1153万例文収録!

「SMMs」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > SMMsに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

SMMsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 47



例文

2. Changes in the trade environment of SMMs例文帳に追加

2.中小製造業における取引環境の変化 - 経済産業省

This tendency is particularly evident among SMMs. 例文帳に追加

特に、中小製造業では、その傾向が顕著である。 - 経済産業省

(1) Impact on SMMs of economic globalization例文帳に追加

(1)経済のグローバル化による中小製造業への影響 - 経済産業省

1. R&D and new product development at SMMs例文帳に追加

1.中小製造業の研究開発・新製品開発への取組 - 経済産業省

例文

(1) Differing approaches to R&D at large enterprises and SMMs例文帳に追加

(1)大企業と中小企業で異なる研究開発への取組姿勢 - 経済産業省


例文

Percentage of value added generated by SMMs in the three Tohoku prefectures 例文帳に追加

東北3 県において中小製造業が創出する付加価値額の割合 - 経済産業省

This chapter reviews the conditions facing SMMs as measured in terms of several key indicators, and then analyses the challenges faced by SMMs, including the question of development of human resources. 例文帳に追加

本章では、各種指標から中小製造業を取り巻く環境の変化を概観し、人材の育成を始めとした、中小製造業が抱える課題を分析する。 - 経済産業省

As a result of rapid economic development in Asia, and in China, the NIEs and ASEAN in particular, the Japanese economy grew increasingly globalized in the 1990s, and this had a particularly major impact on SMMs. SMMs are affected by globalization in two main ways.例文帳に追加

1990年代に、中国、NIEs、ASEANを中心としたアジア地域で急速に経済発展が進んだことから、我が国経済はグローバル化が進み、とりわけ中小製造業に大きな影響を与えている。 - 経済産業省

Japan’s SMMs have surmounted all manner of structural challenges to form the mainstay of the Japanese economy. 例文帳に追加

我が国の中小製造業は、様々な構造的課題を克服し、我が国経済を支えてきた。 - 経済産業省

例文

In actuality, as Fig. 2-1-7 demonstrates, an increasing proportion of SMMs engage in exports, imports and foreign direct investment, and growing numbers of SMMs are active on the global as well as just the Japanese stage.例文帳に追加

実際、第2-1-7図にみるように、輸出、輸入、海外直接投資を行う中小製造業が増えており、日本の中の中小企業ではなく、世界の中の中小企業として、活躍する中小製造業が増加している。 - 経済産業省

例文

In this section, we analyze the state of development of R&D, development of new products and problems encountered by SMMs, and examine recent trends in business collaboration at SMMs engaged in developing new products.例文帳に追加

この節では、中小製造業の研究開発・新製品開発についての現状と課題を分析し、さらに近年、中小製造業が新製品開発を行う際にみられる事業連携の状況をみていくこととする。 - 経済産業省

Fig. 2-1-7 depicts the value added by SMMs by category of industry in industrial agglomerations5) in the Tohoku region. 例文帳に追加

第2-1-7 図は、東北地方の産業集積地域5 の業種別中小製造業付加価値額を示したものである。 - 経済産業省

SMMs face extremely severe conditions, with many smaller enterprises in particular being forced out of business. 例文帳に追加

中小製造業では、小規模な企業を中心に、多くの企業が廃業するなど、厳しい環境に直面している。 - 経済産業省

Below, therefore, we look mainly at collaboration centered on R&D collaboration and collaboration centered on a division of labor at SMMs.例文帳に追加

ここでは、主に中小製造業における研究開発を中心とした連携、分業を中心とした連携についてみていくこととしよう。 - 経済産業省

A comparison of the two years reveals that the proportion of corporate enterprises among SMMs as a whole has risen, and that the number of sole proprietorships has declined. 例文帳に追加

両年を比較すると、中小製造業では全体における会社企業の割合が上昇し、個人企業の割合が低下していることが分かる。 - 経済産業省

In the preceding section, it was demonstrated that the commonest reason for the decline of technical competitiveness among SMMs is problems with the passing along techniques and skills. 例文帳に追加

前節では、中小製造業において、技術競争力が低下している最大の理由が、技術・技能承継の問題であることを明らかにした。 - 経済産業省

Compared with the roughly 70% of SMMs engaging in new product development, the level of business collaboration is low.例文帳に追加

中小製造業で新製品開発を行っている割合は7割程度に上ることに比べると、事業連携はあまり行われていない状況にある。 - 経済産業省

Dividing small and medium manufacturers (hereafter referred to as SMMs) into those in regions affected by the earthquake or tsunami and those in other regions, it can be seen that whereas large declines in production occurred due to the disruption of supply chains, etc. at large manufacturers in both the affected regions and other regions, only SMMs in the affected regions experienced such declines. 例文帳に追加

こうした中小製造業の生産の動きを、被災地と被災地以外に分けて見てみると、大企業製造業では、サプライチェーンの寸断等により、被災地だけでなく、被災地以外の企業の生産も大きく低下した一方、中小製造業では、生産が大きく落ち込んだのは被災地の企業だけであった。 - 経済産業省

The purpose of this subsection is to examine the strengths and standing of SMMs based on the results of the Survey on the Succession of Techniques and Skills made of manufacturing. 例文帳に追加

ここでは、製造業を対象に行った「技能・技術承継に関するアンケート調査2」の結果をもとにして、中小製造業の強みや位置付けについて見ていく。 - 経済産業省

The proportion of SMMs producing medical devices and supplies is on the rise, both nationally and in the Tohoku region, and the rate of growth in Tohoku has been particularly high since 2007. 例文帳に追加

中小製造業に占める医療用機械器具等の割合は、全国で見ても東北地方で見ても、上昇傾向にあるが、東北地方の伸び率は、2007年以降、特に大きくなっている。 - 経済産業省

Fig. 3-1-3 shows a breakdown of SMMs by type of organization based on the results of the Census of Manufactures for 2000 and 2008, which included business establishments with 3 or fewer workers. 例文帳に追加

第3-1-3 図は、従業者数3 人以下の事業所も調査対象とした、2000 年及び2008 年の「工業統計表」を用いて、中小製造業の経営組織別企業構成を示したものである。 - 経済産業省

There are, generally speaking, two ways of raising profitsby reducing costs, and by increasing value added–and SMMs need to take actions in these two areas.例文帳に追加

利益を上げるには1つはコストを抑える「低コスト化」、1つは付加価値を上げる「高付加価値化」とおおむね通りの方策があり、中小製造業においては、これらの活動に取り組んでいく必要がある。 - 経済産業省

In this section we look at activities to acquire customers, i.e. market cultivation, which is the most important and difficult challenge facing enterprises in business, and an area in which SMMs are particularly weak.例文帳に追加

本節では、経営を行う上で最も重要でかつ難しく、特に中小製造業において不得意とされる「顧客を獲得する活動」、すなわち販路開拓についてみていくこととしよう。 - 経済産業省

Although production at SMMs in the affected regions was initially slower to recover than at large manufacturers, the subsequent continued improvement took production back to pre-earthquake levels by December 2011 (Fig. 1-1-13). 例文帳に追加

被災地の中小製造業の生産は、大企業製造業に比べ、当初は回復が遅れていたが、その後緩やかに回復を続けた結果、同年12 月には大震災前の水準にまで回復した(第1-1-13 図)。 - 経済産業省

In comparison with large manufacturers, spending on utility power accounts for a higher proportion of manufacturing costs at SMMs in almost all industries except iron and steel and electronic parts, devices, and electronic circuits. 例文帳に追加

また、大企業製造業との比較で見てみると、鉄鋼業、電子部品・デバイス・電子回路製造業等一部を除くほとんどの業種で、中小企業の購入電力使用額割合が大企業を上回っている。 - 経済産業省

Among small and medium manufacturers (SMMs), there is a conspicuous improvement in business conditions in material industries such as the iron/steel and non-ferrous metal industries, in which steep rises in the price of materials can be passed on comparatively easily through rises in product prices. Business conditions are also recovering among general machinery and transport machinery manufacturers, which benefit from the growth in foreign demand and capital investments that have been the main engines of growth during the present recovery.例文帳に追加

また、今回の回復局面で牽引役を果たしている外需や設備投資需要の恩恵を被る一般機械、輸送用機械等も業況が改善している。 - 経済産業省

Looking at how these two factors have affected SMMs since 1999 according to the Small Business Institute Japan's (SBI) Survey of Manufacturing and Sales Activities, we find that 34.0% of respondents experienced a "movement overseas, etc. of customers" (Fig. 2-1-5), and 51.6% experienced a "decline in volume of sales due to competition from foreign products" (Fig. 2-1-6), and the results show that SMMs have been particularly affected by the influx of products from China and other countries in East Asia.例文帳に追加

(社)中小企業研究所「製造業販売活動実態調査2」により、中小製造業を対象に1999年以降の上記2つの影響をみたところ、「取引先の海外移転等」を34.0%が経験し(第2-1-5図)、また「海外製品との競合による販売量の減少」を51.6%が経験し(第2-1-6図)、特に中国を中心とした東アジア諸国の流入品の影響を受けている状況にある。 - 経済産業省

Among SMMs, the proportion of manufacturing costs accounted for by spending on utility power is highest in ceramic, stone and clay products (5.9%), followed by plastic products (4.2%), and textiles (4.0%) (Fig. 1-1-29). 例文帳に追加

中小製造業の製造コストに占める購入電力使用額の割合を見てみると、最も高い窯業・土石製品製造業が5.9%、次いでプラスチック製品製造業が4.2%、繊維工業が4.0%となっている(第1-1-29 図)。 - 経済産業省

Looking next at developments in capital investment among SMMs, the Bank of Japan’s National Short-Term Economic Survey of Enterprises in Japan (“BOJ Tankan”) shows that planned investment in FY 2011 was up 5.4% from the previous fiscal year, representing the second year in succession that SMMs outperformed large manufacturers. The sharp contraction in capital investment by both large enterprises and SMEs following the Lehman crisis meant that this growth included considerable spending that had been deferred since then (Fig. 1-1-21). 例文帳に追加

中小製造業の設備投資動向について、日本銀行「全国短期経済観測調査」(以下「日銀短観」という)で見てみると、2011 年度計画は前年度実績比5.4%と2 年連続で大企業製造業を上回る伸びとなった。設備投資は大企業、中小企業ともリーマン・ショック以降大幅に圧縮されてきていたため、今回の増加は、リーマン・ショック以降実施が見送られていたものが相当程度含まれているためと考えられる(第1-1-21 図)。 - 経済産業省

Beginning with changes in the number of SMMs according to METI’s Census of Manufactures, Fig. 3-1-1 shows that the number followed a downward trend between SMEs2000 and 2009, with the decline being particularly steep in 2009. 例文帳に追加

経済産業省「工業統計表」に基づき、中小製造業の企業数の推移を見ていく。第3-1-1 図を見ると、中小製造業の企業数は、2000 年から2009 年まで減少傾向にあり、特に、2009 年は、企業数が大幅に減少している。 - 経済産業省

Categorizing changes in the number of SMMs into entries and exits reveals that even though the number of enterprises has declined by the year, there have still been a certain number of entries. Old enterprises are thus constantly making way for new enterprises in manufacturing (Fig. 3-1-4). 例文帳に追加

中小製造業の企業数を開業と廃業に区分して増減を見てみると、企業数の減少が年々進行する中でも、開業数は一定数存在しており、製造業内で新陳代謝が進んでいる(第3-1-4 図)。 - 経済産業省

As FISA’s customers such as automobile and home electronics manufacturers are moving into Asia and other foreign countries while the domestic Japanese market is shrinking, the company concluded it had to advance into Thailand to survive. In 2009, FISA leased a factory for SMMs at Ota Techno Park in the Amata Nakorn Industrial Estate. 例文帳に追加

取引先の自動車・家電メーカーがアジア等へ進出し、国内市場が縮小する中、同社は、生き残りをかけてタイへの進出を決断し、2009 年にアマタ・ナコーン工業団地内の中小製造業向け賃貸工場「オオタ・テクノ・パーク」に入居した。 - 経済産業省

Next we look at trends in shipments among SMMs divided into domestic shipments and shipments destined for export. What we find is that while domestic shipments have been weak viewed from the long term, shipments for export have grown strongly since the beginning of 2002 (Fig. 1-1-8).例文帳に追加

次に、中小製造業の出荷動向を国内向けと輸出向けに分けて見ると、国内向け出荷が長期的に見て弱含み地合で推移する一方、輸出向け出荷は、2002年初頭から堅調に上昇基調をたどっている(第1-1-8図)。 - 経済産業省

As we have seen, the development of new products plays an important role at SMMs. As SMEs are relatively lacking in business resources, however, they need to collaborate with other parties in the majority of cases to gain access to information, technologies, market outlets, and so on.例文帳に追加

これまで述べたように、中小製造業にとっての新製品開発は重要な役割であるが、相対的に経営資源に乏しい中小企業においては、情報、技術、販路等の面で他者との何らかの協力が必要な場合が大部分である。 - 経済産業省

Given these circumstances, one means by which SMMs, and smaller enterprises in particular, can effectively develop customers is by increasing their external "creditworthiness," and this can be achieved by gaining recognition for the performance of their products and their technological capabilities by external third parties such as universities and academic associations.例文帳に追加

このような状況下、中小製造業、特に規模が小さい企業が効果的に販路開拓を行うには、自社の製品性能や技術力を大学や学会等で認められること等により対外的信用力をつけるという手段もある。 - 経済産業省

Looking at the current state of collaboration at SMMs according to enterprise size, it can be seen that just under 20% of enterprises are engaged in "research-type collaboration," around 20% are engaged in "division-of-labor research," and a little under 70% are engaged in no collaboration at all (Fig. 2-1-68).例文帳に追加

現在の中小製造業における連携の実施状況を企業規模別にみると、おおむね「開発型連携」に取り組んでいる企業は2割弱、「分業的連携」に取り組んでいる企業は2割前後で、7割弱の企業は取り組んでいない(第2-1-68図)。 - 経済産業省

Because they developed hardly any know-how on how to develop custom for themselves, however, the increasing numbers of enterprises shaking off their subcontractor status and engaging in their own independent sales activities described in Section 1 has also seen a rise in the number of SMMs struggling to cultivate demand for their products.例文帳に追加

しかしながら、独自で市場開拓を行うノウハウに関しては、ほとんど蓄積されなかったことから、第1節で述べたように下請企業から脱却し、独自で営業活動を行う企業が増えると共に、「販路開拓」に苦戦する中小製造業が多くなっているのである。 - 経済産業省

Market cultivation is considered a weakness of SMMs, and the evidence bears this out; at most, only 13.2% of enterprises are able to acquire sufficient customers without engaging in aggressive sales promotion activities, and the majority of SMEs have to work hard to win custom (Fig. 2-1-74).例文帳に追加

しかしながら、中小製造業は販路開拓が不得意であるとはいえ、販売促進活動を積極的に行わなくとも充分顧客を確保できる企業は高々13.2%でしかなく、大部分の中小企業は顧客確保の努力が必要なのである(第2-1-74図)。 - 経済産業省

As Fig. 1-1-3(1) shows, whereas confidence among small and medium manufacturers (SMMs) remained in excess of the peak during the previous recovery phase (-18 in the third quarter of 2000), SMEs in non-manufacturing have failed to reach such a level since marginally exceeding the previous peak (-28.3 in the third quarter of 2000) in the first quarter of 2004.例文帳に追加

第1-1-3図〔1〕を見ると、中小企業の中でも製造業は、前回回復局面ピークの水準(2000年7-9月期の▲18)を上回る水準で推移しているのに対し、非製造業は、前回ピークの水準(2000年7-9月期の▲28.3)を2004年1-3月期にごく僅かに上回って以降、足下では同水準に届かない水準で推移している。 - 経済産業省

As described in Section 1, the business environment is becoming fiercely competitive. Competition from East Asian products is increasing due to globalization, and product lifecycles are shrinking. Amid these conditions, it is growing ever more important that SMMs engage in technological innovation when introducing new products in order to increase value added and lower costs.例文帳に追加

第1節で述べたように、グローバル化による東アジア諸国製品との競合や商品ライフサイクルの短期化等により競争環境が厳しくなる中で、中小製造業において新製品の導入に際しては高付加価値化、低コスト化等の技術革新の重要性が以前より増している。 - 経済産業省

Thus SMMs, and small enterprises in particular, do not necessarily assign employees solely to R&D, but instead tend to engage in new development as an extension of day-to-day work by using entrepreneurs and employees involved in other work as well, and these do not show up as R&D expenditures.例文帳に追加

つまり、中小製造業、特に小規模企業においては必ずしも研究開発専従の従業員がいるわけではなく、経営者や兼務従業員が研究開発費として計上されないような日常業務の延長上として新たな開発を試みている企業が多いのである。 - 経済産業省

Japanese SMMs are generally technologically among the best in the world, and it is perfectly possible for them to enjoy higher profits than in the past if they can translate their technological strengths and quality into strong customer trust by identifying markets and adopting appropriate branding strategies.例文帳に追加

我が国の中小製造業は、一般的には世界の中で有数の技術力を保有している場合が多く、対象とする市場を明確化し、適切なブランド戦略に基づいて、高い技術力や品質等を顧客の強い信頼性に結びつけていけば、従来以上に利益を享受できる可能性は十分ある。 - 経済産業省

As a result, average spending on electricity is considerably higher at SMMs (2.7%) than large manufacturers (1.9%). This is attributable to several factors, including the difficulty of making dramatic improvements in energy use efficiency owing to the relatively smaller scale of production, and the small number of business establishments with self-generation facilities of the kind found at some large enterprises. 例文帳に追加

その結果、中小製造業の電力コストの平均は2.7%と、大企業製造業の平均1.9%を大きく上回っている。生産規模が相対的に小さいことから、エネルギー使用効率の飛躍的な向上が難しいこと、一部の大企業のような自家発電設備を有する事業所が少ないこと等がその要因と考えられる。 - 経済産業省

Looking next at developments in numbers of SMMs broken down by type of organization and level of capital, it is apparent that while there has been a marked decline in the number of enterprises with little capital among corporate enterprises, the number with capital in excess of ¥50 million remained virtually constant between 2000 1and 2009 (Fig. 3-1-2). 例文帳に追加

次に、中小製造業の企業数の推移を経営組織別・資本金階層別に見てみると、資本金のある会社企業では、資本金規模が小さな企業ほど、企業数の減少が顕著となっている一方で、資本金が5,000 万円超の企業数は、2000年から2009年まで、ほぼ横ばいで推移していることが見て取れる(第3-1-2図)。 - 経済産業省

As seen in the preceding section, approximately 70% of SMMs that engage in business innovation do so through the "purchase or development of new products" or "development of new technologies" (Fig. 2-1-35), and as the structure of the economy and consumption patterns change, technical innovation and introduction of new products are growing ever more important.例文帳に追加

前節でみたように、中小製造業の経営革新行動では、「新しい商品の仕入れ又は生産」「新しい技術の開発」を行っている企業が約7割となっており(前掲第2-1-35図)、経済構造、消費構造の変化が大きくなる中で、技術革新や新製品導入の重要性は従来以上に高まっている。 - 経済産業省

According to the Japan Finance Corporation’s (JFC) Survey of Capital Investment by Small Sized Manu- facturers, the largest proportion of revised planned investment by SMMs in fiscal 2011 continued to compriseupgrading, maintenance, repairs,” which accounted for 37.5% of the total. Next most important were “capacity expansion” (25.4%) and “new products, new business, R&D” (17.7%). 例文帳に追加

2011 年度の中小製造業の設備投資の動きを、(株)日本政策金融公庫(以下「日本公庫」という)「中小製造業設備投資動向調査」により投資目的別に見てみると、2011 年度修正計画では、引き続き「更新、維持・補修」が最も多くなっており、投資額全体の37.5%を占めている。次いで「能力拡充」が25.4%、「新製品・新規事業・研究開発」が17.7%となっている。 - 経済産業省

例文

In order to provide advanced, high-quality components, SMMs in Japan sit down and work together at the shop floor level to combine and integrate the component technologies required in manufacturing. Business collaboration of this kind is not designed simply to mutually complement one another's resources in order to cut costs, and a shift is now underway toward "new business collaboration" that fuses technologies and know-how in different fields-upstream and downstreamto escape the conventional mindset of individual enterprises and researchers. What this means more specifically, as Case 2-1-6 demonstrates, is that enterprises engage in business collaboration with other manufacturers, each with their strengths, to come up with new products.例文帳に追加

我が国の中小製造業では、高度・高品質な部材を提供するために、ものづくりに不可欠な要素技術の現場レベルでの擦り合わせが行われているが、こうした事業連携はコスト削減を目的とした単なる経営資源の相互補完に留まらず、川上行程から川下行程までの異分野の技術やノウハウの融合によって、単独の企業や研究者の従来型の発想を超えた「新しい事業連携」に変化しつつある。具体的には事例2-1-6でみられるように、それぞれの「強み」がある他のメーカーと事業連携を組むことにより、新たな製品が産み出されていることが分かる。 - 経済産業省




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS