SHORESを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 116件
He was the first Japanese to repel an enemy invader from its shores. 例文帳に追加
日本の領土に上陸した敵軍を撃退した日本最初の人物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
an agency of the Department of Transportation responsible for patrolling shores and facilitating nautical commerce 例文帳に追加
沿岸を巡回し、航海商業の促進に責任がある運輸省の機関 - 日本語WordNet
Ironborn warriors will cry out our names as they leap onto the shores of seagard and faircastle.例文帳に追加
鉄の子は名を叫ぶ シャガードとフェアキャッスルの海岸を襲撃するときのように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is only thus that any one may sight those magic shores. 例文帳に追加
つまり、それこそがネバーランドの魔法の岸を見られるたった一つの方法なのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
However, Tatsuo SANEYOSHI points out in his book the possibility of estuarine crocodiles drifting to the shores of Japan. 例文帳に追加
ただし実吉達郎はその著書でイリエワニが漂着する可能性を指摘している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition to the fact, another theory is that the word 'iso ebi' (which mainly live in the rocky shores of iso) changed to 'Ise ebi.' 例文帳に追加
これ加え、磯に多くいることから「イソエビ」からイセエビになったという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
in Japan, an air defense zone established by a country over waters near its shores, called air defence identification zone 例文帳に追加
防空識別圏という,自国の安全のために公海上空に設ける空域 - EDR日英対訳辞書
In fact, they saw this people who landed at their shores as alien.例文帳に追加
実際、アメリカ人は中国人を海岸沿いに着陸した異星人のようだと思ったんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The waves caused great damage along the shores of Indonesia, Sri Lanka, India and other countries. 例文帳に追加
波はインドネシア,スリランカ,インドやその他の国々の沿岸で,甚(じん)大(だい)な被害を引き起こした。 - 浜島書店 Catch a Wave
(b) When connecting adjustable tubular pole shores, to connect them using four or more bolts or specially designed fittings. 例文帳に追加
ロ パイプサポートを継いで用いるときは、四以上のボルト又は専用の金具を用いて継ぐこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
yellow-flowered Eurasian glaucous herb naturalized in along sandy shores in eastern North America 例文帳に追加
黄花のユーラシア産の白粉に覆われた草本で、北米東部の砂地の海岸に沿って帰化している - 日本語WordNet
And whoever kills that fucking hornblower will stand in bronze above the shores of pyke!例文帳に追加
そして あの笛吹野郎を殺す奴は誰であろうと パイクの海岸に銅像として建てられる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Glass eels ride the Kuroshio ocean current (Black Stream) and reach their habitat on the shores of Southeast Asia, then they swim upstream along rivers. 例文帳に追加
シラスウナギは黒潮に乗って生息域の東南アジア沿岸にたどり着き、川をさかのぼる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On these magic shores children at play are for ever beaching their coracles [simple boat]. 例文帳に追加
ネバーランドの魔法の岸辺で遊んでいるコドモ達は、いつも小船を岸にひきあげているのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
a small to medium-sized tree growing in brackish water especially along the shores of the southwestern Pacific 例文帳に追加
小型から中型の大きさの木で、特に太平洋南西部沿岸に沿った塩気のある水の中で育つ - 日本語WordNet
Around the same time, the Sugiwaka troops were also defeated by the Yamamoto troops at Sanpojigawara (Sanpoji shores) (present Kamitonda-cho), which interrupted punitive expedition. 例文帳に追加
同じ頃、杉若勢も三宝寺河原(現上富田町)で山本勢に敗れ、討伐戦は頓挫する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the Trojan as well as on the Greek side were people called Pelasgians, who seem to have lived on both shores of the sea. 例文帳に追加
トロイア側でもギリシア側でもこの人々はペラスギ人と呼ばれ、海の両岸に住んでたらしい。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
and above all the brother of Aias, and his wife Tecmessa bewailed him, and the shores of the sea rang with their sorrow. 例文帳に追加
とりわけアイアースの兄弟と妻のテクメーッサは悲嘆にくれ、海岸中にその悲しみの声が響いた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
He traveled in temperatures as low as minus 42 degrees Celsius and arrived at Magadan on the shores of the Sea of Okhotsk in May 2003. 例文帳に追加
彼は,摂(せっ)氏(し)マイナス42度にもなる気温の中を旅し,2003年5月にオホーツク海沿岸のマガダンに到着した。 - 浜島書店 Catch a Wave
a member of the Algonquian people formerly living in Wisconsin in the Fox River valley and on the shores of Green Bay 例文帳に追加
かつてウィスコンシン州のフォックス川流域およびグリーンベイの沿岸で生活していたアルゴンキン族の人々 - 日本語WordNet
They are named after the legend which says that a part of Oto Tachibana Hime's kimono outfits, such as obi (sash) and sode (sleeve), drifted to the shores. 例文帳に追加
これは弟橘媛の帯や袖が流れ着いたという伝説に基づいて名付けられた地名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Long ago, in a land far away, there once rose an empire, that stretched from the steppes of china, to the shores of the mediterranean.例文帳に追加
昔、遠い大地に ひとつの帝国が生まれ 中国の大草原から 地中海の岸まで支配した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
From the distant moonlit shores of the yangtze river, we present, for your pleasure, the deadly chinese bird spider.例文帳に追加
月明かりの照らす 揚子江の河岸から来ました 出し物を お楽しみ下さい 危険な中国の 大土蜘蛛です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We are all explorers, driven to know what's over the horizon, what's beyond our own shores.例文帳に追加
我々探検家は皆、地平線の 向こうに何があるのか 海の向こうには何があるのかを 知りたがりました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although 'shore-burning' is the normal condition for those who are used to seeing the present rocky shores and they can not get a real sense of that term, half a century ago, people commonly saw rocky shores under water which were so densely covered with marine plants that rocks were not visible. 例文帳に追加
なお、現代の磯を見慣れている人には「磯焼け」が常態であるのでこの言葉に実感はないが、半世紀前の人々が普通に見た磯(水中)は、岩などが見えないほど海草が生い茂っていたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This time of year, tideland and rocky shores are filled with people collecting clams and other seafood, especially on weekends. 例文帳に追加
1年のこの時期,干(ひ)潟(がた)や磯は特に週末になると,アサリなどの魚介類を採り集める人々であふれている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Spanish explorer who in 1513 crossed the Isthmus of Darien and became the first European to see the eastern shores of the Pacific Ocean (1475-1519 ) 例文帳に追加
1513年にダリエンの地峡を横断し、太平洋の東部岸を見た初のヨーロッパ人となったスペインの探検家(1475年1519年) - 日本語WordNet
Glass eels, which are young eels that ride the Kuroshio and reach the shores of Japan, are caught in large amounts, and are farm raised. 例文帳に追加
黒潮に乗って日本沿岸にたどり着いたウナギの子ども、シラスウナギを大量に漁獲してこれを育てるのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If America sits on the sidelines while other nations sign trade deals, we will lose the chance to create jobs on our shores.例文帳に追加
他国が通商交渉を行っているのに米国が何もしなければ、国内に新たな雇用創出の機会を失う。 - 経済産業省
Biwako Wan wan Kingdom was Japan's largest canine theme park, and was located on the shores of Lake Biwa, in Moriyama City, Shiga Prefecture. 例文帳に追加
びわ湖わんわん王国(びわこわんわんおうこく)は、滋賀県守山市の琵琶湖岸にあった日本最大級の犬のテーマパーク。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Forbes' insight and application of the principle of natural selection led to the establishment of a biological station on the shores of the Illinois River in 1894.例文帳に追加
1894年にIllinois川の岸に生物監視測定所が設置されたが,Forbesの洞察と自然淘汰原理の応用が,その導因となった。 - 英語論文検索例文集
Forbes’ insight and application of the principle of natural selection led to the establishment of a biological station on the shores of the Illinois River in 1894.例文帳に追加
1894年にIllinois川の岸に生物監視測定所が設置されたが,Forbesの洞察と自然淘汰原理の応用が,そのきっかけとなった。 - 英語論文検索例文集
Forbes’ insight and application of the principle of natural selection led to the establishment of a biological station on the shores of the Illinois River in 1894.例文帳に追加
1894年にIllinois川の岸に生物監視測定所が設置されたが,Forbesの洞察と自然淘汰原理の応用が,その導因となった。 - 英語論文検索例文集
Hijiki is generally collected with a sickle in rocky shores by fishermen and woman shell divers during low tide in the spring tide from March to May. 例文帳に追加
ひじきは通常3月から5月の大潮の干潮時に漁師や海女が磯にでて鎌などで刈り取って収穫する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He watched over the coast always over the coast looking for signs of the dragon men to keep the wolves of hate away from our shores.例文帳に追加
彼は海岸から監視した いつも海岸から ...ドラゴン族の 兆候を求めて ...憎しみの狼どもを 我らの海岸に近寄らせない為に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The rocky shores and marine areas where natural seaweed can be caught are treated as property, like farms and rice fields; such areas are strictly controlled and have been subject to family succession for generations. 例文帳に追加
天然ワカメが取れる磯や海域は畑や田と同じ不動産扱いされ、厳しい管理のもとで一族に代々相続される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this invention, as shown in the figures, foundation mounds 2 are constructed in parallel with shorelines and in the offing a fixed distance away from shores.例文帳に追加
一方、津波防御対策として、捨石や消波ブロックなどを積上げるなどして海岸防波堤や離岸堤の設置なども行われている。 - 特許庁
Plural enclosures 10 having a partition wall 30 making a round are connected between the opposite shores in a trench 1 to form a fixed dam 6 parting the trench 1.例文帳に追加
一周する隔壁30を備える複数の囲い体10を壕1の対岸間に連ねて、壕1を分断する固定堰6を形成する。 - 特許庁
He had been coasting along all too hospitable shores for five years when he turned up as James Gatz's destiny at Little Girls Point. 例文帳に追加
そしてコーディーは、5年にわたってひどく居心地のよい港町に片っ端から寄ってまわるうち、期せずして、リトル・ガール湾でジェイムズ・ギャッツの運命と交わったのだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
To provide a sinker for boat fishing solving the problems that sinkers are often caught by rocks or the like at the bottom of the sea, occasionally together with tackles, at rocky shores, leading to not only poor fishing accomplishments but also ruining fishing site.例文帳に追加
船からの釣りで、岩場で頻繁に錘が海底の岩などに掛り、錘又は錘と仕掛けが取られ釣果が伸びないだけでなく釣り場を荒らす事になる。 - 特許庁
To provide a hovercraft capable of travelling through shores and lands without damaging the ship body, even if ballasts, rocks, or pavement surface of such as concrete contact the bottom surface of the ship body.例文帳に追加
浅瀬や陸上を走行したとき、船体の底面に砂利や岩石、コンクリートなどの舗装面が接触しても、船体が損傷することなく、走行出来るようにする。 - 特許庁
(vi) For those using steel pipes (excluding adjustable tubular pole shores; hereinafter the same shall apply in this Article) as supports, to conform the steel pipes to the following provisions: 例文帳に追加
六 鋼管(パイプサポートを除く。以下この条において同じ。)を支柱として用いるものにあつては、当該鋼管の部分について次に定めるところによること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The IMF (2004)23 points out that although the US fiscal deficit shores up its economy in the short term, there is a risk of it bringing about stagnation in the world economy over the long term.例文帳に追加
IMF(2004)23は、米国の財政赤字は短期的には景気の下支えになるものの、長期的には世界経済の停滞を引き起こすおそれがあると指摘している。 - 経済産業省
the shores mostly flat, and the hilltops standing round at a distance in a sort of amphitheatre, one here, one there. 例文帳に追加
海岸はたいてい平らで、山の頂上は遠く、まるで円形劇場の観客席みたいに、こちらに一つあちらに一つ、あそこに一つといったようにその場所を取り囲んでいた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
which was formerly of larger space than now, its shores having encroached with the lapse of time, and thus at once reduced its breadth and increased its depth. 例文帳に追加
湖の表面は、かつてはもっと広かったが、時の流れとともに湖岸がしだいに高まってきて、湖面は狭くなる一方で、だんだん深い湖となっていったのだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
They carried cargoes of beautiful cloths, and embroideries, and jewels of gold, and necklaces of amber, and sold these everywhere about the shores of Greece and the islands. 例文帳に追加
彼らは美しい布や刺繍品、金の宝飾品やこはくの首飾りといった積荷を運び、ギリシアや島々の海岸あたりのいたるところで、こうした品々を売っていたんだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
After the war broke out, Sumiyoshi led the navy together with Aritomo YAMAGATA as Sangun (Commander in chief) and transport soldiers and goods by sea, and bombarded shores to put down the war. 例文帳に追加
そして、開戦すると山縣有朋とともに参軍(総司令官)として海軍を率い、海上からの軍員及び物資輸送、海上からの砲撃等により戦争の鎮定にあたった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This bridge joins the opposite shores of the Mekong River, which previously could only be crossed by ferry, and is located at the mid-point of a distribution highway that traverses the Indonesian peninsula known as the East-West Corridor.例文帳に追加
これは、フェリー輸送に頼っていたメコン川の対岸同士をつなぐもので、東西回廊と呼ばれるインドシナ半島を横断する物流の大動脈(ハイウェイ)の中心に位置する。 - 経済産業省
The First Troops of the Imperial Japanese Army under the command of General Tamemoto KUROKI landed on the Korean Peninsula and defeated the Russian army on the shores of the Oryokko River near Anton (present Tanton) in an engagement that lasted between April 30th and May 1st (Battle of the Oryokko River). 例文帳に追加
黒木為楨大将率いる日本陸軍の第1軍(日本軍)は朝鮮半島に上陸し、4月30日-5月1日、安東(現・丹東)近郊の鴨緑江岸でロシア軍を破った(鴨緑江会戦)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As national economies have been integrated into the world market through globalization, financial crises and other incidents on opposite shores have begun to directly affect our lives.例文帳に追加
グローバリゼーションにより各国経済が世界市場と一体化したことにより、金融危機をはじめ今までは「対岸の火事」であったような各国の事件が、我々の生活を直撃するようになった。 - 経済産業省
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)