例文 (188件) |
assets and liabilitiesの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 188件
- Assets and liabilities whose cash flow (redemption value, coupon rate, etc.) is determined in reference to stock prices, stock index prices, etc. 例文帳に追加
・ 株価、株式指数等を参照してキャッシュ・フロー(償還金額、クーポン・レート等)が定まる資産・負債 - 金融庁
- Assets and liabilities whose cash flow (redemption value, coupon rate, etc.) is determined in reference to commodity prices, commodity index prices, etc. 例文帳に追加
・ 商品価格、商品指数等を参照してキャッシュ・フロー(償還金額、クーポン・レート等)が定まる資産・負債 - 金融庁
To control assets and liabilities generated in buying credit transactions.例文帳に追加
買い建て信用取引で生じる資産および負債を管理するための資産負債管理支援方法、資産負債管理支援プログラムおよび装置を提供する。 - 特許庁
(ii) Does the ALM Committee, etc., in accordance with the liquidity strategy, the Liquidity Risk Management Policy and the Liquidity Risk Management Rules, discuss the management of assets and liabilities, including long term investment for business relationships and off-balance sheet assets and liabilities, from the viewpoint of liquidity by making effective use of the findings of the analysis and examination conducted by the relevant divisions? 例文帳に追加
(ⅱ)ALM委員会等は、流動性戦略、流動性リスク管理方針及び流動性リスク管理規程に基づき、政策投資やオフ・バランスも含めて、資産・負債の運営管理について、関連部門の分析・検討データを有効に利用し、流動性の観点から議論しているか。 - 金融庁
(3) The total amount of liabilities set forth in item (i) of the preceding paragraph and the total amount of current assets and the total amount of current liabilities set forth in item (ii) of the same paragraphs shall be calculated pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加
3 前項第一号の負債の合計金額並びに同項第二号の流動資産の合計金額及び流動負債の合計金額は、主務省令で定めるところにより計算しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A small number of life insurance companies opposed the assumption of the illiquidity premium on the ground that it would cause underestimation of insurance liabilities and make it difficult to consistently manage interest-rate risk related to both assets and liabilities for the companies which make risk-free investments. 例文帳に追加
なお、生保でも、少数ではあるものの、リスクフリー運用を行う会社では、保険負債が過小評価されるとともに、資産負債一体的な金利リスクの管理を難しくすることを理由に否定的な意見もあった - 金融庁
(3) The total amount of liabilities set forth in item 1 of the preceding paragraph and the total amount of current assets and the total amount of current liabilities set forth in item 2 of the same paragraphs shall be calculated pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加
3 前項第一号の負債の合計金額並びに同項第二号の流動資産の合計金額及び流動負債の合計金額は、主務省令で定めるところにより計算しなければならない。 - 経済産業省
Does the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors have an ALM Committee established that comprehensively manages assets and liabilities and participates in the development and implementation of the strategy regarding Assets, Liabilities and Liquidity, etc. or an organization that provides an equivalent function (hereinafter collectively referred to as an “ALM Committee, etc.”) based on the Comprehensive Risk Management Policy? 例文帳に追加
取締役会等は、統合的リスク管理方針に基づき、資産・負債を総合管理し、運用戦略等の策定・実行に関わるALM委員会又はこれと同等の機能を有する組織(以下「ALM委員会等」という。)を設置しているか。 - 金融庁
When identifying market risks, does the Manager ensure that the process covers the full scope of business including the banking and trading books, overseas offices, consolidated subsidiaries, etc., in addition to exhaustively covering the risk categories such as interest rate risk, foreign exchange risk, and stock price risk (or risk factors) involved in its assets and liabilities (including off-balance sheet assets and liabilities)? 例文帳に追加
洗出しの際、資産・負債(オフ・バランスを含む。)に対する金利リスク、為替リスク、株式リスク等のリスク・カテゴリー(又はリスク・ファクター)の網羅性に加え、バンキング・トレーディング勘定、海外拠点、連結対象子会社等の業務範囲の網羅性も確保しているか。 - 金融庁
The risk of the current value (or periodic profit) of assets and liabilities (including off balance sheet assets and liabilities) being affected by changes in interest rates. Reprising risk, yield curve risk, basis risk, and optionality must be taken into consideration as possible sources of interest rate risk. 例文帳に追加
金利が変動することによって、資産・負債(オフ・バランスを含む。)の現在価値(又は期間収益)に影響を与えるリスク。金利リスクの発生源として、金利更改リスク、イールドカーブ・リスク、ベーシス・リスク、オプション性リスクを考慮する必要がある。 - 金融庁
(6) The average balance of liabilities pertaining to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. which is calculated as specified by a Cabinet Order and is to be deducted from the average balance of liabilities regarding the total liabilities for the relevant consolidated business year prescribed in Article 68-89(2) of the Act shall be the average balance of liabilities regarding the total liabilities for the relevant consolidated business year (limited to those which are to be the cause of payment of interest on liabilities, etc.; the same shall apply in paragraph (10)) which pertain to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. (where the said average balance of liabilities exceeds the average balance of assets regarding assets pertaining to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc., such calculated average balance of liabilities shall be the said average balance of assets). 例文帳に追加
6 法第六十八条の八十九第二項に規定する当該連結事業年度の総負債に係る平均負債残高から控除する政令で定めるところにより計算した特定債券現先取引等に係る平均負債残高は、当該連結事業年度の総負債(負債の利子等の支払の基因となるものに限る。第十項において同じ。)のうち、特定債券現先取引等に係るものに係る平均負債残高(当該平均負債残高が当該特定債券現先取引等に係る資産に係る平均資産残高を超える場合には、当該平均資産残高)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xvii) Status of assets, liabilities, principals and net asset values of beneficiary certificates as of the end of the current period and the status of the profit or loss of the relevant investment trust assets during the calculation period shall be given. 例文帳に追加
⑰ 当期末現在における資産、負債、元本及び受益証券の基準価額の状況並びに当該投資信託財産の計算期間中の損益の状態 - 金融庁
(3) The amount of the assets and liabilities set forth in paragraph (1) shall be based on the value assessed according to generally accepted corporate accounting standards as on the day when the amount of the net assets is calculated. 例文帳に追加
3 第一項の資産及び負債の額は、純資産額の計算を行う日において、一般に公正妥当と認められる企業会計の基準に従って評価した価額によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The average balance of liabilities pertaining to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. which is calculated as specified by a Cabinet Order and is to be deducted from the average balance of liabilities regarding the liabilities owed to a foreign controlling shareholder, etc. and a fund provider, etc. prescribed in Article 66-5(2) of the Act shall be the average balance of liabilities regarding the liabilities owed to a foreign controlling shareholder, etc. and a fund provider, etc. related to the said domestic corporation which pertain to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. (meaning a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. prescribed in Article 66-5(4)(viii) of the Act; the same shall apply in the next paragraph and paragraph (8)) (where the said average balance of liabilities exceeds the average balance of assets regarding assets pertaining to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. (the average balance of assets shall mean the amount calculated by a reasonable method as the average balance of the said assets' book value for the relevant business year; the same shall apply in the next paragraph), such calculated average balance of liabilities shall be the said average balance of assets; such average balance of assets shall be referred to as the "average balance of liabilities after adjustment" in paragraph (8)). 例文帳に追加
5 法第六十六条の五第二項に規定する国外支配株主等及び資金供与者等に対する負債に係る平均負債残高から控除する政令で定めるところにより計算した特定債券現先取引等に係る平均負債残高は、当該内国法人に係る国外支配株主等及び資金供与者等に対する負債のうち、特定債券現先取引等(同条第四項第八号に規定する特定債券現先取引等をいう。次項及び第八項において同じ。)に係るものに係る平均負債残高(当該平均負債残高が当該特定債券現先取引等に係る資産に係る平均資産残高(当該事業年度の当該資産の帳簿価額の平均的な残高として合理的な方法により計算した金額をいう。次項において同じ。)を超える場合には、当該平均資産残高。第八項において「調整後平均負債残高」という。)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The average balance of liabilities pertaining to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. which is calculated as specified by a Cabinet Order and is to be deducted from the average balance of liabilities regarding the liabilities owed to a foreign controlling shareholder, etc. and a fund provider, etc. prescribed in Article 68-89(2) of the Act shall be the average balance of liabilities regarding the liabilities owed to a foreign controlling shareholder, etc. and a fund provider, etc. related to the said consolidated corporation which pertain to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. (meaning a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. prescribed in Article 68-89(4)(viii) of the Act; the same shall apply in the next paragraph and paragraph (8)) (where the said average balance of liabilities exceeds the average balance of assets regarding assets pertaining to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. (the average balance of assets shall mean the amount calculated by a reasonable method as the average balance of the said assets' book value for the relevant consolidated business year; the same shall apply in the next paragraph), such calculated average balance of liabilities shall be the said average balance of assets; such average balance of assets shall be referred to as the "average balance of liabilities after adjustment" in paragraph (8)). 例文帳に追加
5 法第六十八条の八十九第二項に規定する国外支配株主等及び資金供与者等に対する負債に係る平均負債残高から控除する政令で定めるところにより計算した特定債券現先取引等に係る平均負債残高は、当該連結法人に係る国外支配株主等及び資金供与者等に対する負債のうち、特定債券現先取引等(法第六十八条の八十九第四項第八号に規定する特定債券現先取引等をいう。次項及び第八項において同じ。)に係るものに係る平均負債残高(当該平均負債残高が当該特定債券現先取引等に係る資産に係る平均資産残高(当該連結事業年度の当該資産の帳簿価額の平均的な残高として合理的な方法により計算した金額をいう。次項において同じ。)を超える場合には、当該平均資産残高。第八項において「調整後平均負債残高」という。)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) The said capital contributing foreign corporation continues to satisfy the requirements for managing shares (meaning that the representative person in Japan of the said capital contributing foreign corporation manages shares acquired by way of the said qualified post-formation acquisition of assets and/or liabilities as assets pertaining to its business conducted in Japan; hereinafter the same shall apply in this item) during the period between the said day of qualified post-formation acquisition of assets and/or liabilities and the final day of the business year implementing the qualified post-formation acquisition of assets and/or liabilities and also will continue to satisfy the requirements for managing shares thereafter; 例文帳に追加
ロ 当該出資外国法人が当該適格事後設立の日から適格事後設立事業年度終了の日までの間継続して株式管理要件(当該出資外国法人の国内における代表者が、当該適格事後設立により取得した株式をその国内において行う事業に係る資産として管理していることをいう。以下この号において同じ。)を満たしており、かつ、その後においても継続して株式管理要件を満たすこととしていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When calculating the total amount of current assets pursuant to Article 232, paragraph (3) of the Act, the amounts to be recorded in the current assets section of the records pertaining to the amount of the net assets as prepared pursuant to Form No. 1 (excluding the total amount of assets set forth in item (i) and item (ii)) shall be rounded up, and when calculating the total amount of current liabilities pursuant to the provisions of the same paragraph, the amounts to be recorded in the current liabilities section of the records pertaining to the amount of the net assets as prepared pursuant to Form No.1 shall be rounded up: 例文帳に追加
2 法第二百三十二条第三項の規定により流動資産の合計金額を計算するときは、様式第一号により作成した純資産額に関する調書の流動資産の部に計上されるべき金額(第一号及び第二号に掲げる資産の額を合計した額を除く。)を合計するものとし、同項の規定により流動負債の合計金額を計算するときは、様式第一号により作成した純資産額に関する調書の流動負債の部に計上されるべき金額を合計するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When calculating the total amount of current assets pursuant to Article 232, paragraph 3 of the Act, the amounts to be recorded in the current assets section of the records pertaining to the amount of the net assets as prepared pursuant to Form No. 1 (excluding the total amount of assets set forth in item 1 and item 2) shall be rounded up, and when calculating the total amount of current liabilities pursuant to the provisions of the same paragraph, the amounts to be recorded in the current liabilities section of the records pertaining to the amount of the net assets as prepared pursuant to Form No.1 shall be rounded up: 例文帳に追加
2 法第二百三十二条第三項の規定により流動資産の合計金額を計算するときは、様式 第一号により作成した純資産額に関する調書の流動資産の部に計上されるべき金額(第 一号及び第二号に掲げる資産の額を合計した額を除く。)を合計するものとし、同項 の 規定により流動負債の合計金額を計算するときは、様式第一号により作成した純資産額 に関する調書の流動負債の部に計上されるべき金額を合計するものとする。 - 経済産業省
Does the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors have an ALM Committee established that comprehensively manages assets and liabilities and participates in the development and implementation of the strategy regarding Assets, Liabilities and Liquidity, etc. or an organization that provides an equivalent function (hereinafter collectively referred to as an "ALM Committee, etc.") based on the Comprehensive Risk Management Policy? If not, does it have in place an alternative risk management process? 例文帳に追加
取締役会等は、統合的リスク管理方針に基づき、資産・負債を総合管理し、運用戦略等の策定・実行に関わるALM委員会又はこれと同等の機能を有する組織(以下「ALM委員会等」という。)を設置しているか。ALM委員会等を設置しない場合は、それに代替するリスク管理プロセスを整備しているか。 - 金融庁
(a) The amount equivalent to the difference between the value of the said transferred assets and liabilities at the time of a qualified capital contribution in kind and the book value of the said transferred assets and liabilities immediately prior to the qualified capital contribution in kind as prescribed in Article 62-4 of the Act shall be included in gross profits when calculating the amount of the said foreign corporation's income for the business year containing the day on which it first became unable to satisfy the requirements; 例文帳に追加
イ 当該移転をした資産及び負債の適格現物出資の時の価額と当該移転をした資産及び負債の法第六十二条の四に規定する直前の帳簿価額との差額に相当する金額を当該外国法人のその要件を最初に満たさないこととなつた日の属する事業年度の所得の金額の計算上、益金の額に算入する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Here, intellectual assets are intangible assets other than "liabilities/capital" on the conventional balance sheet, and defined as the "ability to produce results by making appropriate use of what has been provided (liabilities/capital, customer confidence, human resources) by stakeholders (creditors/shareholders, customers, employees). The provisional evaluation is shown below.例文帳に追加
ここでは、知的資産とは従来のバランスシート。上に記載されている「負債・資本」以外の無形の資本であり、「ステークホルダー(債権者・株主、顧客、従業員)から提供されたもの(負債・資本、顧客からの信頼、人的資源)をうまく活用して成果に結び付ける能力」と定義し、以下のとおり暫定的な評価を進める。 - 経済産業省
Article 11 A balance sheet shall, for the purpose of clarifying the financial condition of a Member Commodity Exchange, include or record the entire assets, liabilities, and net assets thereof at the end of each business year, and indicate them accurately to Members and any other interested party. 例文帳に追加
第十一条 貸借対照表は、会員商品取引所の財産状態を明らかにするため、事業年度の終わりにおけるすべての資産、負債及び純資産を記載し、又は記録し、会員その他の利害関係者にこれを正しく表示するものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If it is a business process that relates to a significant account involving estimates and management’s judgment (for example; allowances, loss on impairment of fixed assets, and deferred tax assets or liabilities), and is likely to ultimately have a significant effect on the financial reporting, an examination should be undertaken to determine whether the business process should be in the scope. 例文帳に追加
例えば、引当金や固定資産の減損損失、繰延税金資産(負債)など見積りや経営者による予測を伴う重要な勘定科目に係る業務プロセスで、財務報告に及ぼす影響が最終的に大きくなる可能性があるものは、追加的に評価対象に含めることを検討する。 - 金融庁
(b) a person whose Net Assets (meaning the figure obtained by deducting the total amount of liabilities from the total amount of assets pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance) are less than the amount of money specified by a Cabinet Order as necessary and appropriate for the public interest or protection of investors; 例文帳に追加
ロ 純財産額(内閣府令で定めるところにより、資産の合計金額から負債の合計金額を控除して算出した額をいう。)が、公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして政令で定める金額に満たない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In its funds operations, does the division conduct liquidity assessment in terms of both assets and liabilities and comprehend the status of securing of liquidity such as the amount of funds that can be raised and the timing thereof and the value of collateral that can be provided and the timing thereof? 例文帳に追加
なお、この運営に当たっては、資産・負債の両面から流動性についての評価を行うとともに、調達可能時点と金額、担保差入可能時点と金額などの流動性の確保状況を把握しているか。 - 金融庁
(i) Is an ALM Committee, etc., as an entity that comprehensively manages assets and liabilities and participates in the development and implementation of the ALM strategies and the like, involved in the development of strategic objectives, etc. for the Office (Trading, Banking) Divisions? 例文帳に追加
(ⅰ)資産・負債を総合管理し、運用戦略等の策定・実行に関わる組織としてのALM委員会等 12は、市場部門の戦略目標等の策定に関わっているか。 - 金融庁
With regard to interest rate risk in particular, are the results of assessments based on multifaceted and appropriate risk analysis and measurement reported accurately to the ALM Committee, etc., and are sufficient discussions conducted on the management of assets and liabilities? 例文帳に追加
特に、金利リスクに関して、多面的で適切なリスク分析・計測を行った評価結果等が正確に報告され、資産・負債運営について十分に議論されているか。 - 金融庁
(i) Is an ALM Committee, etc.12, as an entity that comprehensively manages assets and liabilities and participates in the development and implementation of the ALM strategies and the like, involved in the development of strategic objectives, etc. for the Office (Trading, Banking) Divisions? 例文帳に追加
(ⅰ)資産・負債を総合管理し、運用戦略等の策定・実行に関わる組織としてのALM委員会等12は、市場部門の戦略目標等の策定に関わっているか。 - 金融庁
- Are the treatment of core deposits and the technique of measuring the optionality inherent in assets and liabilities (nonlinear risks such as the risks of early termination and early redemption) appropriate when measuring the interest rate risk in the banking book? 例文帳に追加
・ 銀行勘定の金利リスク計測におけるコア預金の取扱い及び資産・負債のオプション性リスク(期限前解約リスク・期限前償還リスク等の非線形リスク)等の計測手法は適切なものとなっているか。 - 金融庁
- Are the methods of management, reporting and decision-making effective ones that take account of a broad range of countermeasures in terms of both assets and liabilities and enable responses suited to the urgency level of funds needs? 例文帳に追加
・ 資産・負債両面にわたり幅広い対応策を考慮した、資金繰りの逼迫度に応じた実効性ある管理手法、報告方法、決裁方法等となっているか。 - 金融庁
Operating capital and a third relational expression between the operating capital and sales amount are calculated from sales claims among liquid assets, sales debts among liquid liabilities, and the data for the past sales amounts.例文帳に追加
また、流動資産のうち営業債権であるもの、流動負債のうち営業債務であるもの及び過去の売上高のデータから、運転資本及び当該運転資本と売上高との第3関係式を算出する。 - 特許庁
A look at increases and decreases in household sector financial assets and liabilities reveals that the pace of liability increase exceeds that of financial asset increase, and conditions of financial deficit have been continuing over the past five years in the household sector33 (Fig. 1.4.15).例文帳に追加
家計部門の金融資産及び負債の増減額の推移を見ると、負債の増加のテンポが金融資産の増加のテンポを上回り、家計部門は過去5年間、資金不足の状態が続いていることがわかる33(第1-4-15図)。 - 経済産業省
(23) The book value set forth in paragraph (5) and paragraph (18) and the preceding paragraph shall be based on the amount of assets or liabilities that the said domestic corporation entered in its accounting books. 例文帳に追加
23 第五項、第十八項及び前項の帳簿価額は、当該内国法人がその会計帳簿に記載した資産又は負債の金額によるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(21) The book value set forth in paragraph (5) and paragraph (16) and the preceding paragraph shall be based on the amount of assets or liabilities that the said domestic corporation entered in its accounting books. 例文帳に追加
21 第五項、第十六項及び前項の帳簿価額は、当該連結法人がその会計帳簿に記載した資産又は負債の金額によるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) Interest rate risk: The risk of loss resulting from changes in interest rates. As a result of a mismatch of interest rates on its assets and liabilities and/or timing differences in the maturity thereof, a financial institution may suffer a loss or a decline in profit due to changes in interest rates. 例文帳に追加
① 金利リスク ~ 金利変動に伴い損失を被るリスクで、資産と負債の金利又は期間のミスマッチが存在している中で金利が変動することにより、利益が低下ないし損失を被るリスク。 - 金融庁
(2) Foreign exchange risk: The risk of loss resulting from the difference between assumed and actual foreign exchange rates in the case where a financial institution has a long position or short position on a net basis with regard to its assets and liabilities denominated in foreign currencies. 例文帳に追加
② 為替リスク ~ 外貨建資産・負債についてネット・ベースで資産超又は負債超ポジションが造成されていた場合に、為替の価格が当初予定されていた価格と相違することによって損失が発生するリスク。 - 金融庁
In comprehensive management of assets and liabilities, is management of limits conducted from the perspective of market risk management in accordance with the Market Risk Management Policy and the Market Risk Management Rules? 例文帳に追加
市場リスク管理方針、市場リスク管理規程に基づき、資産・負債の総合管理において市場リスクの側面からの限度枠管理が行われているか。 - 金融庁
As was clearly pointed out in the Asian Financial Crisis, it is essential for a government to know precisely the maturity structure of its assets and liabilities and to have a firm grasp of risks of debt increase associated with the movement of exchange rates. 例文帳に追加
アジア通貨危機に関連して指摘されたとおり、自国の債権債務の期間構造や、為替レートの変動に伴う債務拡大のリスクを的確に把握することが重要です。 - 財務省
METHOD AND APPARATUS OF CONSTRUCTING AND MANAGING SECURITIES, ASSETS, OR PORTFOLIO OF LIABILITIES OF INDIVIDUAL OR SMALL SCALE INVESTOR IN COST EFFICIENT MANNER例文帳に追加
個人又は小規模の投資家などに証券又は他の資産又は負債のポートフォリオを費用効率的に構築および管理することを可能にする方法および装置 - 特許庁
The variables estimated here include fund demand factors, which indicate the necessity of raising ordinary operating funds seen from the perspective of capital investment demand and the balance of liquid assets and liabilities, as well as performance factors such as the ratio of ordinary profit to total capital.例文帳に追加
推計に際しては、設備投資の有無、流動資産と負債のバランスから見た経常運転資金調達の必要性などの資金需要要因、総資本経常利益率などのパフォーマンスを変数に含めている。 - 経済産業省
Article 55-5 (1) In the case where a Member Commodity Exchange implements entity conversion, it may not change the book value of its assets and liabilities on the grounds of implementing said entity conversion. 例文帳に追加
第五十五条の五 会員商品取引所が組織変更をする場合には、当該組織変更をすることを理由にその有する資産及び負債の帳簿価額を変更することはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34-10-6 (1) When an audit corporation is unable to pay its liabilities fully with its assets, each partner shall be jointly and severally responsible for the payment. 例文帳に追加
第三十四条の十の六 監査法人の財産をもつてその債務を完済することができないときは、各社員は、連帯してその弁済の責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 30-15 (1) If a Legal Professional Corporation is unable to fully satisfy its obligations with its assets, each member shall be jointly and severally liable for such liabilities. 例文帳に追加
第三十条の十五 弁護士法人の財産をもつてその債務を完済することができないときは、各社員は、連帯してその弁済の責めに任ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Specially-related domestic corporation: A specified domestic corporation, or a domestic corporation specified by a Cabinet Order as a corporation that has received the transfer of the majority of assets and liabilities from a specified domestic corporation 例文帳に追加
二 特殊関係内国法人 特定内国法人又は特定内国法人からその資産及び負債の大部分の移転を受けたものとして政令で定める内国法人をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An economic value-based solvency regime is expected to contribute to the enhancement of risk management as it is a framework intended to appropriately recognize the financial conditions of insurance companies by consistently evaluating assets and liabilities based on economic value 例文帳に追加
経済価値ベースのソルベンシー規制は、資産負債の一体的な時価評価を通じ、保険会社の財務状況を的確に把握する枠組みであり、保険会社のリスク管理の高度化に資するものである - 金融庁
5 In this method, the difference between the present value of cash flow (regarding liabilities minus assets) and the present value of cash flow to be obtained if the discount rate rises or declines for the whole of the future insured period based on 95% confidence level VaR is deemed to be the risk 例文帳に追加
5 キャッシュフローの現在価値を、将来期間の複数の時点に設定したグリッドポイントに集約し、ディスカウントファクターの変動率間の相関を考慮した合計をリスク量とする方法である - 金融庁
The FSA will carry out supervision with a view that each company will adopt risk management practices that recognize the valuation of assets and liabilities consistently based on their economic values, in consideration of international trends. 例文帳に追加
監督当局としては、リスク管理態勢に関しては、国際的な方向性も踏まえ、資産負債を一体として経済価値により評価していく態勢を各社がとることを念頭に置いた監督を行う。 - 金融庁
Liquidity risk is the risk that a financial institution will incur losses because it finds it difficult to secure the necessary funds or is forced to obtain funds at far higher interest rates than under normal conditions due to a mismatch between the maturities of assets and liabilities or an unexpected outflow of funds (referred to as funding-liquidity risk). 例文帳に追加
流動性リスクとは、運用と調達の期間のミスマッチや予期せぬ資金の流出により、必要な資金確保 が困難になる、 - 金融庁
More specifically, from the perspective of pursuing reforms of national assets and liabilities, we will transfer 12 trillion yen from the special account for Fiscal Loan Fund into the special account for the Government Bonds Consolidation Fund so as to reduce outstanding government bonds.例文帳に追加
このうち、財政融資資金特別会計の積立金については、政府資産・債務改革の観点も踏まえ、十二兆円を国債整理基金特別会計に繰り入れ、国債残高の圧縮に充てることといたしました。 - 財務省
(1) In the case where a Member Commodity Exchange implements entity conversion, it may not change the book value of its assets and liabilities on the grounds of implementing said entity conversion. 例文帳に追加
1 会員商品取引所が組織変更をする場合には、当該組織変更をすることを理由にその有 する資産及び負債の帳簿価額を変更することはできない。 - 経済産業省
例文 (188件) |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |