1016万例文収録!

「Watch and watch」に関連した英語例文の一覧と使い方(34ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Watch and watchの意味・解説 > Watch and watchに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Watch and watchの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2165



例文

Information of another network is acquired in the background in a period, when a user doesn't intend to watch a program, and is stored in the storage device as concise program information.例文帳に追加

他ネットワークの情報についても、利用者が番組の視聴を意図していない期間にバックグラウンドでの取得を行って記憶器に簡約番組情報として蓄積しておく。 - 特許庁

Consequently, the face 7a of the watch 7 is opposed to opposed to the eyeballs and a time is readily confirmed by visual observation by moving only the eyeballs.例文帳に追加

これにより、眼球のみを動かすことによって、眼球に対して時計7の盤面7aを正対させることで、目視による時刻の確認を容易にする。 - 特許庁

To provide a display control system, a display device, a program, and a display control method such that a user can watch a channel, viewed on the display device, continuously on a mobile terminal without performing complicated operation.例文帳に追加

ユーザが煩雑な操作を行うことなく、表示装置で視聴していたチャネルを携帯端末で継続して視聴することができる表示制御システム、表示装置、プログラム及び表示制御方法を提供する。 - 特許庁

The terminal board 15 electrically connected to a top surface button 10 as the operation member is disposed in the wrist watch case 1, and a contact piece 17 having a length adjustment section 18 is disposed in the terminal board 15.例文帳に追加

操作部材である上面釦10に電気的に接続される端子板15を腕時計ケース1内に設け、この端子板15に長さ調節部18を有する接触片17を設けた。 - 特許庁

例文

To provide a three-dimensional observation state measuring apparatus which can search the fatigue mechanism generated in the audio-visual users when the users watch 3D image device visually and listen to it.例文帳に追加

3D映像機器を視聴者が視聴する場合に、視聴者に生ずる疲労メカニズムを探索できる三次元観察状態測定装置を提供すること。 - 特許庁


例文

An indication slide part 11 is formed in the upper part of an antenna part 14 contained in the main body part 10 of the wrist watch and an indication part 12 is slidably provided against the indication slide part 11.例文帳に追加

腕時計1の本体部10に収納されたアンテナ部14の上部に表示スライド部11を形成し、この表示スライド部11に対してスライド可能に表示部12を設ける。 - 特許庁

To provide a watch movement provided with a constant force device constituted to disturb operation conditions of an escapement and a mechanical oscillator as slightly as possible by an instantaneous motion.例文帳に追加

瞬時的な運動が脱進機と機械式振動子の動作状態を可能な限りわずかしか乱さない定力装置を備えるウオッチムーブメントを提供する。 - 特許庁

In a personal identification system, a first collation of first biological information in a passenger information database (DB) 53 and biological information in a biological information watch list 52 is performed by a biological information wach list collation function 31.例文帳に追加

個人識別システムにおいて、生体情報ウォッチリスト照合機能31は、旅客情報DB53内の第1の生体情報と、生体情報ウォッチリスト52内の生体情報との第1の照合を行う。 - 特許庁

To provide an automatic video recorder which automatically records weather forecast program, etc. by simple record setting and enables to watch the latest weather forecast immediately at any time.例文帳に追加

天気予報番組等を簡単な録画設定によって自動録画することができ、いつでも最新の天気予報等をすぐ見ることができる自動録画装置を提供する。 - 特許庁

例文

To watch information while searching it in order of the one having higher conformity degree and to display the information so as to avoid overlap of plural pieces of information with close conformity degree on a screen to display a retrieved result.例文帳に追加

検索結果を表示する画面において、一致度の高い順に情報をたどって見ることができ、また、一致度が近い複数の情報が互いに重なり合うことを避けるように表示することができるようにする。 - 特許庁

例文

Finally, a total life cycle cost adding the total running costs for set years to the total initial cost is calculated and displayed in the order from the lowest cost to easily watch in the form of list (step S16).例文帳に追加

最後に、総合イニシャルコストに設定年数分の総合ランニングコストを加算した総合ライフサイクルコストが算出され、低い順に一覧表の形で見やすく表示される(ステップS16)。 - 特許庁

To provide a watch device which can improve the external appearance and the design, by a built-in solar cell having a good light-receiving property compared with the conventional solar cell, in which a dial can be freely decorated, compared with the conventional.例文帳に追加

従来の太陽電池に比して受光性が良好な太陽電池を内蔵することで、従来に比して、文字板に対して自由な装飾を施し、外観、デザイン性を向上させることを可能とする時計装置を提供すること。 - 特許庁

A GPS wrist watch 10 includes a GPS device 40 for receiving a satellite signal transmitted from a GPS satellite 15, a RTC 38 for generating internal time information and the time correcting device 44 for correcting the internal time information.例文帳に追加

GPS付き腕時計10は、GPS衛星15から送信される衛星信号を受信するGPS装置40と、内部時刻情報を生成するRTC38と、内部時刻情報を修正する時刻修正装置44とを有する。 - 特許庁

To provide a video display device for displaying a video image easy to watch for a user even if a display portion is shaken by unexpected vibration of walking and camera shake.例文帳に追加

歩行や手ぶれなどの突発的な振動により表示部分がぶれた場合でも利用者に見やすい映像を表示する映像表示装置を提供する。 - 特許庁

To provide a watch component which can be formed by a simple method and which can be used without an oiling operation even in a quickly turned part such as a rotor.例文帳に追加

簡便な方法で形成することができて、ロータのような回転のはやい部分においても給油なしで使用できるような被膜を有する時計部品を提供する。 - 特許庁

To provide a radio-controlled watch that can improve the success rate in reception, while providing a predetermined display and capable of comfortable use, without loss in the user convenience.例文帳に追加

所定の表示をさせながら、かつ受信の成功率を向上させることができ、ユーザの利便性を損なうことなく、快適に使用することが可能な電波修正時計を提供する。 - 特許庁

To provide an image forming device which reduces the luster degree of the final image and easily providing the final image easy to watch without making the device complicated.例文帳に追加

装置を複雑化することなく、最終画像の光沢度を低めて、容易に見やすい最終画像を得ることを可能とした画像形成装置を提供することである。 - 特許庁

Namely, since the assembly of lines by the hour hand 3 and the minute hand 4 can be concealed by shielding, the watch can be finished in a non-obstructive appearance.例文帳に追加

つまり、端部(6)と端部(7)を除く、短針(3)と長針(4)による線の集合体を遮蔽により隠蔽できるため、目障り感のない外観に仕立てることができる。 - 特許庁

To provide a radio controlled watch for an automobile, capable of displaying a receiving condition without providing an exclusive receiving condition displaying part, and a method for displaying the receiving condition.例文帳に追加

専用の受信状態表示を設けずに受信状態を表示する自動車用電波時計及びその受信状態表示方法を提供することにある。 - 特許庁

A ring-shaped step part 11a is formed at the conductive main body base 11 of a wrist watch main body 1 and a ring-forming antenna part 2 is mounted to the part 11a.例文帳に追加

腕時計本体1の導電性の本体ベース11にリング状段部11aを形成し、リング状段部11aにリング状のアンテナ部2を装着する。 - 特許庁

To provide a "multi-visual field display" which enables one person to watch two different video images using one display and in this case, provides legible video images with large display size.例文帳に追加

1つのディスプレイを利用して同一の人物が2つの異なる映像を見ることができ、しかもその際に表示サイズが大きく見やすい映像を提供できる「マルチ視野ディスプレイ」を提供する。 - 特許庁

A pulse detection section 10 is disposed with a pair of conductive metal pin electrodes 15 in an area of a watch case 1 between a finger contact sensor face 12a, or the surface of a sensor cover glass 12, and a finger regulation section 14.例文帳に追加

脈拍検出部10には、センサカバーガラス12の表面である指接触センサ面12aと指規制部14との間の時計ケース1の領域に一対の導電性金属ピン電極15が配置されている。 - 特許庁

To provide a vehicular display method and a vehicular display device capable of enabling a sight line guide to a watch object irrespective of the direction of the sight line of a driver.例文帳に追加

運転者の視線方向に関係なく、注視対象への視線誘導を可能とする車両用表示方法及び車両用表示装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

The other band is composed of a first band 16 connected to the wrist watch case, a connecting frame 17 fitted to the first band, and a second band 20 connected to the connecting frame.例文帳に追加

他方のバンドは腕時計ケースに連結された第1のバンド16と、第1のバンドに取付けられた連結枠17と、連結枠に連結された第2のバンド20とよりなる。 - 特許庁

This case 1 for wrist watch is equipped with the piezoelectric element 12 fixed to the inner wall of the back lid 3, and an information notice marking part 15 for transferring the repair information, by being marked on the inner wall of the back lid 3 surrounding the piezoelectric element 12.例文帳に追加

腕時計のケース1であって、裏蓋3の内壁に固定される圧電素子12と、圧電素子12周囲の裏蓋3の内壁に刻印されて修繕情報を伝達するための情報告知刻印部15と、を備える。 - 特許庁

To provide a cellular phone capable of displaying a received video image and other information for a user easily to watch, without interrupting display of the received video image, when displaying the other information while displaying the received video image.例文帳に追加

受信した映像の表示中に、他の情報を表示する場合に、受信した映像の表示を中断することなく、映像と他の情報を利用者にとって見やすいように表示することができる携帯電話機を提供する。 - 特許庁

When abnormality of a CPU 2901 of a module for supplying a power source to another module is detected by a watch dog timer 2902, a reset IC 2903 is controlled, and a CPU 2901 is reset.例文帳に追加

他のモジュールに電源を供給するモジュールのCPU2901の異常をウオッチドッグタイマ2902が検出すると、リセットIC2903を制御し、CPU2901をリセットする。 - 特許庁

The transmissive self-luminous display element 12 is arranged in a wristwatch case 1 so as to correspond to a watch glass 2, and a light transmitting member 25 is disposed on a side wall section of the wristwatch case 1 corresponding to the edge of the self-luminous display element 12.例文帳に追加

腕時計ケース1内に透過型の自発光表示素子12を時計ガラス2に対応させて配置すると共に、この自発光表示素子12の端面が対応する腕時計ケース1の側壁部に光透過部材25を設けた。 - 特許庁

To enable a user to have direct conversation with an advertiser and to directly watch an article or shop in order to obtain more detailed information on a page of information search over the Internet.例文帳に追加

インターネットによる情報検索のページ上で、より詳細な情報を得るため、広告主と直接会話を行い、また商品や店舗を直接視認する。 - 特許庁

The production line staff can watch the system screen while working, and so can strive to increase the utilization rate while practicing self-management.例文帳に追加

製造ラインのスタッフは、同システムの情報画面を見ながら作業を行うことができるため、自己管理を行う中で稼働率の向上を目指すことができる。 - 経済産業省

The right to enjoy a movie, a drama, music, watch sport, or photographs or to see works of art such as pictures and sculptures. 例文帳に追加

映画、演劇、音楽、スポーツ、写真又は絵画、彫刻その他の美術工芸品を鑑賞し、又は観覧する権利[別表第2-2]※[]内の数字は、特定商取引に関する法律施行令別表第1及び別表第2に定める指定商品 - 経済産業省

About 4,000 people visited Ryogoku Kokugikan to watch the competition, cheering the robot performance incorporating unique ideas and technologies developed by the 25 teams of students who had survived the regional qualifying rounds. 例文帳に追加

会場である両国国技館には約4千人が訪れ、地区大会を勝ち抜いた25 チームの学生による独創的なアイデアと技術が詰め込まれたロボットに大きな歓声が贈られた。 - 経済産業省

However, the trend is considered to have been influenced by the slowdown in the U.S. and EU economy. It is necessary to keep a close watch on whether the shift to demand within the East Asian region will continue.例文帳に追加

ただし、直接的には米国、EU 経済の減速の影響を受けたものと見られ、今後とも東アジア域内需要へのシフトが続くかどうかについては注意深く見ていく必要がある。 - 経済産業省

About 4,000 people visited Ryogoku Kokugikan to watch the contest, cheering the robot performance incorporating unique ideas and technology developed by the 25 teams of students who had survived the regional qualifying rounds.例文帳に追加

会場である両国国技館には約4千人が訪れ、地区大会を勝ち抜いた25チームの高等専門学校生による独創的なアイデアと技術が詰め込まれたロボットに大きな歓声が贈られた。 - 経済産業省

However, the stock of the manufacturing industry continued to increase basically and as entering the destocking situation, it should be necessary to watch out for the pace to increase the production, which would have the possibility to slow down.例文帳に追加

ただし、製造業の在庫は増加基調が続いており、今後、在庫調整局面を迎えて増産のペースが鈍化する可能性がある点には留意が必要である。 - 経済産業省

About 4,000 people visited Ryogoku Kokugikan to watch the competition, cheering the robot performance incorporating unique ideas and technologies developed by the 25 teams of students who had survived the regional qualifying rounds. 例文帳に追加

会場である両国国技館には約4千人が訪れ、地区大会を勝ち抜いた25チームの学生による独創的なアイデアと技術が詰め込まれたロボットに大きな歓声が贈られた。 - 経済産業省

However, it is necessary to keep a careful watch on natural resource prices, as a tightening of the supply-demand balance for exhaustible natural resources will become inevitable in the medium to long term due to the economic growth of BRICs and other countries.例文帳に追加

しかし、中長期的にはBRICs諸国などにおける経済成長などを背景に、枯渇性天然資源の将来的な需給逼迫は不可避のため注視が必要。 - 経済産業省

I sent John, the coachman, to watch you, ran up stairs, got into my walking-clothes, as I call them, and came down just as you departed. 例文帳に追加

ジョン、わたくしの御者でございますが、見張りを申しつけまして、わたくしは、散歩服と呼んでいる服に身を包み、下へゆきますと、貴方は丁度お帰りになるところでした。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

In the temple of Pallas Athene, where the Luck of Troy lay always on her altar, the custom was that priestesses kept watch, each for two hours, all through the night, and soldiers kept guard within call. 例文帳に追加

パラス・アテーネーの神殿には、トロイアの幸運の宝がいつもその祭壇の上に置かれていたが、女司祭が夜通し二時間毎に見回り、呼べば聞こえるところで兵士が警固する習慣だった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Now, instead of reversing the levers, I had pulled them over so as to go forward with them, and when I came to look at these indicators I found that the thousands hand was sweeping round as fast as the seconds hand of a watch 例文帳に追加

わたしはレバーを逆転させるかわりに、押しやって前に進むようにしたのですが、この目盛りを見ると、千の位の針が時計の秒針並の速度で回転しているのが見えました - H. G. Wells『タイムマシン』

Suddenly he looked at his watch, jumped up, and hurried from the room, leaving me with Mr. Wolfshiem at the table. 例文帳に追加

ふとギャツビーは自分の懐中時計を確かめると、慌てて椅子から立ちあがり、テーブルにぼくとミスター・ウルフシェイムを取り残していく形で、部屋を飛び出していった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

I sent John, the coachman, to watch you, ran up stairs, got into my walking-clothes, as I call them, and came down just as you departed. 例文帳に追加

御者のジョンをやってあなたを見張らせ、二階へ駆け上がり、散歩服と呼んでいるものを着て、ちょうどあなたが出て行かれたところへ下りてゆきました。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Mr. Trelawney had followed the sea, and his knowledge made him very useful, for he often took a watch himself in easy weather. 例文帳に追加

トレローニーさんは船乗りを職業にしたこともあったので、その知識はとても役にたち、天候が荒れてないときはしばしば見張り役を自らかって出たりもした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

If you could keep awake (but of course you can't) you would see your own mother doing this, and you would find it very interesting to watch her. 例文帳に追加

もしあなたが起きていられたら(もちろん無理でしょうけど)、あなたのママが整理整頓してるのをみることでしょう、そしてそんなママを見てるのは、とても面白いことでしょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

He said, “Watch out that you don’t get led astray, for many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and, ‘The time is at hand.’ Therefore don’t follow them. 例文帳に追加

彼は言った,「あなた方は惑わされないように注意していなさい。多くの者がわたしの名においてやって来て,『わたしはある』,また『その時が近づいた』と言うだろう。だから,彼らに従ってはいけない。 - 電網聖書『ルカによる福音書 21:8』

But watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues. You will stand before rulers and kings for my sake, for a testimony to them. 例文帳に追加

だが,自分自身を見張っていなさい。というのは,人々はあなた方を地方法廷に引き渡すだろう。あなた方は会堂で打ちたたかれる。あなた方はわたしのために支配者たちや王たちの前に立つことになる。彼らに対する証言のためだ。 - 電網聖書『マルコによる福音書 13:9』

Seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea, and he would have passed by them, 例文帳に追加

風が彼らに逆らっているために,彼らがこぎ悩んでいるのを見ると,夜の第四時ごろ,海の上を歩いて彼らに近づき,そのそばを通り過ぎようとした。 - 電網聖書『マルコによる福音書 6:48』

But know this, that if the master of the house had known in what watch of the night the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into. 例文帳に追加

だが,このことを知っておきなさい。家の主人は,夜のどの見張り時に盗人が来るかを知っているなら,見張っていて,自分の家に押し入られることを許さなかっただろう。 - 電網聖書『マタイによる福音書 24:43』

The approach of harmful birds and animals to a zone to be repulsed or the entry of the harmful birds and animals into the zone to be repulsed is detected by a bird and animal detecting means 10 and irritation means 16 and 17 are controlled by control means 12 and 15 to intermittently and repeatedly generate an irritation to make harmful birds and animals watch and repel the irritation.例文帳に追加

撃退すべき領域に有害鳥獣が接近し又は撃退すべき領域内に有害鳥獣が入ったことを鳥獣検知手段(10)で検知し、制御手段(12,15) にて刺激手段(16,17) を制御し、有害鳥獣が警戒又は忌避する刺激を間欠的に繰り返し発生させる。 - 特許庁

例文

A date and time acquisition request is transmitted at the recording time of the electronic still camera 1, and date and time information transmitted by the wrist-watch 2 so as to respond to a request is received by the electronic still camera 1, so that the date and time control of the electronic still camera 1 is executed by using the date and time information.例文帳に追加

電子スチルカメラ1の記録時に日時取得要求を送信し、同要求に応答する形で腕時計2から送信された日時情報を電子スチルカメラ1で受信し、その日時情報を用いて電子スチルカメラ1の日時管理を行う。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS