1016万例文収録!

「This pronunciation」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > This pronunciationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

This pronunciationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 61



例文

This stamp consists of a plurality of areas 3 and 4 formed on a stamp face 2, and the printing element 9 representing a family name formed in one of the areas 3 with the pronunciation of the printing element 9 and a full name formed in alphabet or hiragana in the remaining area 4.例文帳に追加

印面2に、複数のエリア3・4を設け、そのひとつのエリア3に名字を表わす印字要素9を形成し、残るエリア4に印字要素9の読み方や、姓名の全てをアルファベットやひらがなで形成する。 - 特許庁

If this objection against him is reasonable, it is also reasonable to point out the fact that just to say '"" can be read as Yamato, "" can be read as Toyo' based on the contents of Chinese-Japanese character dictionaries is nothing but a mere synonymous repetition depending on the popular idea as the ground; but to discuss the pronunciation of '' based on Chinese phonetics has nothing to do with this argument. 例文帳に追加

もしこの意見が妥当なら、漢和辞典の記載を根拠に「『邪馬臺』はヤマトと読める、『臺與』はトヨと読める」と言ったところで、大元にある通説の同義反復に過ぎないことになるが、「臺」の発音に関する中国語音韻論による議論はこの意見とは無関係である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This decision is made by Ryoshin TAKADA, the chief abbot of Horyu-ji Temple, when Horyu-ji and Hoki-ji were registered as the World Heritage at the same time, with the intention that the readings of the first Chinese character commonly used in the names of Horyu-ji and Hoki-ji should start with the same pronunciation 'ho' in a consistent manner. 例文帳に追加

これは、法起寺が法隆寺とともに世界遺産に登録されるにあたり、「法」の読み方に一貫性が欲しい、という理由により、高田良信法隆寺管長により、「ほうきじ」を正式とする、という判断がされたためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This voice selection device is built up so that, when the data representing a template message are supplied, the voice fragment compiler 8 makes the voice fragment database 10 output the voice fragment data having the similar reading and converts the voice fragment data to match the speed shown by the pronunciation speed data.例文帳に追加

定型メッセージを表すデータが供給されると、音片編集部8は、定型メッセージ内の音片と読みが合致する音片の音片データを音片データベース10から索出させ、発声スピードデータが示すスピードに合致するよう、この音片データを変換させる。 - 特許庁

例文

This Chinese word dividing device is provided with a dictionary 250 of words having different pronunciations, a character phoneme dictionary 260, a system dictionary 350, a syntax information part 440, a semantic information part 450, a character/pronunciation converting part 200, a candidate word selecting part 300, an optimal character string determining part 400 and a word dividing marking part 500.例文帳に追加

中国語単語分割装置は、異なる発音を有する文字の辞書と、文字音標辞書と、システム辞書と、構文情報部と、意味情報部と、文字−発音変換部と、候補単語選択部と、最適文字列決定部と、単語分割マーキング部とを備えている。 - 特許庁


例文

Words inputted by voice are digitized into a digital signal to structure a word database on a hard disk drive 17 and it is made possible to reproduce the voice in the form of this digital signal as words by symbol input, so that a DSP 15 can perform continuous reproduction corresponding to an intonation and a pause to obtain natural pronunciation.例文帳に追加

音声入力による単語をディジタル信号化して単語データベースとしてハードディスク装置17上に構築し、このディジタル信号化した音声を記号入力によって台詞として再生できるようにし、再生の際に自然な発声に近づけるためにDSP15によりイントネーションや間合いに対応して連続再生可能とする。 - 特許庁

This invention is characterized in that voice information of a learner and image data of his/her mouth shapes are recorded in user data memory using a microphone and a camera; the voice information of the learner recorded in the user data memory and that of the mother language speaker recorded in sample data memory are analyzed in the segments of pronunciation, accent, an rhythm; and the analysis results are displayed in a chart form.例文帳に追加

本発明は、マイクとカメラを利用してユーザーデータメモリに学習者の音声情報と口形のイメージデータを記録し、ユーザーデータメモリに記録された学習者の音声情報とサンプルデータメモリに記録された母国語使用者の音声情報とを発音、アクセント、リズムに区分して分析して、分析結果をチャート形態で表示するようにしたことを特徴とする。 - 特許庁

This voice recognizing method uses a sound model and a plurality of language models of a hidden Markov model and a pronunciation dictionary wherein word elements and voice waveform data are related, previously sets specific language models among the language models, token by token, and refers the probability value of those specified language models to perform voice recognition.例文帳に追加

音声認識方法は、隠れマルコフモデルにおける音響モデルおよび複数の言語モデルと、複数の単語要素および音声波形データを関連づけた発音辞書とを利用する音声認識方法であって、トークン毎に、複数の言語モデルの中から、特定の言語モデルを予め設定し、これらの特定の言語モデルの確率値を参照して、音声認識する。 - 特許庁

This system has a speech recognizing section 10, which converts the pronunciation of the user to character data comprising plural words, a comparator section 12 which compares the character data and the illustrative sentence data comprising the plural words by each words and a display element 7, which displays the coincident words and the noncoincident words by visually discriminating both as a result of the comparison by the comparator section 12.例文帳に追加

ユーザの発音を複数の単語によって構成される文字データに変換する音声認識部10と、文字データと複数の単語によって構成される例文データとを単語ごとに比較する比較部12と、比較部12による比較の結果、一致する単語と一致しない単語とを視覚的に区別して表示させる表示部7とを備える。 - 特許庁

例文

Article 50 (1) Where a registered trademark (including a trademark deemed identical from common sense perspective with the registered trademark, including a trademark consisting of characters identical with the registered trademark but in different fonts, a trademark that is written in different characters, Hiragana characters, Katakana characters, or Latin alphabetic characters, from the registered trademark but identical with the registered trademark in terms of pronunciation and concept, and a trademark consisting of figures that are considered identical in terms of appearance as those of the registered trademark; hereinafter the same shall apply in this article) has not been used in Japan in connection with any of the designated goods and designated services for three consecutive years or longer by the holder of trademark right, the exclusive right to use or non-exclusive right to use, any person may file a request for a trial for rescission of such trademark registration in connection with the relevant designated goods or designated services. 例文帳に追加

第五十条 継続して三年以上日本国内において商標権者、専用使用権者又は通常使用権者のいずれもが各指定商品又は指定役務についての登録商標(書体のみに変更を加えた同一の文字からなる商標、平仮名、片仮名及びローマ字の文字の表示を相互に変更するものであつて同一の称呼及び観念を生ずる商標、外観において同視される図形からなる商標その他の当該登録商標と社会通念上同一と認められる商標を含む。以下この条において同じ。)の使用をしていないときは、何人も、その指定商品又は指定役務に係る商標登録を取り消すことについて審判を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Our teacher dedicated his life to the study requiring great pains; as to "Koshi-den", at the end of the Bunka era (1804-1818), he began to write the draft, and by the early Bunsei era (1818-1830), about 12 volumes had been completed; however, by that time, he had also gradually gained an insight into the study and understood the teachings of the master of Suzunoya (Norinaga MOTOORI), then he realized that this world was the product of our great gods of Japan, so he decided to suspend "Koshi-den" temporarily, and first explore and read through all the past annotations of the histories of our country as well as those of India and Europe to use new knowledge to his advantage in writing "Koshi-den"; therefore, since the middle of the Bunsei era, he intensly studied foreign literature and culture mainly, and during a period of over 20 years, he completed almost all his works, which he left for us, including "Sekiken Taiko-den" (Japanese Early History); although he was never satisfied with his works, his students, of course, including myself, with a feeling of gratitude, thought that our master had succeeded in completing most his researches and studies, and were concerned about the delay in completing "Koshi-den" and because of our master's age, we repeatedly begged him to restart the writing, then thankfully at about the 10th year of the Tenpo era (1839), he restarted; however, he was requested to write on linguistic methods so he began to write "Goju Ongi" (Pronunciation and Meaning of 50 Kana) and suspended "Koshi-den" again; after a year, he was banished to Akita Province by order of the former bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), fortunately since Akita was his hometown and there were many relatives of his, besides the former load treated him very kindly, they relieved him off poor living, although under those conditions, he had no time to finish the remaining works; he was always concerned about those unfinished works, and after only a few years, he became sick and regrettably died. 例文帳に追加

生涯苦心致され候中にも、古史伝は最初文化の末頃より草稿取り掛かり、文政の始め頃に、成文一二巻程は、ざっと稿本成り候ところ、段々見識博くあいなり、殊に故鈴屋大人の御遺教をも相伺れ候て、いよいよ以って、世界悉く我が皇大神達の御鎔造(ツクリカタメ)なされたる事を感得致され候に付、古史伝は先ず差し置き、赤縣州を始め、印度及び西洋の古伝をも悉く皆探索網羅して、其の上にて、充分に古史の註解をと存し込まれ候て、文政の半ば頃より、専ら外国の学に困苦致され、凡そ廿余年も歳月を過ごされ候て、赤縣太古傳を初め、即ち今此れある丈の著述は出来候へ共、中々もって先人の心底に叶ひ候事には此れ無く候へ共、大抵は見当も付き候に依っては、私を始め門人の中の所存にも、段々時節後れ、先人も老年に成られ候に付き、先ず先ず外国の所は大抵にして差し置かれ、古史伝の清撰をしきりて、相願い催促致し候て、天保10年頃より、漸々と其の方にも趣かれ候所、言語規則の書之無きに付き、余儀なく五十音義の撰にかかり、凡そ一ヵ年ほど打ち過ぎられ候所、旧幕府の命に依って秋田へ放逐、尤も同所は本国の事、親族共も少なからず、第一旧君侯より厚く恩遇も之有りて会計の辛苦は薄らぎ候へ共、著述致す可き遑なく、此処両三年心配致され候内に病を発し入幽致され候次第にて残念至極にて御座候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS