1153万例文収録!

「Sentence」に関連した英語例文の一覧と使い方(48ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Sentenceの意味・解説 > Sentenceに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Sentenceを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6017



例文

emphasize by putting heavy stress on or by moving to the front of the sentence 例文帳に追加

強い強勢をおくことによりあるいは文の前部に動かすことにより強調する - 日本語WordNet

When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).例文帳に追加

文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 - Tatoeba例文

The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.例文帳に追加

裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 - Tatoeba例文

in some languages, a relation of structural units of a sentence, called syntactic relation 例文帳に追加

統語的関係という,ある言語の文の線状的に並んだ構成単位間の関係 - EDR日英対訳辞書

例文

I have to memorize that model English sentence and then give a speech in front of my classmates. 例文帳に追加

私はそのお手本の英文を覚えて、クラスメイトの前でスピーチをしなければいけない。 - Weblio Email例文集


例文

a sentence of 120-phrases expressing the teachings of the {jodo-shin} sect of Buddhism 例文帳に追加

正信念仏偈という,教行信証にある浄土真宗の教えを述べた120句の文 - EDR日英対訳辞書

This device is provided with a file-dividing means 2 which segments the file of the retrieval object in a sentence unit, in the case of performing narrowing retrieval with a plurality of keywords and a sentence unit retrieving means 3, which performs AND retrieval of the plurality of keywords in the segmented sentence unit.例文帳に追加

複数のキーワードをもって絞り込み検索した場合に、検索対象のファイルを文単位に切り出すファイル分割手段2と、切り出された文単位で複数のキーワードをAND検索する文単位検索手段3とを備えて構成する。 - 特許庁

A sentence writer transmits mail of recording a category code 33, a sentence title 35, the possibility 37 for inserting a contributor, a command code 39 and a password 41 in a subject matter part to an exclusive account box 7 by using a sentence writer terminal 3 for making the mail.例文帳に追加

文章執筆者は、メール作成が可能な文章執筆者端末3を用いて、その件名部分に、カテゴリーコード33、文章表題35、投稿者名掲載の可否37、コマンドコード39、パスワード41を記載したメールを専用アカウントボックス7に送信する。 - 特許庁

One assignment cell is associated with one assignment sentence described in the intermediate data 52.例文帳に追加

中間データ(52)に記述されている一つのassign文には、一つのassignセルが対応付けられる。 - 特許庁

例文

To provide synthesized voice to a user by means of easily understandable sentence data.例文帳に追加

ユーザに対して分かり易い文章のデータに基づいた合成音声を提供すること。 - 特許庁

例文

A second example sentence data extraction means 6 extracts example sentence data corresponding to the work re-retrieved by the retrieval means 6 from the first dictionary data 11, and a display means 2 displays the re-retrieved word and re-extracted example sentence data.例文帳に追加

第2の例文データ抽出手段6は、単語検索手段6により再検索された単語に対応する例文データを、第1辞書データ11から抽出し、表示手段2は、再検索された単語、及び、再抽出された例文データを表示する。 - 特許庁

In addition, the main sentence of Article 46 will not be applicable to the reproductions of the original artistic work. 例文帳に追加

なお、原作品の複製物について同法第46条柱書は適用されない 。 - 経済産業省

After she had obliterated four years with that sentence they could decide upon the more practical measures to be taken. 例文帳に追加

その発言で4年の歳月を解消した後、採るべき現実的手段を決める。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The portable type translator selects a sentence considered as a reply suitable for the input sentence, using the determined attribute and classification, and displays it on a display part.例文帳に追加

そして、携帯型翻訳機では、決定した属性および分類を利用して、入力文に対する返答として適すると考えられる文が選択されて、表示部に表示される。 - 特許庁

After the mail text is thus standardized, important sentence extraction processing is executed (Step S170), and an extracted important sentence is displayed in the list display of the mail (Step S180).例文帳に追加

こうしてメールの本文を標準化した後、重要文の抽出処理を行ない(ステップS170)、抽出された重要文を、メールの一覧表示に加えて表示する(ステップS180)。 - 特許庁

Then, a sentence including the extracted word and a word coinciding with the attribute of the answer is retrieved, and words provided with the attribute are extracted from the retrieved sentence as an answer candidate.例文帳に追加

そして、抽出した単語と回答の属性に合致する語が含まれる文書を検索し、検索した文書中から先の属性を備えた語を回答候補として抽出する。 - 特許庁

The B key 1b is a key for indicating a mark display showing that a specified foreign language sentence that the user thinks to be important is important to the specified foreign language sentence during vocal reproduction.例文帳に追加

Bキー1bは、音声再生中に、ユーザが重要であると思った特定の外国語文にその文が重要な文であることを示すマーク表示を指示するためのキーである。 - 特許庁

To provide a future representation discrimination device for discriminating a sentence whose content is future even when time is not clearly shown in such a sentence that "I wish rain falls".例文帳に追加

「どうか雨が降りますように」のように、時間が明示的に示されていないが、内容が未来である文を判別する未来表現判別装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a technical information analytical device which automatically begins a new line at a position permitting the easy reading of a sentence of technical information to output the sentence, thus improving the efficiency of analytical work therefor.例文帳に追加

技術情報の文章を読み易い位置で自動的に改行して出力することにより、その分析作業の効率向上を図り得る技術情報分析装置を提供する。 - 特許庁

To provide an encryption method using an encryption block chain where it is difficult to decode/presume an encrypted sentence by generating a different encrypted sentence each time even from the same plaintext.例文帳に追加

暗号ブロック連鎖を利用した暗号化方法において、同一平文でもその都度に違う暗号文を生成する解読・推測等が困難な暗号化方法を提供する。 - 特許庁

Thus, it is possible to determine a long sentence based on the sense of a person as a reader compared with the case that a long sentence is determined only based on the number of characters or the number of clauses.例文帳に追加

これにより文字数の長短のみまたは文節数の長短のみで長文の有無を判別する場合と比較して、読み手となる人の感覚に沿った長文判定が行なえる。 - 特許庁

Thus, reuttering is made possible from the specific sentence and rehearing is made possible in a short time when only a latter half of a long sentence is difficult to be heard.例文帳に追加

こうして、音声出力文中の特定位置から再発声を行うことを可能にし、長文の後半のみが聞き取れなかった場合には少ない時間で聞き直しができる。 - 特許庁

Then, the query sentence described in the ontology description language is generated based on a result by inputting the natural language sentence and performing syntactical analysis and semantic analysis and provided to the search engine.例文帳に追加

そして、自然言語文を入力して構文解析及び意味解析を行った結果に基づいてオントロジ記述言語で記述された照会文を生成し、検索エンジンに提供する。 - 特許庁

Then, when the syntax of the input sentence is analyzed by referring to the prepared pattern rules, the number of pattern rules, wherein the same sentence ID is given, is increased in the analysis result.例文帳に追加

そして、入力文を、用意されているパターン規則を参照しながら構文解析する際に、その解析結果に、同一の文IDが付与されたパターン規則が多くなるようにする。 - 特許庁

A code sentence is generated by using an original sentence and a code key, and the code key is generated based on the data (the specific value of each solid or the like) from the control circuit that does not generate the code key.例文帳に追加

原文と暗号キーとを用いて暗号文を生成するが、暗号キーは暗号キーを生成しない制御回路からのデータ(各個体の固有の値等)を元に生成する。 - 特許庁

A command that the user desires is represented as a fixed form sentence, a fixed form part in the fixed form sentence is read aloud, and at the same time, a slot part is represented with an acoustic sound or speech.例文帳に追加

ユーザが所望するコマンドを定型文の形で表現し、さらに定型文中の定型部分を読み上げ、同時にスロット個所を音響音或いは音声で表現する。 - 特許庁

(2)1. files a patent application in violation of the first sentence of subsection (1) or 2. acts in violation of a condition under the second sentence of subsection (1) shall be liable to imprisonment not exceeding five years or to a fine. 例文帳に追加

(2) 何人も, 1. (1)第1文に違反して特許出願をした場合,又は 2. (1)第2文に基づく条件に違反して行動した場合は, 5年以下の拘禁若しくは罰金に処せられる。 - 特許庁

The future expression extraction part 22 extracts a sentence suited to the future expression pattern stored in the expression pattern storage part 12 from the transferred document and stores the extracted sentence in the future expression storage part 13.例文帳に追加

未来表現抽出部22は、渡された文書の中から表現パタン記憶部12にある未来表現パタンに適した文を抽出し、未来表現記憶部13に格納する。 - 特許庁

To provide a device for supporting an English sentence preparation so that even a person without ample knowledge of English grammar and words can prepare the English sentence of English expressions along the English grammar.例文帳に追加

英文法や単語の知識があまりない人であっても、英文法に沿った英語的な表現の英文を作成することのできる英文作成支援装置を提供すること - 特許庁

A parsing section 32 generates a structure tree for each first sentence by analyzing the first sentence which forms each of a plurality of documents inputted by an input section 31.例文帳に追加

構文解析部32は、入力部31によって入力された複数の文書の各々を構成する第1の文を解析することによって当該第1の文毎に構造木を生成する。 - 特許庁

To acquire a character string based on a context of an input sentence regarding a symbol in the input sentence, and to reduce the cost of creating a dictionary for converting the symbol to a character string.例文帳に追加

入力文中の記号について当該入力文の文脈に即した文字列を取得すると共に記号を文字列に変換するための辞書の作成コストを削減する。 - 特許庁

The SQL sentence is executed by the Access database system 111 and the SQL-SERVER database system 113, the results are compared, and the SQL sentence of which results are not accorded is specified.例文帳に追加

そして、Accessデータベースシステム111とSQL−SERVERデータベースシステム113とでSQL文を実行させて、結果を比較し、結果が不一致のSQL文を特定する。 - 特許庁

Because the temporary sentence having the maximum accordance number has high frequency of being used, a semantic attribute information acquirer (115) acquires semantic attribute information of the words included in the temporary sentence.例文帳に追加

一致した数の多い仮文は、使用される頻度が高いといえるので、意味属性情報取得手段(115)は、その仮文に含まれる単語の意味属性情報を取得する。 - 特許庁

To provide an information processor for suppressing the retrieval of not only a document having a similar sentence but also a document having a sentence whose syntax is not similar in an object document.例文帳に追加

対象とする文書内で構文が類似していない文にまで類似している文を有する文書を検索してしまうことを抑制するようにした情報処理装置を提供する。 - 特許庁

To provide a document quality evaluation system that presents examples of a sentence to be improved and a sample sentence, in addition to a result of evaluating quality of a text document group, to an input person.例文帳に追加

入力者に対してテキスト文書群の品質の評価結果に加えて、改善すべき文章および見本とすべき文章の例を提示する文書品質評価システムを提供する。 - 特許庁

To provide a voice translation device and the voice translation method for enabling input of voice data where different languages are included in one sentence and output of an appropriate bilingual sentence.例文帳に追加

1文中に異なる言語が混在するような音声データの入力を可能とし、適切な対訳文の出力を可能とする音声翻訳装置及び音声翻訳方法を提供する。 - 特許庁

To automatically extract and display example sentence data for a relevant word even if the example sentence data is not present for an input word by using existing dictionary data.例文帳に追加

既存の辞書データを利用することにより、入力した単語に対する例文データがない場合であっても、自動的に関連語に対する例文データを抽出して表示させる。 - 特許庁

A mapping means 10 divides the text information to each sentence based on the dividing positions of the voice recognition text information, and conforms the voice recognition text information to the text information for every sentence.例文帳に追加

マッピング手段10は、音声認識テキスト情報の分割位置に基づいて、テキスト情報を各文に分割し、文ごとに音声認識テキスト情報と、テキスト情報とを対応付ける。 - 特許庁

Namely, the summary sentence exceeding the maximum document length of the display in the summary sentence display area is made into a telop and displayed by being switched by parts or scrolled.例文帳に追加

つまり、要約文表示エリアでの表示可能な文書長よりも長い文書長の要約文がテロップ化されて部分毎に順次切り換え又はスクロールして表示されるようにする。 - 特許庁

A basic example sentence is selected from a storage part by comparing with an input sentence with each of a plurality of example sentences (S2), and the translation of the pair is used as translation base.例文帳に追加

基本用例文は、入力文を記憶部からの複数の用例文のそれぞれと比較することに基づいて記憶部から選ばれ(S2)、その対の翻訳は翻訳基礎として用いられる。 - 特許庁

According to a mode of this invention, using pruning, the number of sentence boundary alignments considered by the alignment model based on the length and the number of sentence boundaries considered by the translation model are reduced.例文帳に追加

本発明の態様では、剪定を使用して、長さベースの整列モデルによって考慮される文境界整列の数、および翻訳モデルによって考慮される文境界の数を減らす。 - 特許庁

The text to be summarized (1000) is segmented, and a discrete keyword, key phrase, N-gram, sentence and other sentence constituent based summary are generated based on the statistical measurement for each text segment.例文帳に追加

要約するテキスト(1000)をセグメント化し、離散キーワード、キーフレーズ、N−gram、センテンスや他のセンテンス構成要素ベースの要約を、各テキストセグメントの統計測定に基づいて生成する。 - 特許庁

Whenever a displaying mode switching switch 111 is pressed, a processing part 102 switches a displaying mode to displaying of only the important sentence extracted by the important sentence extraction part 109 or displaying of the full sentences.例文帳に追加

処理部102は、表示モード切り替えスイッチ111が押される度に、重要文抽出部109が抽出した重要文のみの表示と全文の表示とを切り替える。 - 特許庁

To dynamically classify and sort information items of a retrieval result according to contents of a retrieval sentence by a natural language sentence, and to output the retrieval result by a format allowing a user to easily refer to it.例文帳に追加

自然言語文による検索文の内容に応じて、検索結果の情報項目を動的に分類、ソートし、ユーザが参照しやすい形式による検索結果の出力を行う。 - 特許庁

A recognition result processing part 7 uses the word appearance position dictionary 3 to take the sentence most similar to the recognition result 6 in the preliminary document database 1 as a basis (correct sentence) of error detection.例文帳に追加

認識結果処理部7は、単語出現位置辞書3を利用し、認識結果6に最も類似した事前原稿データベース1の文を誤り検出の根拠(正解文)とする。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus, along with an image forming method and program, capable of printing an object corresponding to a sentence, on the same page as the page with the sentence printed thereon.例文帳に追加

文章が印刷されているページと同一のページ上に、その文章と対応するオブジェクトを印刷することができる画像形成装置、画像形成方法及びプログラムを提供する。 - 特許庁

Where no opposition to the seizure is made, at the latest within two weeks of service of the notification under the first sentence of subsection (2), first sentence, the customs authorities shall order confiscation of the seized product. 例文帳に追加

(2)第1文に基づく報告の送達の遅くとも2週間経過迄に差押に対して異議が申立てられない場合は,税関当局は差し押さえられた製品の没収を命ずる。 - 特許庁

Section 47, second sentence and new third sentence shall read as follows: The application shall otherwise satisfy the requirements laid down in regulations. A stipulated fee shall be paid.例文帳に追加

第47条第2文及び新第3文は次の通りに読み替える。「出願はその他,規則に定める要件を遵守しなければならない。所定の手数料を納付しなければならない。」 - 特許庁

Section 60, first paragraph, third sentence, and new fourth sentence shall read as follows: Within the same time limit, the neglected act shall be carried out. A stipulated fee shall be paid.例文帳に追加

第60条第1段落第3文及び新第4文は次の通りとする。「同期限内に怠った行為の追完がされるものとする。所定の手数料を納付しなければならない。」 - 特許庁

例文

Section 72, first paragraph, third sentence and new fourth sentence shall read as follows: Within the same time limit, the neglected act shall be carried out. A stipulated fee shall be paid.例文帳に追加

第72条第1段落第3文及び新第4文は次の通りに読み替える。「当該期限内に怠った行為の追完がされるものとする。所定の手数料を納付しなければならない。」 - 特許庁




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS