1153万例文収録!

「Work With」に関連した英語例文の一覧と使い方(439ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Work Withの意味・解説 > Work Withに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Work Withの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22894



例文

Power supply from a battery by the work of a power relay excites the electromagnet 19 disposed under the display base floor via the power relay, attracts the magnetic material 21 placed at the lower part inside the exhibit toward the display rack floor along with the exhibit so as to surely protect the exhibit 14 from falling nor moving despite of a large vibration of an earthquake or the like.例文帳に追加

一方、パワ−リレ−の働きによりバッテリ−からの電源がパワ−リレ−を介して展示台床下に配置した電磁石19を励磁し、展示品内側低部に配置した磁性材21を展示品共々展示台床に吸い付け、地震等での大きな揺れでも、展示品14は転倒や移動をすることなく、確実に保護できる。 - 特許庁

The downstream-side steel pipe material 2 of each self-standing shevron steel pipe material 10 has an upper steel pipe member 2a and a lower steel pipe member 2b connected together, and the upper steel pipe member 2a has an upper end integrally joined to the upper end of the upstream-side steel pipe material 1 at a chevron apex angle with welding work.例文帳に追加

前記自立式山形鋼管材10の下流側の鋼管材2は、上部の鋼管部材2aと下部の鋼管部材2bとを連結してなる構成とされ、該上部の鋼管部材2aは、その上端部が前記上流側の鋼管材1の上端部に前記山形の頂角をなす角度で溶接により一体的に接合した構成とされている。 - 特許庁

To make an auto-up control work only in a necessary time of operation traveling and to improve handleability even without frequently carrying out on and off operation of a selector switch in an agricultural working machine equipped with an auto-up control means capable of automatically raising an operation apparatus when steering of steering wheels at a set angle or larger than it is detected.例文帳に追加

操向車輪が設定角度以上に操向されたことが検出されると、作業装置を自動的に上昇させるオートアップ制御手段を備えた農作業機において、切換えスイッチのオン・オフ操作を頻繁に行わなくても、作業走行中の必要時のみオートアップ制御が働くようにして、取扱い性に優れたものにする。 - 特許庁

The controller determines the existence of the control rod by performing image-processing on the status of the reactor core imaged by the imaging means when the hoist is extended while reading the identification mark on the fuel assembly to determine whether the reactor-core work is properly performed by collating the result of the image processing with the stored disposition information.例文帳に追加

制御装置は、ホイストを伸長せしめた際に撮像手段が撮像した炉心の状態を画像処理して制御棒の有無を判別すると共に燃料集合体の識別表示を読み取り、かかる画像処理結果と記憶されている配置情報とを照らし合わせて炉心作業が適正に行われているか否かを判定する。 - 特許庁

例文

To provide a press working method for metal and synthetic resin material capable of execute high yield press punching work without generating positional displacement at the superimposed part of a composite member of the metal and synthetic resin, with excellent accuracy, without developing cracks in the synthetic resin member, by reducing the number of working stages, an installation space, and facilities costs.例文帳に追加

加工工程数、設置スペース、設備費等を削減して金属及び合成樹脂複合材の重畳部に位置ずれを生じさせることなく精度よく、しかも、合成樹脂部材に割れを生じさせることなく歩留まりの高いプレス穴開け加工を施すことのできる金属及び合成樹脂複合材のプレス加工方法を提供する。 - 特許庁


例文

Also, the RFID tag holder for housing the RFID tag covered with the inlet of the insulator is used, the RFID tag holder is formed of the conductor resin having the resistivity for electrostatically shielding the inlet without obstructing the transmission and reception of the radio waves, and an RFID tag housing part and a holder attaching part are integrally shaped by bend work or the like.例文帳に追加

また、絶縁体のインレットで覆ったRFIDタグを収納するRFIDタグホルダを用い、該RFIDタグホルダを、電波の送受を妨げることなくかつインレットを静電遮蔽する抵抗率を有する導体性樹脂で形成し、RFIDタグ収納部及びホルダ取り付け部を、折り曲げ加工等より一体成形する。 - 特許庁

The extraction device 5 reads the inter No information written in the work-in-process slip 9 for extracting parts, and collates the inter No information with various parts information(the types and storage positions of parts) registered in the database, and controls a lamp 18 of the rack in which parts corresponding to the inter No information are stored so as to turn on.例文帳に追加

取り出し装置5は、部品取出用仕掛票9に書き込まれたインタNo情報を読み取り、そのインタNo情報をデータベースに登録された各種部品情報(部品の種類及び格納位置等)と照合し、インタNo情報に対応する部品が格納されている棚のランプ18を点灯させるように制御する。 - 特許庁

To provide an explosive filling machine, prominent in economical property as well as safety and equipped with a volume type measuring instrument, able of filling a given amount of explosive, which is based on a blasting theory, easily and surely into a multitude of vertical holes or horizontal holes without requiring any skill thereby permitting the achievement of the remarkable rationalization of a blasting work.例文帳に追加

多数の竪穴または横穴に対して、熟練を要することなく、容易かつ確実に発破理論に基づいた一定量の爆薬を充填することができ、よって発破作業の大幅な合理化を達成することができて経済性に優れるとともに、安全性にも優れる容積式計量器付き爆薬装填機を提供する。 - 特許庁

To provide a fuel tank of construction machine capable of preventing suction of air through a fuel suction port when the amount of remaining fuel is reduced, preventing mixing of air into a fuel injection pump when an engine stops due to stop of fuel supply, and dispensing with the work for removing air from the fuel injection pump to facilitate restarting of the engine.例文帳に追加

燃料の残量が減少した際の燃料吸込口からの空気の吸い込みを防止し得、且つ燃料の供給途絶によるエンジン停止時の燃料噴射ポンプへの空気混入を予防し得、該燃料噴射ポンプから空気を取り除く作業を不要としてエンジンの再始動を容易に行い得る建設機械の燃料タンクを提供する。 - 特許庁

例文

To provide an operation structure having a simple structure, capable of making a reaping clutch device as a power-transmitted state and engaging a sub-transmission device with a low speed region by positioning a reaping clutch lever at an engaging position and also preventing that the reaping clutch device becomes a power-blocked state unintentionally in a reaping work condition.例文帳に追加

刈取クラッチレバーを係合位置に位置させることにより刈取クラッチ装置を動力伝達状態とし且つ副変速装置を低速域に係合させることができるとともに、刈取作業状態において刈取クラッチ装置が意に反して動力遮断状態になることを防止することができる構造簡単な操作構造を提供する。 - 特許庁

例文

The estimate characteristic setting part 104 sets, when an estimate characteristic input screen 110 includes a characteristic item having no user input, estimate characteristic data with this characteristic item being undefined, and the similar work extraction part 105 and the estimated cost calculation part 107 calculate a total similarity and an estimated total cost while excluding the undefined characteristic item.例文帳に追加

見積特性設定部104は見積特性入力画面110にユーザ入力のなかった特性項目があったときは、その特性項目は未定として見積特性データを設定し、類似作業抽出部105及び推定コスト算定部107はその未定の特性項目を除外して総類似度及び推定総コストを計算する。 - 特許庁

To find an actual dimension, based on a still image with a damaged portion picked up to include a noncontact scale marker, safely and efficiently to reduce personal nonaccuracy due to eye estimation, for the purpose of facilitating actual damage dimension (longitudinal and lateral) measurement, in inspection work of a structure.例文帳に追加

構造物点検業務において、損傷実寸(縦横)計測の簡易化を目的として、安全・効率的且つ目測による属人的な非正確性を低減するために、非接触スケールマーカを含むように損傷箇所を撮像した静止画から、実寸を求めることができる計測装置および計測方法および計測プログラムを提供する。 - 特許庁

To provide a robot with many touch sensors on its surface to notify a position where a touch occurs and capable of avoiding the touch by controlling properly for the place where the touch occurs, if notified, and continuing work operation not related to the touch directly safely.例文帳に追加

本発明は、表面に多数の触覚センサが配置してありそれにより接触を生じた位置が分かるようなロボットにおいて、接触が生じた場所が分かれば適切な制御を行うことでその接触を回避するとともに、接触と直接関係のない作業動作を安全に継続することができるロボットを提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide an expanded pipe type vacuum thermal insulation joint for imparting high thermal insulation performance by forming its inside in vacuum by forming the inside of the joint into a double structure, performing piping work similar to a conventional expanded pipe type joint, and capable of replacing a part of a pipe by the conventional expanded pipe type joint with the expanded pipe type vacuum thermal insulation joint.例文帳に追加

継手内部を二重構造とし、その内部を真空にする事により、高い断熱性を持たせると共に、従来の拡管式継手と同様の、配管工事を可能にする事が出来、また、従来の拡管式継手による配管の一部を拡管式真空断熱継手と交換可能な拡管式真空断熱継手を提供する。 - 特許庁

To provide a biosample discrimination device and a plate cartridge for biosample discrimination dispensing with a troublesome preparation work and a complicated detection operation, capable of acquiring an accurate detection result simply in a short time, when performing biological, enzymatic, immunological and chemical assay by moving a biosample in a buffer agent filled in a passage.例文帳に追加

流路に充填された緩衝剤中で生体サンプルを移動させ、生物学的、酵素的、免疫学的、及び化学的アッセイを行う際に、煩雑な準備作業、及び複雑な検出操作が不要で、簡便且つ短時間で正確な検出結果が得られる生体サンプル判別装置、及び生体サンプル判別用プレートカートリッジを提供する。 - 特許庁

To provide an airport capable of fulfilling basic conditions by avoiding environmental problems such as noise or the like without restricting the expansion of the airport scale as well as providing convenience in traffic and making lower the total cost required for the construction work compared to the conventional airports in addition to proposing a scheme of an airport city with the air port as the core.例文帳に追加

騒音問題等の環境問題を起こさず、空港規模の拡大にも制限が課されることがないという基本的条件を満たしたうえ、交通の便に優れ、建設に要するトータルコストも従来空港に比べて低くできる空港を提案せんとするものであり、併せてこの空港を中心とした空港都市の構想も提案せんとする。 - 特許庁

To adjust the cushioning action by a cushion valve in a wide range of a piston speed, to prevent the generation of impact and large noise when a piston and a cover are brought into contact with each other at a stroke end, and to reduce load in maintenance work and to improve an operation rate by keeping these effects for a long period and extending a maintenance period of the fluid pressure cylinder.例文帳に追加

ピストン速度の広い範囲で、クッションバルブによるクッション作用の調整を可能とすること、ストロークエンドにおけるピストンとカバーが当たる時の衝撃や大きな音の発生を防止すること、および、これらの効果を長期間にわたり維持して、流体圧シリンダの保全周期を伸ばし保全作業の負担の軽減や稼働率の向上を図ること。 - 特許庁

To minimize the number of parts constituting a liquid cooling system in an electronic apparatus housing, to replace a conventional technology such as air cooling with a liquid cooling system, to keep cooling performance fine irrespective of the orientation of an electronic apparatus housing having the liquid cooling system, to prevent liquid leak in an electronic apparatus housing during liquid cooling system replacement, and to shorten a time for replacement work.例文帳に追加

電子機器筐体内部の液冷システムの構成部品を最小にし、空冷等の従来技術を液冷システムへの置き換え、液冷システムを有する電子機器筐体の設置方向を問わない冷却性能の維持、液冷システムの交換時の電子機器筐体内部での液漏れの防止、交換時間の短縮を可能とする。 - 特許庁

To provide an image display device of a structure capable of highly fine and high luminance display by improving adhesion strength between a metallic black matrix and a front glass and by enabling facilitation of filling work of phosphor into an opening of the black matrix and forming of a positive electrode in high precision at the opening of the black matrix filled with the phosphor.例文帳に追加

金属製ブラックマトリクスと前面ガラスの接着強度を向上させ、ブラックマトリクスの開口への蛍光体充填作業の容易化と蛍光体を充填したブラックマトリクスの開口への陽極の成膜を高精度で形成できるようにし、高精細かつ高輝度表示を可能とした構造の画像表示装置を提供する。 - 特許庁

To provide a purchase support system capable of reducing a burden in creating a household account book compared with the related art, facilitating prior confirmation work of the amount payable, preventing the occurrence of problems such as the shortage of money carried, a claim for excessive payment, or forgetting to buy, and preventing the disclosure of merchandise information due to fraudulent access or the like from a terminal device.例文帳に追加

家計簿作成の負担を関連技術に比べ軽減することができ、また、支払金の事前確認作業が容易になり、また、所持金不足、過払い請求あるいは買い忘れ等の問題発生を防止することができ、さらに、端末装置からの不正なアクセス等による商品情報の開示を防止することが可能な購買支援システムの提供。 - 特許庁

When synchronization processing for matching the setting state of the respective equipment in the music system with the setting states of the respective equipment stored in the work memory is performed in response to issue of a synchronization indication, the synchronization is carried out such that the setting state of the substitutable equipment allocated as a substitute matches the stored setting state of the specified equipment.例文帳に追加

同期化指示の発生に応じて、ワークメモリに記憶されている各機器の各設定状態に、音楽システム内の各機器の設定状態を一致させるよう同期化処理を行うとき、該記憶されている該特定の機器の設定状態に、代理として割り当てられた代替可能な機器の設定状態を一致させるように同期化が行われる。 - 特許庁

To provide the outer pipe structure of a joint portion for double piping pipes capable of forming double piping by covering a joint portion in a configuration of sealing by connecting a joint member and a real pipe to each other with a fastening nut, easy to additionally fastening even if a fastening nut is loosened, and capable of restoring to the original double piping after finishing the work.例文帳に追加

締め付けナットで継ぎ手部材と実管を連結して密封する形態の継ぎ手部を被覆して二重配管にすると共に、締めナットが緩んでも容易に増し締め作業を行なうことができ、作業終了後元の二重配管に復元することが可能な二重配管パイプにおける継ぎ手部の外管構造を提供する。 - 特許庁

To provide a printing control device, a printing control method and program thereof capable of calculating appropriate printing time considering different printing time for each sheet to be used and time associated therewith (e.g., work time for replacing sheets), thereby displaying with improved accuracy a load of the overall system and distributing status of the load to individual printers.例文帳に追加

使用する用紙毎に異なる印刷時間やそれに付随する時間(用紙交換の作業時間等)を考慮した適切な印刷時間の算出を行って、システム全体の負荷や各プリンタへの負荷の配分状況をより正確に表示することができる印刷制御装置、印刷制御方法およびそのプログラムを提供する。 - 特許庁

After the war, when MINAMOTO no Noriyori, Yoshitsune and Yoshisada YASUDA visited the Kamakura bakufu to report their victory, they all just said 'We won,' but in Kagetoki's report, he wrote in detail where and how Yoshinaka was killed, who the main Busho killed were and names of people that he killed, etc; Yoritomo was pleased with his ability in administrative and practical work. 例文帳に追加

戦後、源範頼、義経、安田義定らは戦勝を鎌倉へ報告したが、いずれも「勝ちました」程度の簡単なものであったところ、景時の報告書だけが義仲の討ち取られた場所、様子、おもだった敵方の武将の死者と討ち取った者の名前など詳細に戦果を記しており、頼朝はその事務能力・実務能力の高さを喜んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Article April 12 of 1199 which MINAMOTO no Yoriie who succeeded Yoritomo decided to stop the direct involvement in lawsuits, and 13 senior vassals became in charge of settling a matter through discussion, Minbu no Taifu Yukinari was listed among the vassals along with OE no Hiromoto and MIYOSHI no Yasunobu, indicating that Yukimasa was one of the governmental bureaucrats responsible for practical work to support the early stage of the Kamakura Government. 例文帳に追加

1199年(正治元年)4月12日条には頼朝の跡を継いだ源頼家が直に諸訴論に関与することを停止し、13人の重臣が合議して決定することになったとあるが、その中に民部大夫行政の名も入っており、大江広元、三善康信と並んで初期鎌倉政権を支えた実務官僚であったことが解る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 66 A person who has damaged a written public notice or any other sign posted by a court execution officer pursuant to the provisions of Article 168-2, paragraph (3) or paragraph (4) of the Civil Execution Act which are applicable pursuant to the provision of Article 52, paragraph (1) shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than one million yen. 例文帳に追加

第六十六条 第五十二条第一項の規定によりその例によることとされる民事執行法第百六十八条の二第三項又は第四項の規定により執行官が公示するために施した公示書その他の標識を損壊した者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(13) The term "Specified By-product" as used in this Act shall mean a By-product arising from the supply of energy or Construction Work, which is specified by Cabinet Order for the respective industries specified by Cabinet Order, as a By-product for which it is particularly necessary to promote the utilization of the whole or part of the By-product as Recyclable Resources, with the aim to ensure the effective utilization of the Recyclable Resources. 例文帳に追加

13 この法律において「指定副産物」とは、エネルギーの供給又は建設工事に係る副産物であって、その全部又は一部を再生資源として利用することを促進することが当該再生資源の有効な利用を図る上で特に必要なものとして政令で定める業種ごとに政令で定めるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 322 (1) When any of the following persons, for the purpose of promoting his/her own interest or the interest of a third party, or inflicting damage on an Insurance Company etc., commits an act in breach of his/her duty and causes financial loss to the Insurance Company, etc., he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than ten years or a fine of not more than ten million yen, or both: 例文帳に追加

第三百二十二条 次に掲げる者が、自己若しくは第三者の利益を図り又は保険会社等に損害を加える目的で、その任務に背く行為をし、当該保険会社等に財産上の損害を加えたときは、十年以下の懲役若しくは千万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 298 When an order issued under Article 218 has been violated (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 209(2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 286(1))), any person who has committed such violation shall be punished by imprisonment with work for not more than six months or a fine of not more than one million yen. 例文帳に追加

第二百九十八条 第二百十八条(第二百九条第二項(第二百八十六条第一項において準用する場合を含む。)において準用する場合を含む。)の規定による命令に違反したときは、その違反行為をした者は、六月以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 306 When any of the persons listed in Article 302(1)(i) to (vii) inclusive borrow and deposit monies for disguising a payment related to the issuance of Specified Equity or Preferred Equity, such person shall be punished by imprisonment with work for not more than five years, a fine of not more than five million yen, or both. The same shall apply to any persons who accept the borrowing and depositing of monies. 例文帳に追加

第三百六条 第三百二条第一項第一号から第七号までに掲げる者が、特定出資又は優先出資の発行に係る払込みを仮装するため預合いを行ったときは、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。預合いに応じた者も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 61 Any officer or employee of the designated examining agency or the designated registration agency who has violated an order of suspension of the examination works or registration works pursuant to the provision in Article 24 (2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 42) shall be punishable by imprisonment with work for a term not more than one year or by a fine of not more than 300,000 yen. 例文帳に追加

第六十一条 第二十四条第二項(第四十二条において準用する場合を含む。)の規定による試験事務又は登録事務の停止の命令に違反したときは、その違反行為をした指定試験機関又は指定登録機関の役員又は職員は、一年以下の懲役又は三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Supporter of Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings shall, in cooperation with the administrative measures concerning the securing of proper operation of Worker Dispatching Undertakings and proper dispatch work, respond to a request for counsel from, and give expert advice to, business operators carrying out Worker Dispatching, persons receiving Worker Dispatching services and workers, etc. 例文帳に追加

2 労働者派遣事業適正運営協力員は、労働者派遣事業の適正な運営及び適正な派遣就業の確保に関する施策に協力して、労働者派遣をする事業主、労働者派遣の役務の提供を受ける者、労働者等の相談に応じ、及びこれらの者に対する専門的な助言を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) With regard to the application of the provisions of Articles 3 and 8 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act to a workplace of a Client Undertaking where a worker is dispatched for the Dispatch Work performed at the workplace, said workplace of the Client Undertaking shall be deemed to be the workplace where said Worker Under Dispatching is employed. 例文帳に追加

4 労働者がその事業場における派遣就業のために派遣されている派遣先の事業の事業場に関する労働安全衛生法施行令第三条及び第八条の規定の適用については、当該派遣先の事業の事業場を当該派遣中の労働者を使用する事業場とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) With regard to the application of the provisions of item (iv) of paragraph (1) of Article 4 of the Ordinance on Industrial Safety and Health to a workplace of a Dispatching Undertaking where a worker employed for the workplace is dispatched for Dispatch Work for a Client Undertaking, said workplace of the Dispatching Undertaking shall be deemed to be a workplace where said Worker Under Dispatching is not employed. 例文帳に追加

6 その事業場に使用する労働者が派遣先の事業における派遣就業のために派遣されている派遣元の事業場に関する労働安全衛生規則第四条第一項第四号の規定の適用については、当該派遣元の事業の事業場は当該派遣中の労働者を使用しないものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25 (1) A foreign medical practitioner or dental practitioner or foreign midwife or foreign nurse under advanced clinical training, or a person who used to be engaged in such professions, who has disclosed any confidential information of any person in violation of the provision of Article 17 shall be punished by imprisonment with work for not more than 6 months or a fine of not more than 100,000 yen. 例文帳に追加

第二十五条 第十七条の規定に違反して人の秘密を漏らした臨床修練外国医師若しくは臨床修練外国歯科医師若しくは臨床修練外国助産師若しくは臨床修練外国看護師又はこれらであつた者は、六月以下の懲役又は十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Because it had contact with the fief of the Kishu Tokugawa family, one of Tokugawa gosanke (three privileged branches of Tokugawa family), disputes occurred periodically; Tadasuke OOKA, who was active as the Edo Machibugyo at the time of Shogun Yoshimune, served at the post for a time; and there is known to be a legend that Yoshimune TOKUGAWA, who was impressed by Tadasuke's work as Bugyo when he was chief of the Kishu clan, later chose him. 例文帳に追加

御三家のひとつ紀州徳川家領と接していることからしばしば係争が発生し、将軍吉宗時代に江戸町奉行として活躍する大岡忠相が務めたこともあり、奉行時代の忠相の働きに感心した紀州藩主時代の徳川吉宗が、のちに抜擢したという伝説があることでも知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gokenin who resided in metropolis of Edo faced high urban prices, whereas retainers in regional domains who received a small stipend on par with gokenin was also granted farmland on which they would work part-time to generate extra income - an option not available to gokenin. 例文帳に追加

御家人は大都市の江戸に定住していたために常に都市の物価高に悩まされ、また諸藩では御家人と同じ程度の家禄を受けている微禄な藩士たちは給人地と呼ばれる農地を給付され、それを耕す半農生活で家計を支えることができたが、都市部の御家人にはそのような手段も取ることができなかったことが理由としてあげられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

B. The names and outlines of relevant businesses of corporations concerned (a juridical person equivalent to an asset management company, asset deposit company or equivalent thereto, or a juridical person entrusted with administrative work or equivalent thereto) involved in the management of the said foreign investment corporation shall be included, in addition to those of companies issuing foreign investment certificates for the relevant foreign investment corporation. 例文帳に追加

ロ.当該外国投資法人の外国投資証券の発行会社のほか、当該外国投資法人の運営に関与する関係法人(資産運用会社に相当する者、資産保管会社又はこれに相当する者及び一般事務受託者又はこれに相当する者等)についてその名称及び関係業務の概要を記載すること。 - 金融庁

Nevertheless, I have been meaning to say that I am ready to consider any request for a higher cap, especially if that is based on the thought that doing so should work to the advantage of small- and medium-sized financial institutions in that they could then compete with megabanks in terms of level of trust from customers - but they sayno thanks. 例文帳に追加

しかし、預金者の立場から言って、それ(ペイオフの上限額)を上げたほうが(良い)、特に、(その結果、)中小金融機関等にとっては、メガバンクの信用力に対抗するという意味においてプラスになる、というのであれば、「検討しましょう」ということを言ってきたのですけれども、(金融機関は)「結構だ」と言われる(おっしゃる)からね。 - 金融庁

However in recent years, the Ministry of Health, Labor and Welfare held an open symposium to encourage all government agencies to work together with regard to countermeasures such as bulletins prior to the 2005 Japanese cedar pollinosis season in which unprecedentedly high airborne pollen levels were forecast but it was unable to finalize any unified national policies or meet public expectations, and the season passed without any visible initiatives. 例文帳に追加

ただ、近年では未曾有の大飛散と予測された2005年のスギ花粉症のシーズン前には、各省庁が連携して広報などの対策に当たり、厚労省では公開のシンポジウムも開催したが、国を挙げての統一した施策・政策を打ち出して国民の期待に応えることはなく、シーズンが過ぎてからは目立った動きはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Until then, breweries had basically taken advantage of the difference between shuzokabu amount and the amount of rice for brewing sake to deal with any policies made by the bakufu, such as by overstating the required value in advance, so that their business would not suffer a loss, but "the merchants' magic" they had used could not work on the obligatory supply of the one-tenth amount of rice for sake brewing. 例文帳に追加

これまで酒屋たちは基本的に、幕府からどのような政策が下っても自分の商売に実質的な損をきたさないように、酒造株高と酒造米高の格差をうまく利用し、あらかじめ求められた数値を水増し申告しておくなどして対処してきたが、この十分の一役米に対しては今までの「商人マジック」が使えなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is also work to promote dialogue between industry and educational institutions such as universities, in addition to support for efforts towards improved development of management human resources with specific specialized knowledge, for example research and education in services engineering, medical care management in medical faculties, hotel management in tourism faculties, and those who are also expert in management techniques, etc.例文帳に追加

また、産業界と大学等教育機関との対話の促進を働きかけるとともに、例えば、サービス工学の研究や教育、医学部における医療経営、観光学部におけるホテル経営など、固有の専門知識のみならず、経営技術にも精通した経営人材の育成の充実に向けた取組などを支援していくこととしている。 - 経済産業省

In the Netherlands, the law on adjusting the labor hours, or De deeltijdwet, which entered into force in July 2000 outlines that workers at companies with 10 employees or more have the right to reduce or extend their work hours as long as they fulfill certain conditions. At the same time, however, the hourly wage of these workers is to remain at the same level as before changes were made to the weekly labor hours under this law.例文帳に追加

オランダでは2000年7月施行の労働時間の調整に関する法律(パートタイム労働法"Dedeeltijdwet")によって、従業員10人以上の企業において、労働者が一定の条件を満たせば労働時間を短縮・延長する権利を有し、更に時間当たり賃金は、週労働時間を変更する以前と同水準に維持されることとした。 - 経済産業省

As addressed thus far, such commitments to globalize medical service enables Japan to expand national fund of Japan which has poor resources, with medical service as a core, but also relationship in terms of dependency is deepened between the both countries through exporting Japan's medical service to overseas. Hence, it is expected to work on toward overseas development by all over Japan.例文帳に追加

このように、医療サービスの国際化に向けた取組は、資源の乏しい我が国において、医療サービスを中核とした国富の増大を可能にさせるほか、諸外国への日本の医療の輸出を通じて、我が国と相手国との間での依存関係を深めるものであり、今後、国を挙げて取り組んでいくことが望まれる。 - 経済産業省

The 1st Japan brand general exhibition event was held as a demonstration project ofAsia consumer trending outstandingly (Figure 3-2-1-53, and Figure 3-2-1-54)study grouporganized by the ministry of Economy, Trade and Industry, for 4 days from 12th March 2010 in India, where the medium income group is anticipated to grow in the future. This event was a joint work by public and private sector, with the themeGet to know Japanese brands, Feel Japan's lifestyle例文帳に追加

経済産業省主催「アジア消費トレンド研究会」の実証事業として、平成22 年3 月12 日から4 日間、今後中間層の急速な拡大が見込まれるインドにおいて、「日本のブランドを知る、日本のライフスタイルを感じる!」をテーマに初の官民合同ジャパン・ブランド総合展示イベントが開催された。 - 経済産業省

In addition, encourage countries which involve in official export credit, which is a deviation of OECD rules or WTO subsidiary agreement, to comply with the rules, at the same time, take countermeasure (matching) if necessary. On the part of Japanese government, it is expected to work on the environment maintenance in positive manner in order to promote overseas development of infrastructure sector, for example, establishing a structure to evaluate contribution of Japan's excellent technique and products to the green house gas emission regulations, as well as promoting conclusions of tax treaty and investment agreement.例文帳に追加

更に、我が国の優れた技術・製品による温室効果ガスの排出抑制等への貢献を正当に評価する仕組みの構築や、租税条約、投資協定の締結を促進するなど、インフラ産業の海外展開を推進するための環境整備に、政府としてより積極的に取り組むことが期待される。 - 経済産業省

Together with the coal-fired power generation sector and electric transmission and distribution sector, it is expected to work in the government level to change counterparty country's supply criteria from the introduction cost sensitive to the total cost, complex criteria inclusive of external diseconomy. At the same time, it is expected for Japan's government to support consulting operation which is undertaken by Japanese company to the counter-party country.例文帳に追加

石炭火力発電分野及び送配電分野ともに、相手国の調達基準を導入コスト重視からトータルコスト・外部不経済も含めた複合的な基準へ変更 するよう政府レベルでも働きかけるとともに、日本企業による相手国へのコンサルティング業務を政府が支援していくこと等が期待される。 - 経済産業省

The target of this system is a young worker, and it aims to launch an offer education at training institutions in conjunction with practical training in companies. There is a sort of test the end of this course, to accomplish the education of arealworker, and consequently, we hope the situation will stabilize at work.例文帳に追加

この制度は若者を対象としまして企業と教育訓練機関をコーディネートしまして、企業における実務訓練と教育訓練機関における座学を並行的に行って終了時に訓練成果について能力評価を行って一人前の職業人を育成する、それによって職場に定着をさせる人材育成システムでございます。 - 厚生労働省

Furthermore, since the working patterns are more diversified, such as an increase in the number of non-regular workers, it is important to carry out the capability development program which is in harmony with the description of work of non-regular workers so that they can actively take part in capability development and design their careers through the choice of occupation. (Figure 34).例文帳に追加

さらに、非正規従業員が増加するなど働き方が多様化している中で、労働者が主体的に能力開発に取り組み、職務の選択を通じて職業生涯を設計できるようにするためには、非正規従業員に対しても職務の内容に応じて能力開発を実施することが重要である(第34図)。 - 厚生労働省

例文

To solve these problems, enable the sustainable development of the economy and society, and allow people marry and bear children as they desire, the government should construct a new restructured frame to support development of the next generation, securing employment and creating an environment where everyone with abilities and willingness to work can find a job best suited for them.例文帳に追加

これらを克服し、経済社会の持続的発展を可能とし、国民の希望する結婚や出産・子育ての実現を図るためには、次世代育成支援のための新たな枠組みを構築するとともに、働く意欲と能力を持つすべての人が意欲と能力を最大限発揮できるような雇用の確保と環境整備が重要である。 - 厚生労働省




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS