1153万例文収録!

「Work With」に関連した英語例文の一覧と使い方(435ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Work Withの意味・解説 > Work Withに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Work Withの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22894



例文

However, despite Bolivia’s high-level political commitment to work with the FATF and GAFISUD to address its strategic AML/CFT deficiencies, Bolivia has not made sufficient progress in implementing its action plan, and certain strategic AML/CFT deficiencies remain. 例文帳に追加

しかし、ボリビアの、FATF及びGAFISUD(南米FATF型地域体)と協働し、資金洗浄・テロ資金供与対策上の戦略上重大な欠陥に対応するとのハイレベルの政治的コミットメントにも関わらず、同国はそのアクションプランの履行において十分な進捗を示しておらず、ある一定の戦略上重大な資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥が残存している。 - 財務省

However, despite Nigeria’s high-level political commitment to work with the FATF and GIABA to address its strategic AML/CFT deficiencies, Nigeria has not made sufficient progress in implementing its action plan, and certain strategic deficiencies remain. 例文帳に追加

しかし、同国の、FATF及びGIABA(西アフリカFATF型地域体)と協働し、資金洗浄・テロ資金供与対策上の戦略上重大な欠陥に対応するとのハイレベルの政治的コミットメントにも関わらず、同国はそのアクションプランの履行において十分な進捗を示しておらず、ある一定の戦略上重大な資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥が残存している。 - 財務省

Sri Lanka should work on addressing these deficiencies, including by: (1) adequately criminalising terrorist financing and addressing the remaining deficiencies with regard to the criminalisation of money laundering (Special Recommendation II and Recommendation 1); and (2) establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets (Special Recommendation III). 例文帳に追加

同国は、①テロ資金供与の適切な犯罪化及び資金洗浄の犯罪化に関し残存する欠陥への適切な対応(特別勧告Ⅱ及び勧告1)及び②テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手続きの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対処するよう取り組むべきである。 - 財務省

Despite Ghana’s high-level political commitment to work with the FATF and GIABA to address its strategic AML/CFT deficiencies, Ghana has not made sufficient progress in implementing its action plan, and certain strategic AML/CFT deficiencies remain. 例文帳に追加

同国は、FATF及びGIABA(西アフリカFATF型地域体)と協働し、資金洗浄・テロ資金供与対策の戦略上重大な欠陥に対応することについて、ハイレベルでの政治的コミットメントを示したにも関わらず、同国はそのアクションプランの履行において十分な進捗を示しておらず、資金洗浄・テロ資金供与対策に、ある一定の戦略上重大な欠陥が残存している。 - 財務省

例文

Despite Sao Tome and Principe’s high-level political commitment to work with the FATF and GIABA to address its strategic AML/CFT deficiencies, Sao Tome and Principe has not made sufficient progress in implementing its action plan, and certain strategic deficiencies remain. 例文帳に追加

サントメ・プリンシペの、FATF及びGIABAと協働し、資金洗浄・テロ資金供与対策上の戦略上重大な欠陥に対応するとのハイレベルの政治的コミットメントにも関わらず、同国はそのアクションプランの履行において十分な進捗を示しておらず、ある一定の戦略上重大な資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥が残存している。 - 財務省


例文

However, despite Tanzania’s high-level political commitment to work with the FATF and ESAAMLG to address its strategic AML/CFT deficiencies, Tanzania has not made sufficient progress in implementing its action plan, and certain strategic AML/CFT deficiencies remain. 例文帳に追加

しかし、FATF及びESAAMLGと協働し、資金洗浄・テロ資金供与対策の戦略上重大な欠陥に対応することについて、ハイレベルでの政治的コミットメントを示したにも関わらず、同国はそのアクションプランの履行において十分な進捗を示しておらず、資金洗浄・テロ資金供与対策に、ある一定の戦略上重大な欠陥が残存している。 - 財務省

Despite Bolivia's high-level political commitment to work with the FATF and GAFISUD to address its strategic AML/CFT deficiencies, Bolivia has not made sufficient progress in implementing its action plan, and certain strategic AML/CFT deficiencies remain. 例文帳に追加

ボリビアは、FATF及びGAFISUD(南米 FATF型地域体)と協働し、資金洗浄・テロ資金供与対策上の戦略上重大な欠陥に対応するとのハイレベルの政治的コミットメントを示したにも関わらず、同国はそのアクションプランの履行において十分な進捗を示しておらず、ある一定の戦略上重大な資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥が残存している。 - 財務省

Despite Ghana's high-level political commitment to work with the FATF and GIABA to address its strategic AML/CFT deficiencies, Ghana has not made sufficient progress in implementing its action plan, and certain strategic AML/CFT deficiencies remain. 例文帳に追加

ガーナは、FATF及びGIABA(西アフリカFATF型地域体)と協働し、資金洗浄・テロ資金供与対策の戦略上重大な欠陥に対応することについて、ハイレベルでの政治的コミットメントを示したにも関わらず、同国はそのアクションプランの履行において十分な進捗を示しておらず、資金洗浄・テロ資金供与対策に、ある一定の戦略上重大な欠陥が残存している。 - 財務省

However, despite Indonesia's high-level political commitment to work with the FATF and APG to address its strategic AML/CFT deficiencies, Indonesia has not made sufficient progress in implementing its action plan, and certain strategic AML/CFT deficiencies remain. 例文帳に追加

しかし、FATF及びAPG(アジア太平洋FATF型地域体)と協働し、資金洗浄・テロ資金供与対策の戦略上重大な欠陥に対応することについて、ハイレベルでの政治的コミットメントを示したにも関わらず、同国はそのアクションプランの履行において十分な進捗を示しておらず、資金洗浄・テロ資金供与対策に、ある一定の戦略上重大な欠陥が残存している。 - 財務省

例文

Despite Sao Tome and Principe's high-level political commitment to work with the FATF and GIABA to address its strategic AML/CFT deficiencies, Sao Tome and Principe has not made sufficient progress in implementing its action plan, and certain strategic deficiencies remain. 例文帳に追加

サントメ・プリンシペの、FATF及び GIABAと協働し、資金洗浄・テロ資金供与対策上の戦略上重大な欠陥に対応するとのハイレベルの政治的コミットメントにも関わらず、同国はそのアクションプランの履行において十分な進捗を示しておらず、ある一定の戦略上重大な資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥が残存している。 - 財務省

例文

Despite Nicaragua’s high-level political commitment to work with the FATF and CFATF to address its strategic AML/CFT deficiencies, the FATF is not yet satisfied that Nicaragua has made sufficient progress in implementing its action plan, and certain strategic AML/CFT deficiencies remain. 例文帳に追加

ニカラグアはFATF及びCFATFと協働し、資金洗浄・テロ資金供与対策の戦略上重大な欠陥に対応することについて、ハイレベルでの政治的コミットメントを示したにも関わらず、同国はそのアクションプランの履行において十分な進捗を示していない。また、資金洗浄・テロ資金供与対策に、ある一定の戦略上重大な欠陥が残存している。 - 財務省

Despite Zimbabwe’s high-level political commitment to work with the FATF and ESAAMLG to address its strategic AML/CFT deficiencies, the FATF is not yet satisfied that Zimbabwe has made sufficient progress in implementing its action plan, and certain strategic AML/CFT deficiencies remain. 例文帳に追加

ジンバブエはFATF及びESAAMLGと協働し、資金洗浄・テロ資金供与対策の戦略上重大な欠陥に対応することについて、ハイレベルでの政治的コミットメントを示したにも関わらず、同国はそのアクションプランの履行において十分な進捗を示していない。また、資金洗浄・テロ資金供与対策に、ある一定の戦略上重大な欠陥が残存している。 - 財務省

Despite Kenya’s high-level political commitment to work with the FATF and ESAAMLG to address its strategic AML/CFT deficiencies, Kenya has not made sufficient progress in implementing its action plan within the agreed timelines, and certain strategic AML/CFT deficiencies may remain. 例文帳に追加

ケニアの、FATF及び ESAAMLG(東南部アフリカ FATF型地域体)と協働し、資金洗浄・テロ資金供与対策上の戦略上重大な欠陥に対応するとのハイレベルの政治的コミットメントにも関わらず、同国はそのアクションプランの履行において、合意された期限内で十分な進捗を示しておらず、ある一定の戦略上重大な欠陥が残存している可能性がある。 - 財務省

Despite Sao Tome and Principe’s high-level political commitment to work with the FATF and GIABA to address its strategic AML/CFT deficiencies, Sao Tome and Principe has not made sufficient progress in implementing its action plan, and certain strategic deficiencies remain. 例文帳に追加

サントメ・プリンシペの、FATF及びGIABA(西アフリカ FATF型地域体)と協働し、資金洗浄・テロ資金供与対策上の戦略上重大な欠陥に対応するとのハイレベルの政治的コミットメントにも関わらず、同国はそのアクションプランの履行において十分な進捗を示しておらず、ある一定の戦略上重大な資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥が残存している。 - 財務省

However, despite Syria’s high-level political commitment to work with the FATF and MENAFATF to address its strategic AML/CFT deficiencies, Syria has not made sufficient progress in implementing its action plan, and certain strategic AML/CFT deficiencies remain. 例文帳に追加

しかし、同国の、資金洗浄・テロ資金供与対策上の戦略上重大な欠陥に対応するために FATF及び MENAFATF(中東・北部アフリカ FATF型地域体)と協働するとのハイレベルの政治的コミットメントにも関わらず、同国はそのアクションプランの履行において十分な進捗を示しておらず、ある一定の戦略上重大な欠陥が残存している。 - 財務省

However, despite Tanzania’s high-level political commitment to work with the FATF and ESAAMLG to address its strategic AML/CFT deficiencies, Tanzania has not made sufficient progress in implementing its action plan within the agreed timelines, and certain strategic AML/CFT deficiencies remain. 例文帳に追加

しかし、FATF及びESAAMLGと協働し、資金洗浄・テロ資金供与対策の戦略上重大な欠陥に対応することについて、ハイレベルでの政治的コミットメントを示したにも関わらず、同国はそのアクションプランの履行において、合意された期限内に十分な進捗を示しておらず、資金洗浄・テロ資金供与対策に、ある一定の戦略上重大な欠陥が残存している。 - 財務省

Towards reducing systemic risk, we look forward to the preparation by the FSB in consultation with International Organization of Securities Commissions (IOSCO) of methodologies to identify other systemically important non-bank financial entities by end-2012 and call on Committee on Payment and Settlement Systems (CPSS) and IOSCO to continue their work on systemically important market infrastructures. 例文帳に追加

システミック・リスクの軽減に向け,我々は,FSBが証券監督者国際機構(IOSCO)と協議の上,2012年末までに,その他のシステム上重要なノンバンク金融主体を特定するための手法を用意することを期待し,支払決済システム委員会(CPSS)及びIOSCOに対し,システム上重要な市場インフラに関する作業を継続するよう求める。 - 財務省

These should involve, in particular: strengthening bilateral and multilateral work onsurveillance covering financial stability, macroeconomic, structural and exchange rate policies, with increased focus on systemic issues; enhancing synergies between surveillance tools; helping members to strengthen their surveillance capacity; and ensuring even-handedness, candor,and independence of surveillance. 例文帳に追加

これらは,特に,システミックな問題により焦点を合わせつつ,金融の安定・マクロ経済・構造・為替政策をカバーするサーベイランスについてのバイ及びマルチの作業を強化すること,サーベイランスのツール間の相乗効果を強化すること,加盟国のサーベイランス面での能力強化を支援すること,サーベイランスの公平さ,率直さ,独立性を確保することを含むべきである。 - 財務省

The G20, MDBs, UNCTAD, UNDP, ILP and OECD will, based on the outcomes of this and other work, assist developing countries, in particular LICs, to develop action plans with the view to strengthen financial markets to boost small and medium enterprises (SMEs),improve the business investment climate, maximize the value-added of private investment and support the regulatory framework for foreign and domestic investment. 例文帳に追加

G20,国際開発金融機関,UNCTAD,UNDP,ILO,OECDは,上記及びその他の取組の成果に基づき,途上国,取り分け低所得国が,中小企業(SMEs)を後押しするために金融市場を強化し,ビジネス投資環境を改善し,民間投資の付加価値を最大化し,外国及び国内投資の規制枠組みを支援するために,行動計画を策定することを支援する。 - 財務省

We ask the World Bank, RDBs and other relevant organizations, including the Global Remittances Working Group, to work with individual G20 members and non-G20 members in order to progress further the implementation of the General Principles for International Remittance Services and related international initiatives aimed at a quantified reduction of the global average cost of transferring remittances. 例文帳に追加

我々は,世界銀行,地域開発金融機関及び国際送金作業部会を含めた他の関連機関に対し,国際送金サービスに関する一般原則及び送金の世界的な平均費用を定量的に削減するための国際イニシアティブの実施を更に進ちょくさせるため,G20メンバー国及びG20メンバー国以外の各国と協力することを求める。 - 財務省

Our Framework for Strong, Sustainable and Balanced Growth is a compact that commits us to work together to assess how our policies fit together, to evaluate whether they are collectively consistent with more sustainable and balanced growth, and to act as necessary to meet our common objectives. 例文帳に追加

強固で持続可能かつ均衡ある成長のための我々の枠組みは、各国の政策がどのように一致するかを評価し、それらが集合的に、より持続可能かつ均衡のとれた成長に整合的であるかどうかを評価し、我々の共通の目標に合致するよう必要に応じ行動をとるよう協働することにコミットする合意(コンパクト)である。 - 財務省

We will bring our Leadersattention to the work accomplished by the G20 Task Force on Employment, namely with respect to the sharing of best practices, measures to improve the skills required to meet the needs of the labour market, the importance of adequate orientation tools for youth, and ideas to enhance nationally determined social protection floors. 例文帳に追加

我々は,G20雇用タスクフォースによって達成された我々の成果,すなわちベスト・プラクティスの交換,労働市場ニーズに適合するために求められるスキルの改善手段,若者に対する十分な指導手段の重要性や,各国によって決定された社会的保護の床の強化のためのアイディアに関し,首脳の注意を喚起する。 - 財務省

Ministers noted that this analytic work, along with capacity building, took on added importance in light of the use of programmatic adjustment lending in support of borrowers' social and structural reforms, and the vision for Bank and Fund roles and partnership set out in the September 5, 2000 Joint Statement by the President and the Managing Director. 例文帳に追加

大臣達は、借入国の社会的・構造的改革の支援のためにプログラマティックな調整貸付けを活用する観点から、また、世銀総裁とIMF専務理事の9月5日の共同ステートメントによる世銀とIMFの役割及びパートナーシップに係るビジョンを踏まえた観点から、分析作業が能力構築と相まって益々重要になることに留意した。 - 財務省

To achieve this, we must demonstrate that the structural reforms will lead to the creation of a society full of vitality and based on relationships of trust where individuals work hard to compete with each other, while also supporting each other through family or community ties which Japanese people have traditionally held dear, rather than a society where the weak are victims of the strong.例文帳に追加

そのためには、構造改革の先にある社会は、弱肉強食の社会ではなく、個を確立した個々人が、互いに切磋琢磨、競争しつつも、本来日本人が持っている家族や地域社会の「絆」の中で支え合っていく、活力と信頼に満ちた社会であることを示していく必要があるのではないでしょうか。 - 財務省

(ii) Incentive remuneration for engaging in works: The amount of money calculated every month where the day in which the POW engaged in the works belongs, in accordance with the standards provided for by the Defense Minister, pursuant to an Ordinance of Ministry of Defense, by taking into consideration class and substance of the works and knowledge and skills required for the said works, as corresponding to the work which the POW engaged in the month. 例文帳に追加

二 業務従事報奨金 防衛省令で定めるところにより、捕虜が業務を行った日の属する月ごとに、業務の種類及び内容、当該業務に要する知識及び技能の程度等を考慮して防衛大臣が定める基準に従い、その月の業務に対応するものとして算出した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Registrars and other officials of the Ministry of Justice engaged in the affairs for real property registration who work at Legal Affairs Bureaus or District Legal Affairs Bureaus or branch bureaus thereof or branch offices of any of those bureaus or persons who have held such post shall not divulge any secret concerning the preparation or management of information for registration identification that they have come to know in connection with such affairs. 例文帳に追加

2 登記官その他の不動産登記の事務に従事する法務局若しくは地方法務局若しくはこれらの支局又はこれらの出張所に勤務する法務事務官又はその職にあった者は、その事務に関して知り得た登記識別情報の作成又は管理に関する秘密を漏らしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 960 (1) When any one of the following persons, for the purpose of promoting such person's own interest or the interest of a third party or inflicting damage on a Stock Company, commits an act in breach of such person's duties and causes financial damages to such Stock Company, such person shall be punished by imprisonment with work for not more than ten years or a fine of not more than ten million yen, or both: 例文帳に追加

第九百六十条 次に掲げる者が、自己若しくは第三者の利益を図り又は株式会社に損害を加える目的で、その任務に背く行為をし、当該株式会社に財産上の損害を加えたときは、十年以下の懲役若しくは千万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 965 When any one of the persons listed in Article 960(1)(i) to (vii) borrows and deposits money for disguising the payment relating to a share issue, such person shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than five million yen, or both. The same shall apply to any person who accepts such borrowing and depositing of money. 例文帳に追加

第九百六十五条 第九百六十条第一項第一号から第七号までに掲げる者が、株式の発行に係る払込みを仮装するため預合いを行ったときは、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。預合いに応じた者も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 970 (1) When any one of the persons listed in Article 960(1)(iii) to (vi) or any other employee of a Stock Company gives property benefits on the account of such Stock Company or its Subsidiary Company in relation to the exercise of a right of a shareholder, such person shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen. 例文帳に追加

第九百七十条 第九百六十条第一項第三号から第六号までに掲げる者又はその他の株式会社の使用人が、株主の権利の行使に関し、当該株式会社又はその子会社の計算において財産上の利益を供与したときは、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 973 A person who has violated an order to suspend all or part of the business of Electronic Public Notice Investigation (meaning the Electronic Public Notice Investigation prescribed in Article 942(1)) under the provisions of Article 954 shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than one million yen, or both. 例文帳に追加

第九百七十三条 第九百五十四条の規定による電子公告調査(第九百四十二条第一項に規定する電子公告調査をいう。以下同じ。)の業務の全部又は一部の停止の命令に違反した者は、一年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) For the purpose of the application of the preceding paragraph, the law of the place where the work should be provided under the labor contract (in cases where such place cannot be identified, the law of the place of business at which the worker was employed; the same shall apply in paragraph (3)) shall be presumed to be the law of the place with which the labor contract is most closely connected. 例文帳に追加

2 前項の規定の適用に当たっては、当該労働契約において労務を提供すべき地の法(その労務を提供すべき地を特定することができない場合にあっては、当該労働者を雇い入れた事業所の所在地の法。次項において同じ。)を当該労働契約に最も密接な関係がある地の法と推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Labor contracts concluded with workers who have expert knowledge, skills or experience (hereinafter referred to as "expert knowledge, etc." in this item), that expert knowledge, etc., being of an advanced level and coming under the standards prescribed by the Minister of Health, Labour and Welfare (limited to those workers who are appointed to work activities requiring the prescribed advanced level of expert knowledge, etc.). 例文帳に追加

一 専門的な知識、技術又は経験(以下この号において「専門的知識等」という。)であつて高度のものとして厚生労働大臣が定める基準に該当する専門的知識等を有する労働者(当該高度の専門的知識等を必要とする業務に就く者に限る。)との間に締結される労働契約 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 51 (1) No fee-charging employment placement business provider nor any agent, employee or any other worker thereof shall, without just cause, divulge any personal secret learned with respect to any matter handled in the course of his/her work. The same shall apply even after such person ceases to be a fee-charging employment placement business provider or any agent, employee or any other worker thereof. 例文帳に追加

第五十一条 有料職業紹介事業者及びその代理人、使用人その他の従業者は、正当な理由なく、その業務上取り扱つたことについて知り得た人の秘密を漏らしてはならない。有料職業紹介事業者及びその代理人、使用人その他の従業者でなくなつた後においても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-3 (1) When a witness or an expert witness who has taken an oath pursuant to the provisions of Article 201(1) of the Administrative Procedure Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 34-47(2) or Article 34-50(3) has given a false statement or expert opinion, such witness or expert witness shall be punished by imprisonment with work for not less than three months and not more than ten years. 例文帳に追加

第五十二条の三 第三十四条の四十七第二項又は第三十四条の五十第三項において準用する民事訴訟法第二百一条第一項の規定により宣誓した参考人又は鑑定人が虚偽の陳述又は鑑定をしたときは、三月以上十年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Notwithstanding the provisions in Article 12, paragraph (2) of the Penal Code or in Article 13, paragraph (2) of the same Code, a punishment against a Juvenile under 16 years of age sentenced to imprisonment with or without work may be executed at a juvenile training school until he or she reaches 16 years of age. In this case, correctional education shall be given to the Juvenile. 例文帳に追加

3 懲役又は禁錮の言渡しを受けた十六歳に満たない少年に対しては、刑法第十二条第二項又は第十三条第二項の規定にかかわらず、十六歳に達するまでの間、少年院において、その刑を執行することができる。この場合において、その少年には、矯正教育を授ける。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 67 The State and local government shall respect the Japanese Industrial Standards when specifying the technical standards with regard to industry, when specifying the specifications relating to purchased mineral or industrial products and when specifying the fixed standards relating to matters listed in the items of Article 2 when otherwise performing administrative work. 例文帳に追加

第六十七条 国及び地方公共団体は、鉱工業に関する技術上の基準を定めるとき、その買い入れる鉱工業品に関する仕様を定めるときその他その事務を処理するに当たつて第二条各号に掲げる事項に関し一定の基準を定めるときは、日本工業規格を尊重してこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To minimize the cases of requiring repair work to a base course after construction by keeping the initial settlement of a lightweight banking layer within a required tolerance even in the case of high banking exceeding 10 m in a lightweight banking structure with a lightweight banking layer formed by stacking resin foam blocks 1 in multiple stages.例文帳に追加

樹脂発泡体ブロック1を多段に積み重ねて軽量盛土層とする軽量盛土工構造体において、10mを越えるような高盛土の場合でも、軽量盛土層の初期沈下量を所要許容範囲内に納めるようにして、施工後に路盤などに対して補修作業を行うことが必要となるようなケースを極力少なくする。 - 特許庁

To provide a digital camera with which photographed images can be freely used even during respectively printing, displaying and communicating the photographed images, and a print system capable of printing the images so as to unify the vertical direction of the images in the case of performing multiscreen printing and realizing an easy sorting work for making an additional print after printing.例文帳に追加

撮影した映像に対してそれぞれ印刷、表示、通信の実行中であっても自由に使用可能なデジタルカメラ及び,マルチ画面印刷を実施した場合に映像の縦の方向が統一される様に印刷され、焼き増し印刷を実施する際に印刷後の仕分け作業を楽に実現できるプリントシステムを実現すること。 - 特許庁

To provide a protective film composition which can form a good-appearance, transparent, and uniform film on the surface of a substrate with a high work efficiency without any large apparatus and any complicated operation and can temporarily protect the surface of the substrate because the formed protective film can be easily and continuously peeled from the surface when necessary.例文帳に追加

過大な装置や煩雑な操作を必要とせず、被塗物の表面に、外観の良い、透明で均一な皮膜を作業効率よく形成させることができるとともに、その後、使用に応じて表面に形成された保護皮膜を、容易に連続して剥離することができ、被塗物の表面を一時的に保護することができる、保護皮膜組成物を提供すること。 - 特許庁

To provide a radiation-sensitive resin composition, suitably used for forming an organic insulating film which has satisfactory alkali resistance and contributes toward prolonging the service life of an organic EL (electroluminescent) element by restraining reactivity with a basic material and an electrode, comprising a metal having a low work function, and to provide an insulating film formed from the composition.例文帳に追加

塩基性の材料や、低仕事関数の金属からなる電極との反応性を抑制することにより有機EL素子の寿命の向上に資し、十分な耐アルカリ性を有する有機絶縁膜を形成するために好適に使用される感放射線性樹脂組成物およびこの組成物から形成された絶縁膜を提供すること。 - 特許庁

This can omit the work of cooling the cooling medium beforehand, storing the cooling medium into a cooling water storage server, setting a tube as the circulation path of the cooling medium on a peristaltic pump and removing the bubbles left inside while filling the tube and the applicator with the cooling medium conventionally.例文帳に追加

これにより、従来行われていた、冷却媒体を事前に冷却する作業、冷却水貯留サーバーに冷却媒体を貯留する作業、冷却媒体の循環経路であるチューブを蠕動ポンプにセットする作業、冷却媒体をチューブやアプリケータ内部に充填すると共に、内部に残留する気泡を取り除く作業等を省略することができる。 - 特許庁

To provide a foreign matter eliminating apparatus for transferred articles surely eliminating foreign matter in the transferred articles while simply and smoothly transferring the articles with an improved work efficiency, steadily transferring while surely holding transferred articles of various forms, reducing cost and weight, and miniaturizing by a simple constitution.例文帳に追加

作業効率を向上して移送品の移送を簡便かつ円滑に行いながら移送品の異物を確実に除去することができ、かつ、種々の形態の移送品を確実に保持しながら安定的に移送することができ、さらに、簡易な構成によってコストの削減および小型軽量化を実現することができる移送品の異物除去装置を提供すること。 - 特許庁

To provide a rolling roll maintenance apparatus equipped with an irregular grinding machine which frees a worker from a heavy muscular work and can sufficiently correspond to a total schedule control of a rolling plan including roll restoration by regular grinding of the roll and an accidental irregular grinding of the roll.例文帳に追加

圧延ロールの通常の研削による再生修復と、事故ロールの救済のための突発的な非定常切削作業も含めて、圧延計画の総合的なスケジュール管理の下でも、十分に対応できるとともに作業者を重筋作業から解放しうる非定常研削装置を有する圧延ロールの整備装置を提供する。 - 特許庁

The liquid jetting head is provided with: an injection nozzle for jetting a liquid; a reservoir tank for supplying the liquid to the injection nozzle; and a suction control means for stopping the suction work when the liquid, which is sucked from the injection nozzle in the reservoir tank by reducing the pressure in the reservoir tank, reaches the predetermined amount.例文帳に追加

液体を噴射する噴射ノズルと前記噴射ノズルに液体を供給するためのリザーバタンクとからなる液体噴射ヘッドにおいて、前記リザーバタンク内の圧力を減圧することによって前記噴射ノズルから前記リザーバタンクに吸引された液体が所定量に達すると吸引を停止する吸引制御手段とを有する。 - 特許庁

In an electrode forming process to form address electrodes 121 and extraction electrodes 310, the extraction parts 320 are formed at the location of the non-display region 132 of a work with the interval of a region 140 wider than the width dimension between adjacent address electrodes 121 in a display region 131 between, by collectively forming the extraction electrodes 310.例文帳に追加

アドレス電極121や引出電極310を形成する電極形成工程で、ワークの非表示領域132の位置で、表示領域131における隣接するアドレス電極121間の幅寸法より幅広な領域140の間隔でブロック状にまとめて引出電極310を形成して引出部320を形成する。 - 特許庁

To provide new plate glass on which a user performs writing with a projected image as a background by further improving conventional plate glass where writing and erasing can be performed by using writing materials and contriving surface work so that the glass plate functions both as a writing member and a screen for projection.例文帳に追加

一方の面へ粗面を形成させた透光性の板ガラスにおいて、粗面を、サンドブラストによる機械的切削により形成した略三角形状の凸部の頂部をエッチングにより欠落させた滑らかな山形の凸部が連続する粗面とすると共に、板ガラスの何れかの面へ向けて映像を投影させた際に粗面上で結像可能とする。 - 特許庁

To provide an image composer, an image composition program and an image composition system with which invisible objects such as a buried object or a conception object can be confirmed intuitively on site without work such as data acquisition or a field survey, and which can make accuracy of display position of a virtual image appropriate.例文帳に追加

本願発明の課題は、資料収集や現地測量などの労力を必要とすることなく、現地にて埋設物や概念物など不可視物を直感的に確認できて、さらに仮想画像の表示位置精度を適切なものとすることのできる画像合成装置、画像合成プログラム、及び画像合成システムを提供することにある。 - 特許庁

The double pipe 10 with its outer diameter being smaller has heat insulating performance equal to or better than a conventional one, which allows easy work for inserting it through the through-hole 1a in the wall face 1 and requires the smallest possible diameter of the through-hole 1a, resulting in the better appearance of a housing.例文帳に追加

このような二重管10は、その外径寸法を小さくして従来と同等以上の断熱性能を備えるものとすることができるので、壁面1の貫通孔1aに貫通させる作業が容易になり、また、貫通孔1aの径を極力小さくすることが可能になって住宅の景観をより良好なものにすることができる。 - 特許庁

With such a constitution, even if the telescopic boom is put under a work condition of reaching the telescopic limit or the derricking limit, the tip part of the telescopic boom temporarily moves by separating from a target moving straight line by continuously operating the operation levers, and returns to the movement in the optional straight line, when escaping from the telescopic limit or the derricking limit.例文帳に追加

係る構成によれば、伸縮ブームが伸縮限界又は起伏限界に達する作業条件下であっても、操作レバーを操作し続けることで、伸縮ブームの先端部は、一時的に目標移動直線から離脱した移動を行なうものの、伸縮限界又は起伏限界を脱すると任意の直線方向への移動に復帰される。 - 特許庁

例文

In a cutter which carries out a work, for example, a semiconductor wafer W united with a frame F through a tape T from a cassette 21 and cuts that semiconductor wafer W, a frame catcher 12 to catch both ends of the center 28 of the front of the frame F is made in at a frame carrying-out means 10.例文帳に追加

カセット21からテープTを介してフレームFと一体となった被加工物、例えば半導体ウェーハWを搬出して当該半導体ウェーハWの切削を行う切削装置において、フレーム搬出手段10に、フレームFの前部側中央部28の両側を挟持するフレーム挟持部12が形成されている切削装置を提供する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS