会を逃すといったことを軽減できる電子機器を提供する - 特許庁

To determine a time point for water intake stop, and to restart in order to obtain maximum generated electric energy while restraining a large amount of a sediment inflow when water is discharged in a run-off river-type hydroelectric power station.例文帳に追加

流込み式水力発電所において、出水時における大量の土砂流入を抑止しつつ最大の発電電力量を得る、取水停止・再開のタイミングを決定する。 - 特許庁

To increase operation speed by effectively restraining a short channel effect and reducing capacitance of a drain or a source and a gate, in order to realize micronization and large scale integration of a transistor.例文帳に追加

トランジスタの微細化と大規模な集積化を図る上で、短チャンネル効果を効果的に抑制し、ドレインあるいはソースとゲートとの容量を低減させて動作速度を高める。 - 特許庁

To provide a connector capable of restraining relative movements of both connector housings in a simple structure, in order to reduce the number of components of the connector used for a vibration-resistant function, and to achieve low cost and light weight.例文帳に追加

簡素な構造で両コネクタハウジングの相対移動を規制できるコネクタを提供し、耐振機能を付与するコネクタの部品点数を削減し、低コスト化、軽量化を図る。 - 特許庁

To provide an order receiving system for a semiconductor display device equipped with a semiconductor integrated circuit for specific uses, which is capable of restraining cost increase attendant on a design change of a controller.例文帳に追加

コントローラの設計変更に伴うコストを抑えることができる特定用途向けの半導体集積回路を備えた半導体表示装置の受注システムの考案を課題とする。 - 特許庁

restraining or enjoining the opposite party from further use, manufacture or sale of the subject-matter of the patent, and for his punishment in the event of disobedience of that order for and respecting inspection or account, and generally, respecting the proceedings in the action. 例文帳に追加

相手方当事者が特許の対象物を以後使用,製造又は販売することを制限若しくは禁止し,当該命令に従わない場合の処罰を定める命令,又は - 特許庁

(2) The temporary restraining order set forth in Article 55(1)(ii) or (iii) may not be issued unless either of the following cases applies: 例文帳に追加

2 前項の場合において、第五十五条第一項第二号又は第三号に掲げる保全処分は、次に掲げる場合のいずれかに該当するときでなければ、命ずることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12 (1) A case of a temporary restraining order shall be under the jurisdiction of the court with jurisdiction over the case on the merits or the district court having jurisdiction over the location of the property to be provisionally seized or the subject matter in dispute. 例文帳に追加

第十二条 保全命令事件は、本案の管轄裁判所又は仮に差し押さえるべき物若しくは係争物の所在地を管轄する地方裁判所が管轄する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19 (1) An obligee may file an immediate appeal against a judicial decision to dismiss without prejudice a petition for a temporary restraining order, within an unextendable period of two weeks from the day on which he/she has been notified of such decision. 例文帳に追加

第十九条 保全命令の申立てを却下する裁判に対しては、債権者は、告知を受けた日から二週間の不変期間内に、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where a court in charge of an appeal has issued a temporary restraining order, if the record of the case exists at the court of prior instance, the latter court may also make a judicial decision under the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 抗告裁判所が保全命令を発した場合において、事件の記録が原裁判所に存するときは、その裁判所も、前項の規定による裁判をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If it shall not appear that great injustice or irreparable injury would result to the applicant, the Hearing Officer shall issue an order denying the application for the issuance of a temporary restraining order which shall be noted by the Director, or in his absence, the Assistant Director.例文帳に追加

多大な不正義又は回復不能の損害が申請人に生じると認められない場合,聴聞官は,保全命令の交付を求める申請を却下する旨の命令を発令するものとし,同命令は長官又はその不在時は副長官により通知される。 - 特許庁

(4) When an execution court issues an order under the provisions of paragraph (1), it may have the petitioner provide security; provided, however, that the temporary restraining order set forth in item (ii) of said paragraph may not be issued under the provisions of said paragraph without having the petitioner provide security. 例文帳に追加

4 執行裁判所が第一項の規定による決定をするときは、申立人に担保を立てさせることができる。ただし、同項第二号に掲げる保全処分については、申立人に担保を立てさせなければ、同項の規定による決定をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an inventory replenishing system, capable of restraining the occurrence of fluctuating inventory, by effectively using a plurality of predesignated lot sizes taking into consideration of the production and transportation limitations, in order to make the inventory adequate.例文帳に追加

在庫を適正化するために、生産や輸送制約を考慮して予め設定した複数のロットサイズを効率良く用いることで、在庫過不足の発生を抑止する在庫補充システムを提供する。 - 特許庁

To provide a slope face protective work for giving a clear impression to a slope face and giving an impression such as having moderate order by making the slope face protective work visually inconspicuous by restraining reflection of horizontal beams.例文帳に追加

横梁の反射を抑えて視覚的に目立たなくすることにより、法面にすっきりした印象を与え、程良い秩序を有しているような印象を与える法面保護工を提供する。 - 特許庁

(i) Where a temporary restraining order under the provision of Article 28(1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 33(2)) is issued with respect to any registered right that belongs to a debtor's property. 例文帳に追加

一 債務者の財産に属する権利で登記されたものに関し第二十八条第一項(第三十三条第二項において準用する場合を含む。)の規定による保全処分があったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) If the obligee has failed to submit the document set forth in paragraph (1) within the period set forth in said paragraph, the court shall, upon the petition of the obligor, revoke the temporary restraining order. 例文帳に追加

3 債権者が第一項の規定により定められた期間内に同項の書面を提出しなかったときは、裁判所は、債務者の申立てにより、保全命令を取り消さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(lv) When he/she has violated the temporary restraining order under the provision of Article 540, paragraph (1) or (2) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 184, or Article 542; 例文帳に追加

五十五 第百八十四条において準用する会社法第五百四十条第一項若しくは第二項又は第五百四十二条の規定による保全処分に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxix) when the person violates a temporary restraining order issued under the provisions of Article 540(1) or (2) or Article 542 of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 180(4); 例文帳に追加

二十九 第百八十条第四項において準用する会社法第五百四十条第一項若しくは第二項又は第五百四十二条の規定による保全処分に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) When a petitioner fails to submit a document proving that he/she has filed a petition for the secured real property auction set forth in paragraph (1) within three months from the day of receipt of the notice of an order granting the temporary restraining order set forth in said paragraph, the execution court shall revoke such order, upon petition by the respondent or the owner of the real property set forth in said paragraph. 例文帳に追加

4 執行裁判所は、申立人が第一項の保全処分を命ずる決定の告知を受けた日から三月以内に同項の担保不動産競売の申立てをしたことを証する文書を提出しないときは、被申立人又は同項の不動産の所有者の申立てにより、その決定を取り消さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS