1153万例文収録!

「Slain」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Slainを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 124



例文

I don't think the slain person is the person who switched the painting...例文帳に追加

あの~ 絵を すり替えたのは 殺された人やないと思いますけど。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The night the king died, we were told all in the castle were slain.例文帳に追加

王さまが亡くなった晩、お城の方は全員殺されたんだと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

whose father had been slain by Achilles early in the siege, 例文帳に追加

彼女の父は包囲戦のはじめのころにアキレウスに殺されていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

--a foul creature to be incontinently slain. 例文帳に追加

——即座に殺してしまうべき醜悪な生き物と思われるかもしれない。 - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

and they fought till Tybalt was slain by Romeo. 例文帳に追加

そうしてロミオとティバルトは闘い、結局ティバルトはロミオに殺害された。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』


例文

Article 4 Those who set fire, use violence and so on from personal grudges shall be slain. 例文帳に追加

第四条 私ノ遺恨ヲ以テ放火其他乱暴ヲ為シタル者ハ斬 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the immortal winged horse that sprang from the blood of the slain Medusa 例文帳に追加

メドゥーサが殺されたときに飛び散った血から生まれた、翼のある不死の馬 - 日本語WordNet

Strike down and capture Hideyasu and Taneyoshi, and fulfill your duty to the remains of the slain third Shogun. 例文帳に追加

秀康、胤義を討ち取り、亡き三代将軍の遺跡を全うせよ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But soon the other knights began to grow tired of his stories about how brave he was and how many dragons he'd slain.例文帳に追加

でも他の騎士は 彼が語る手柄話に 飽き飽きしていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

When Romeo, by the help of a light, came to see who it was that he had slain, 例文帳に追加

ロミオは燈火をたよりに、自分が殺した相手が誰なのかを見に来た。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

例文

and the tears which she shed for grief that Romeo had slain her cousin turned to drops of joy that her husband lived whom Tybalt would have slain. 例文帳に追加

ロミオが自分のいとこを殺した悲しみによる涙は、ティバルトに殺されたかもしれなかった自分の夫が生きていたのを喜ぶ涙に変わった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

But the eldest brother of the slain man smote Agamemnon through the arm with his spear, 例文帳に追加

だが殺された男の兄がアガメムノーンに武具を貫く槍の一撃を加えた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

while the Greeks with lamentation buried them whom the Amazon had slain. 例文帳に追加

一方、ギリシア軍は悲しみにくれながらアマゾーンに殺された者たちを埋葬した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

In "Azuma Kagami," it is reported that Noritsune also was slain in this battle by Yoshisada YASUDA's troop and his head was exposed in the Capital of Kyoto together with heads of other slain family members on April 2. 例文帳に追加

『吾妻鏡』では、教経もこの戦いで安田義定の軍に討たれたとあり、同月13日に討ち取られた他の一門の首とともに京で獄門にされたとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a giant Boeotian hunter who pursued the Pleiades and was eventually slain by Artemis 例文帳に追加

プレイアデスを追いかけるが、ついにはアルテミスに殺された巨人ボイオティア人の狩人 - 日本語WordNet

one of the maidens of Odin who chose heroes to be slain in battle and conducted them to Valhalla 例文帳に追加

戦死した英雄たちを選び出してバルハラに導くオーディンの乙女たちの1人 - 日本語WordNet

People in Yamataikoku would not obey him and due to the following civil war, one thousand people were slain.' 例文帳に追加

「邪馬壹國の人々はこれに服さず、内乱状態になり1000人が死んだ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the hall in which the souls of heros slain in battle were received by Odin 例文帳に追加

最高神オーディンにより戦場で勇敢に戦って死んだ兵士を招かれる大広間 - 日本語WordNet

On August 24, in Awazu near Seta, INUKAI no Ikimi and TANI no Shiote were slain by the enemy. 例文帳に追加

7月23日に、瀬田のそばにある粟津市で、犬養五十君と谷塩手は斬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You swear to me this is the second son of alcmene... slain queen of tiryns?例文帳に追加

あなたは、彼がチリンスの 殺害された女王アルクメネの 2人目の息子だと誓えますか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When the Greeks found Aias lying dead, slain by his own hand, they made great lament, 例文帳に追加

アイアースが自刃して倒れ死んでいるのを見つけると、ギリシア人たちはとても悲しんだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

but Tybalt would have slain him-there was a sort of happiness in that. 例文帳に追加

しかし、ティバルトが君を殺したかもしれないではないか。ありがたいと言っていいだろう//。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

He was slain by Izo when he tried to escape by jumping out of bed, and his son was also killed by TSUTSUMI. 例文帳に追加

飛び起きて逃げようとしたところを以蔵に斬り倒され、子息も堤によって殺害された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The dead fell in heaps, and the living ran over them to mount the heaps of slain and climb the ships. 例文帳に追加

屍は山と積み上り、生きている者たちは戦死者の山を駆け登って、船によじ登った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

and the chariots that followed the charge of the Amazon rocked as they swept over the bodies of the slain. 例文帳に追加

そしてアマゾーンの突撃の後につづく戦車は戦死者の屍体を乗り越えるとき、揺れ動いた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

To the pirates it was a voice crying that all the boys lay slain in the cabin; 例文帳に追加

海賊たちにしてみれば、その叫び声は男の子たちが船室で皆殺しということの証拠ですから、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Then from the wall the Trojan women raised a great cry of joy over him who had slain the noble Hector: 例文帳に追加

そのあと城壁からトロイアの女たちが、気高いヘクトールを殺したアキレウスの死に歓びの声をあげた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

who loved Achilles better than her own country, and her father, and her brothers whom he had slain in war. 例文帳に追加

彼女は自分の故国よりも、父親よりも、アキレウスに殺された兄弟よりも、アキレウスを愛していた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

When drunken royalists said "he is unforgivable" and "he should be slain," Gensai KAWAKAMI left the place. 例文帳に追加

「こやつは許せぬ」「斬るべし」等と、酒の入った志士たちが気焔を上げていると、河上彦斎がその場を立った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The palace floors, at least in the house of Ulysses, were littered with bones and feet of the oxen slain for food, 例文帳に追加

宮殿の床は、少なくともユリシーズの家では、食糧として殺された雄牛の骨や脚が散らかっていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

The Greeks turned and ran, and the Trojans would have stopped to strip the armour from the slain men, 例文帳に追加

ギリシア軍は踵を返して逃走したが、トロイア軍は殺した者たちから武具をはぎ取るため留まろうとした。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

But Automedon was driving back the swift horses, carrying to Achilles the news that his dearest friend was slain. 例文帳に追加

そこでアウトメドーンは、アキレウスの最愛の友が殺されたという知らせをもって、駿馬を駆って戻って行った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

According to "The Tale of Heike," although Michimori attempted suicide when he found himself losing ground, he ended up being slain in a joint attack by Naritsuna KIMURA and Sukekage TAMAI. 例文帳に追加

『平家物語』では敗勢の中で自害しようとするが木村成綱、玉井助景らに取り囲まれて討たれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the primeval giant slain by Odin and his brothers and from whose body they created the world: the sea from his blood 例文帳に追加

オーディンとその兄弟に殺された太古の巨人で、その体からオーディンたちは世界を造ったという:彼の血から海ができた - 日本語WordNet

Your village no longer needs to fear, because i, the great hunter jaeger, have slain the evil beast that came out from the pits of hell!例文帳に追加

町人よ もう恐れる必要はない 最高のハンターである この俺 ヤガーが 地獄で生まれた悪の獣を 殺してやったからな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

in the man whom I had slain that afternoon, in my own most perilous position, and above all, in the remarkable game that I saw Silver now engaged upon 例文帳に追加

僕はその午後に人を殺したし、非常に危険な立場に立たされたし、そしてとりわけ、シルバーが見せたすばらしい腕前、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

When a man fell he who had slain him tried to strip off his armour, and his friends fought over his body to save the dead from this dishonour. 例文帳に追加

倒れると、殺した者が武具をはぎ取ろうとし、友人が死者をこの不名誉から護ろうと骸のうえで戦った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

and Agamemnon carried beautiful Cassandra, the daughter of Priam, to his palace in Mycenae, where they were both slain in one night. 例文帳に追加

アガメムノーンはプリアモスの娘、美しきカッサンドラーをミュケーナイの宮殿に連れていったが、そこで二人とも一夜のうちに殺された。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

When the tidings reached her, she at first gave way to rage against Romeo, who had slain her dear cousin. 例文帳に追加

この知らせが彼女のもとに届いたとき、ジュリエットははじめ、彼女の愛するいとこを殺したロミオに対して、無性に腹が立った。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

Oshikatsu's army was decimated on the 21th, and Oshikatsu hid in a cove within a boat with his wife, his children, and his three or four of his followers, but was eventually caught and slain by Iwatate. 例文帳に追加

18日に押勝の軍が壊滅し、押勝は妻子三、四人とともに船を江に浮かべたが、石楯が捕らえてこれを斬った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1684, Masatoshi HOTTA, Tairo (the highest post in the bakufu government to the person in the post) was slain with a sword in the Edo castle by Masayasu INABA, his cousin and a wakadoshiyori officer. 例文帳に追加

特に1684年、大老・堀田正俊が江戸城内にて若年寄で従兄・稲葉正休に斬殺された事件が起きた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tamehisa ISHIDA, a grandson of Yoshitsugu MIURA, was granted Ishida-mura village in Omi Province in reward for having slain MINAMOTO no Yoshinaka, and moved to the village with his clan. 例文帳に追加

孫の石田為久は源義仲を討ち取り、褒章として近江国石田村を与えられ、一族は同地に移住した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Juro was slain on the site by Tadatsune NITTA and Goro was caught alive and investigated by Yoritomo himself before executed. 例文帳に追加

しかし、十郎はその場で新田忠常に切り殺され、五郎も生け捕りになった後頼朝直々に取り調べられて処刑される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and, lo! his senses returned to him, and he saw that he had not smitten Ulysses, but stood in a pool of blood among the sheep that he had slain. 例文帳に追加

そして、我にかえると、アイアースは、ユリシーズに切りつけたのではなく、殺した羊の間の血の海に立っているのに気がついた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Such an admonition was a risky action that sometimes makes the lord angry and that the retainers who admonished might be slain by the lord himself, but to admonish was a duty for vassals to observe. 例文帳に追加

このような諫言は場合によっては、藩主の怒りを買い手討ちにされる危険な行為であったが、家臣としての義務であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ama no Murakumo no Tsurugi' (the Sacred Sword of Ama no Murakumo) is a sword that came from the tail of 'Yamata no Orochi' (the Eight-Forked Serpent) when it was slain by Susanoo in 'Izumo no Kuni' (Izumo Province). 例文帳に追加

天叢雲は、スサノオ(須佐之男命)が出雲国で倒したヤマタノオロチ(八岐大蛇、八俣遠呂智)の尾から出てきた太刀である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are forbidden by Peter to look in the least like him, and they wear the skins of the bears slain by themselves, 例文帳に追加

男の子達は少しでもピーターらしく見えることはピーターから固く禁止されていましたから、自分たちで殺した熊の毛皮をきていました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

and fight no more lest he should be slain and leave her a widow, and the boy an orphan, with none to protect him. 例文帳に追加

戦死して、自分を寡婦とし、子供を護る者とてない孤児として残すことのないよう、これ以上戦うのを思い止まって欲しいと言うのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

But God turned, and gave them up to serve the army of the sky, as it is written in the book of the prophets, ‘Did you offer to me slain animals and sacrifices forty years in the wilderness, O house of Israel? 例文帳に追加

一方,神は背を向け,彼らが天の軍勢に仕えるままにされました。預言者たちの書にこう書かれているとおりです。 - 電網聖書『使徒行伝 7:42』

例文

Moreover, monetary awards to surviving combatants were discontinued after 1940 in order to enhance Japan's war effort, and thereafter such payments were only made on behalf of slain soldiers who had served with distinction. 例文帳に追加

また、生存者への授与は昭和15年を最後に戦争激化のため一時停止され、以後は戦功を挙げた戦死に与えられるのみとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS