1016万例文収録!

「YOU'D」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

YOU'Dを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 823



例文

You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier.例文帳に追加

もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 - Tatoeba例文

Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.例文帳に追加

ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 - Tatoeba例文

I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby.例文帳に追加

これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 - Tatoeba例文

When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.例文帳に追加

あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 - Tatoeba例文

例文

If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.例文帳に追加

これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 - Tatoeba例文


例文

Tom passed a five euro note to his daughter, Mary, and said "buy whatever you'd like with this."例文帳に追加

トムは「これで好きなもの買いな」と言って娘のメアリーに5ユーロ札を渡した。 - Tatoeba例文

"Where's my yoghurt, Tom?" "I've eaten it. I thought you'd bought it for me."例文帳に追加

「トム、私のヨーグルト知らない?」「ヨーグルトなら食べたよ。俺に買ってきてくれたんだと思った」 - Tatoeba例文

If you'd followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.例文帳に追加

もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 - Tatoeba例文

you'd better wear a helmet and knee protectors when you Rollerblade! 例文帳に追加

ローラーブレードをするときは、ヘルメットと膝のプロテクターをしたほうがいい! - 日本語WordNet

例文

You'd do better to wait to buy the skis. They will be cheaper when the new models are released.例文帳に追加

そのスキー板を買うのはちょっと待った方がいいよ.ニューモデルが出ると安くなるから - Eゲイト英和辞典

例文

Perhaps you'd better make a note of this: Telephone Mike at the hotel.例文帳に追加

たぶん次のこと,つまり,ホテルでマイクに電話するということをメモしておいたほうがいいよ - Eゲイト英和辞典

It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. 例文帳に追加

早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 - Tanaka Corpus

It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results. 例文帳に追加

まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。 - Tanaka Corpus

Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man. 例文帳に追加

さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。 - Tanaka Corpus

You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. 例文帳に追加

もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 - Tanaka Corpus

Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. 例文帳に追加

ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 - Tanaka Corpus

I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby. 例文帳に追加

これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 - Tanaka Corpus

When you said you'd look after spot, you knew there'd be responsibilities. 例文帳に追加

あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 - Tanaka Corpus

(Select the number of your desired profile from the list)# eselect profile set number If you'd still prefer to change profiles manually, then simply do the following: 例文帳に追加

2006.1プロファイルに変更するためには、/etc/make.profileシンボリックリンクを新しい場所へ向けてください。 - Gentoo Linux

If you'd like to use stateful configuration, you'll need to install and configure dhcpv6.例文帳に追加

ステートフルを使いたいのであれば、dhcpv6をインストールし、設定する必要があります。 - Gentoo Linux

First, I'm going to describe how a particular command works,as you'd expect. 例文帳に追加

あなたが推測するように、まず、特定のコマンドがどのように動くのか記述していきます。 - Gentoo Linux

This is useful if you'd like to run a tty-enhancer which is expecting to execute the program specified in $SHELL. 例文帳に追加

これは、$SHELL を起動プログラムの指定に用いるようなtty 強化プログラムを使いたい時に便利である。 - JM

If you'd like to learn more about server side of this application look at the LoginScreenServletExample project sources.例文帳に追加

このアプリケーションのサーバー側の処理については、LoginScreenServletExample プロジェクトのソースを参照してください。 - NetBeans

First, create a directory that is NOT in your publicly accessible web space, and name it anything you'd like. 例文帳に追加

まず、サーバの、ウェブに公開されていない場所にディレクトリをひとつ作成し、好きな名前をつけます。 - PEAR

"'Well,' said I, 'you said you'd give me one for Christmas, and I was feeling which was the fattest.' 例文帳に追加

「『ほら、クリスマスに1羽くれるって言ってたから、どれがいちばん太ってるか触ってみてたんだよ』 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

Well, I'll explain if you'd like to make certain it's all straight. 例文帳に追加

そうだな、ちっとも後ろ暗いことじゃねえってのを確認しておきたいんだったら、説明してやるよ。 - O Henry『二十年後』

`There's the kind of man you'd like to take home and introduce to your mother and sister.'." 例文帳に追加

『これはぜひ家に連れて帰っておふくろや妹にぜひ紹介してやりたいような人間だ』」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

He ran over Myrtle like you'd run over a dog and never even stopped his car." 例文帳に追加

マートルを犬ころみたいにはねとばしやがって、しかも停まろうとしなかったんだからな」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

And you'd have deserved it, you little mischievous darling! 例文帳に追加

そしてそれは自業自得(じごうじとく)ってもんよ、このいたずらっ子のおちびちゃんめ! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

I think if you sat up and folded your arms, you'd look exactly like her. 例文帳に追加

あなたがちゃんと起きあがって腕組みしたら、赤の女王さまそっくりになると思うのよ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

`_I_ could show you hills, in comparison with which you'd call that a valley.' 例文帳に追加

このわらわが見せてやれる丘に比べたら、あんなのは谷と呼ぶしかない代物じゃがの」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

`And if he left off dreaming about you, where do you suppose you'd be?' 例文帳に追加

「そして王さまがきみのことを夢見るのをやめちゃったら、きみはどうなっちゃうと思う?」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

`you'd go out--bang!--just like a candle!' 例文帳に追加

きみは——ボーン!——ロウソクみたいに消えちゃうんだよ!」とトゥィードルダムがつけくわえます。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Now if you'd asked MY advice, I'd have said "Leave off at seven" 例文帳に追加

さて、もしこのわたしに相談してくれてたら、『七歳でやめとけ』と言っただろうが - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

`I wonder how you'd like it, if I were to cut a slice out of YOU, you creature!' 例文帳に追加

「あんたからわたしが一切れ切ったりしたら、どれほどお気に召すか知りたいもんだよ、このいきものめが!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

I think you'd take a fancy to cats if you could only see her. 例文帳に追加

あの子をひと目でも見れば、ねこも気に入るようになるんじゃないかと思うんです。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

you'd only have to whisper a hint to Time, and round goes the clock in a twinkling! 例文帳に追加

でもそこで時間にちょいと耳うちすれば、いっしゅんで時間がグルグルと! - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

or else you'd have signed your name like an honest man.' 例文帳に追加

さもなければ、正直者としてちゃんとしょめいをしたであろうからな!」と王さま。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

If that was how you served at Fontenoy, sir, you'd have been better in your berth." 例文帳に追加

もしフォンテノーでもそんな調子だったなら、寝ててもらった方がまだましですよ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

'You could bray her into bits, and that's all you'd get out of her,' 例文帳に追加

「どうしようもない阿魔だ。石臼ですりつぶして粉にするぐらいにしか使えねえな、」 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

If you'd like to replace the first pattern that appears on the current line, type:s/regexp/replacement/ and hit ENTER, where regexp is the pattern you'd like to match and replacement is the replacement string.例文帳に追加

もし、現在行で出現する最初のパターンを置き換えたい場合はtype:s/regexp/replacement/をタイプし、ENTERを押します。 regexpはマッチさせるパターンで、replacementは置き換える文字です。 - Gentoo Linux

If you'd like to help (or have any questions aboutGuideXML), please post a message to the gentoo-doc mailing list stating what you'd like to tackle.例文帳に追加

もし、あなたが支援したい場合(もしくは何かガイドに疑問がある場合)、どうぞgentoo-docメーリングリストへあなたの取り組みたいことをメッセージとして送ってください。 - Gentoo Linux

I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.例文帳に追加

あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 - Tatoeba例文

"Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"例文帳に追加

「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」 - Tatoeba例文

Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.例文帳に追加

Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 - Tatoeba例文

He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.例文帳に追加

あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 - Tatoeba例文

Kim is so tight, if you stuck a lump of coal up her ass, in two weeks you'd have a diamond!例文帳に追加

キムちゃんはすごく閉まる太ももあるんで、石炭の塊を入れば、2週後で、ダイヤモンドを出してるよ! - Tatoeba例文

"It's cold, isn't it? With it being this cold, you'd want to go into hibernation, wouldn't you?" "Eh, the colder weather stresses me out, but I'd rather sleep through the summer."例文帳に追加

「寒いね。こんな寒いと冬眠したくなってくるよね」「えー、俺は寒い方がテンション上がるんだけど。むしろ夏ずっと眠ってたい」 - Tatoeba例文

As you'd expect from a high-end model, the user settings are amazingly detailed. It seems like it'll be a while until I can get one of my own.例文帳に追加

やっぱりハイエンド機種だけあって設定項目とかすごい細かい。自分の物にするにはしばらく時間が掛かりそう。 - Tatoeba例文

例文

I'd guess you'd need at least a 70Hz non-interlaced display for similar comfort. 例文帳に追加

同じような快適さのためには, 少なくとも70Hzのノンインタレース・ディスプレイが必要ではないかと思います. - コンピューター用語辞典

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”After Twenty Years”

邦題:『二十年後』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS