| 意味 | 例文 |
b languageの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 84件
(b) a statement as to the language to which each word belongs.例文帳に追加
(b)各語が属する言語に関する陳述 - 特許庁
(b) where the earlier application is in a foreign language, the Hungarian translation thereof;例文帳に追加
(b) 先の出願が外国語である場合は,そのハンガリー語翻訳文 - 特許庁
If a language 31 is selected by an operator in the language establishing screen (B), other language data except the language 31 are deleted from the memory storing the language data.例文帳に追加
言語設定画面(B)で1の言語31が操作者により選択されると、言語データを格納するメモリから言語31以外の他の言語データを削除する。 - 特許庁
If a language establishing icon is open in a first menu screen (A), a language establishing screen (B) is displayed.例文帳に追加
最初のメニュー画面(A)で、言語設定アイコンが開かれると、言語設定画面(B)が表示される。 - 特許庁
Furthermore, the retrieval part 13 extracts the natural language sentence expressed by the translation object language(language b) making a pair with the specified intermediate language expressions from the pair storage part 11.例文帳に追加
さらに、検索部13は、特定した中間言語表現とペアをなす翻訳先言語(言語b)で表現された自然言語文をペア格納部11から抽出する。 - 特許庁
"Shokai Shingo", a Japanese language textbook in Modern Korea, tells that/b/,/d/,/z/ and/g/ in the Japanese language should be pronounced the same as Hangul letters representing mp, nt, nz and ngk respectively. 例文帳に追加
また、朝鮮で作られた教本『捷解新語』では、日本語における/b/、/d/、/z/、/g/の発音をハングル文字でmp、nt、nz、ngkと読むように表記していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The language processing server 20 stores settlement screen data 22A prepared in a language A, settlement screen data 22B prepared in a language B and settlement screen data 22C prepared in a language C.例文帳に追加
言語処理サーバー20には、言語Aで作成された決済画面データ22Aと、言語Bで作成された決済画面データ22Bと、言語Cで作成された決済画面データ22Cが格納されている。 - 特許庁
A foreign language document contains the sentence, "A is disconnected with B." The letters "dis" were overlooked during the translation, which resulted in a mistranslation into "A is connected with B," despite the fact that it should have been translated as "A is disconnected with B." 例文帳に追加
外国語書面にA is disconnected with B.とあり、「AはBと切り離される」と翻訳すべきところ、disを見落としたために、「AはBと接続される」と誤訳している場合。 - 特許庁
The written statement and the evidence of the transfer of right as referred to in Article 13 letters a and b, not using the Indonesian language, shall be accompanied by a translation thereof in the Indonesian language. 例文帳に追加
第13条 (a)及び(b)にいう書面による宣言及び権利移転の証拠であって,インドネシア語を使用していないものには,インドネシア語の翻訳を添付しなければならない。 - 特許庁
A machine translation circuit 12 translates a voice language recognized by a voice recognition circuit 11 into another language such as can be caught by a user B.例文帳に追加
機械翻訳回路12は、音声認識回路11で認識された音声の言語を、利用者Bが聞き取ることができるような他の言語に翻訳する。 - 特許庁
The Registrar may, in respect of any document to be used for the purposes of evidence in proceedings before the Registrar and which is in a language other than the language of the proceedings, give directions as to-- (a) the filing of the document in that other language; (b) the filing of a translation of the document into the language of the proceedings. 例文帳に追加
登録官は,登録官に対する法的手続における証拠の目的で使用する書類であって,法的手続の言語以外の言語によるものである場合は,次に関し指示を与えることができる。 (a) 他の言語による書類の提出 (b) 法的手続の言語への書類の翻訳文の提出 - 特許庁
b. it shall be drawn up in the Dutch language and consist of at least 50 and not more than 250 words or at most 150 in the event the abstract includes a figure;例文帳に追加
(b) 要約書はオランダ語で作成し,最低50語,最高250語,又は要約書が図を含んでいる場合は,最高150語でなければならない。 - 特許庁
A further mechanism is added to read in information designating a data type of the program language B corresponding to each piece of data defined in the interface definition language A.例文帳に追加
さらに、インタフェース定義言語Aで定義された個々のデータに対応するプログラム言語Bのデータ型を指定するための情報を外部から読み込む機構を付加する。 - 特許庁
A proxy program generation tool has a mechanism added to read in information designating a data type of a program language B corresponding to a data type of an interface definition language A.例文帳に追加
プロキシプログラム生成ツールにおいて、インタフェース定義言語Aのあるデータ型に対応するプログラム言語Bのデータ型を指定する情報を外部から読み込む機構を付加する。 - 特許庁
The B key 1b is a key for indicating a mark display showing that a specified foreign language sentence that the user thinks to be important is important to the specified foreign language sentence during vocal reproduction.例文帳に追加
Bキー1bは、音声再生中に、ユーザが重要であると思った特定の外国語文にその文が重要な文であることを示すマーク表示を指示するためのキーである。 - 特許庁
In the entry of an article purchased by the customer, the operator display device displays a plurality of display areas (Area A, Area B, Area C) in a first language, and when a desired display area is touched, changes the language of the touched display area to a second language different from the first language.例文帳に追加
顧客が購入した商品を入力する際に、操作者側表示装置には複数の表示エリア(エリアA、エリアB、エリアC)が第1の言語で表示されており、所望の表示エリアをタッチすることにより、タッチした表示エリアの言語が第1の言語とは異なる第2の言語に変更されて表示される。 - 特許庁
In this case, when video recording of the sport b ends at a time point t2, since the next video recording program to be started is a language c program, a message being "Replace the disk with an optical disk for language" is displayed on the display means.例文帳に追加
スポーツbの録画が時点t2で終了すると、次に始まる録画の番組は語学cであるので、語学用光ディスクに入れ替えて下さい」というメッセージが表示手段に表示される。 - 特許庁
User terminals 100a, 100b realize interaction environment, and display a user A log display area 22a, a user B log display area 22b, a common language log display area 22c, a user A using language input column 25a, and the common language input column 25c.例文帳に追加
対話環境を実現するユーザ端末100a,100bには、ユーザAログ表示領域22a,ユーザBログ表示領域22b,共通言語ログ表示領域22c,ユーザA使用言語入力欄25a及び共通言語入力欄25cが表示される。 - 特許庁
For the purposes of sections 15(2)(d), 23(3)(b) and 113(2)(c) of the Ordinance, if any documents supporting the respective statements under sections 15(2)(d), 23(3)(b) and 113(2)(c) of the Ordinance are not in one of the official languages, they shall contain a translation into the language of the proceedings. 例文帳に追加
条例第15条(2)(d),第23条(3)(b)及び第113条(2)(c)の適用上,条例第15条(2)(d),第23条(3)(b)及び第113条(2)(c)に基づくそれぞれの陳述書を裏付ける書類の何れかが公用語の1によるものでない場合は,当該書類は,手続言語への翻訳文を含むものとする。 - 特許庁
a) be made within the time limit provided for in paragraph (6) letter a);b) comprise a reference in the Romanian language to the original application or contain the description, claims and drawings of the invention for which his right to the patent was recognized;例文帳に追加
(b) 原出願に対するルーマニア語による言及によって構成されているか,又は特許を受ける同人の権利が承認された発明に関する明細書,クレーム及び図面を含んでいること - 特許庁
An IC card is constituted in such a way that an arbitrary machine-language application program (a), (b), or (c) can be loaded in an EEPROM 14 in accordance with a command from a reader/writer device.例文帳に追加
リーダライタ装置からのコマンドにより、任意のマシン語アプリケーションプログラムa,b,cをEEPROM14内にロードできるようにする。 - 特許庁
When input not by a Kana character but an English character of "PDA" in use of the electronic dictionary as own native (Japanese) language (b), the English character is converted into a Kana inscription of reading the English character as Japanese language pronunciation, to be expressed as the Kana characters corresponding to the English character (c).例文帳に追加
電子辞書を国語辞書として使用する場合、仮名ではなく英字で「PDA」と入力された場合(b)、英文字を該英文字の日本語読みの仮名表記とに変換し、仮名文字の「ぴーでぃーえー」とする(c)。 - 特許庁
(a) a certified true copy of the patent or other title of industrial property protection granted to the applicant or his predecessor in title in the prescribed country or under the prescribed treaty or Convention, and where the patent or other title of industrial property protection is not in the English language, a certified translation in the English language thereof;例文帳に追加
(b) 所定の国による,又は所定の条約に基づく特許若しくはその他の工業所有権保護が既に与えられている場合における同発明の明細書,クレーム又は図面が,形式の点は別として, - 特許庁
Subsequently, when a retrieval sentence in a natural language is inputted through a browser B, the part 12 performs natural language analysis of the retrieval sentence and acquires a corresponding URL from the database 15 on the basis of the analyzed results.例文帳に追加
その後、ブラウザBを介して自然言語による検索文が入力されると、自然言語解析部12は、この検索文を自然言語解析し、その解析結果を基にインデックスデータベース15から対応するURLを取得する。 - 特許庁
For instance, a morpheme analysis is conducted so as to divide the document into words, and "defined attribute" is given to the word or the like which corresponds to "A" extracted by a language pattern such as "A is B".例文帳に追加
例えば、形態素解析を行い単語に分割し、「〜とは−である」等の言語パタンで抽出された「〜」に相当する単語等に「定義属性」を与える。 - 特許庁
A PDL processing part 800 converts PDL data to intermediate language data and an even number band is supplied to an output module A while an odd number band is supplied to an output module B.例文帳に追加
PDL処理部800はPDLデータを中間言語データに変換し、偶数バンドは出力モジュールAへ、奇数バンドは出力モジュールBへと交互に供給する。 - 特許庁
The inputted phrases and their translation are displayed in the user A log display area 22a, the user B log display area 22b, and the common language log display area 22c.例文帳に追加
入力した語句及びこれの訳語はユーザAログ表示領域22a,ユーザBログ表示領域22b及び共通言語ログ表示領域22cに表示される。 - 特許庁
When an amendment under Article 34(2)(b) of the PCT as mentioned above is made to a foreign language PCT utility model application, it shall be deemed to have been made in accordance with the provision of Article 2bis (Utility Model Act Article 48quindecies(1)). 例文帳に追加
PCT外国語実用新案登録出願について、上記条約第34条(2)(b)の規定に基づく補正がなされた場合は、その補正は第2条の2の規定による補正がなされたものとみなされる(実用新案法第48条の15第1項) - 特許庁
(b) When the applicant is to teach a foreign language, he/she must have acquired education in that language for at least 12 years. When the applicant is to teach other subjects, he/she must have at least 5 years' teaching experience in that subject. 例文帳に追加
ロ 外国語の教育をしようとする場合は当該外国語により十二年以上の教育においてを受けていること、それ以外の科目の教育をしようとする場合は教育機関当該科目の教育について五年以上従事した実務経験を有していること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Object program source codes as program components are analyzes according to the characteristics of a used language to extract classes A, methods C, and properties (category) B of the respective program source codes.例文帳に追加
プログラム部品となる対象のプログラム・ソース・コードを、利用言語の特性に基づいて解析することで、プログラム・ソース・コード個々のクラスA、メソッドC、及び属性(カテゴリB)を抽出する。 - 特許庁
According to the received character string language information, one of a plurality of screen layouts ((A) and (B) in Fig. 3) is selected and the predetermined character string to be displayed is arrayed according to the selected screen layout.例文帳に追加
この受け取った文字列言語情報に応じて、複数の画面レイアウト(図3(A)、(B))の中から1つを選択し、所定の表示対象文字列を前記選択された画面レイアウトに従って配列する。 - 特許庁
The method comprises a step (a) of extracting script category information classified according to the language attribute of the text data, and a step (b) of rendering the text data according to script information included in the extracted category.例文帳に追加
(a)テキストの言語属性によって分類されたスクリプトカテゴリ情報を抽出するステップと、(b)抽出されたカテゴリに含まれているスクリプト情報によってテキストデータをレンダリングするステップとを含む。 - 特許庁
A component A and a component B for processing data structured by a markup language each have definition information as an XML document for setting data linkage between itself and the other component.例文帳に追加
マークアップ言語により構造化されたデータを処理するコンポーネントA及びコンポーネントBは、それぞれ、他のコンポーネントとの間でデータ連携を設定するための定義情報をXML文書として有している。 - 特許庁
(1) Where in an international application, the applicant designates Malaysia for the purpose of obtaining a patent under this Act, the applicant shall, before the expiration of thirty months from the priority date. (a) submit to the Patent Registration Office a copy of the international application in the English language; and (b) pay the prescribed fee.例文帳に追加
(1)国際出願において,本法に基づく特許を得る目的でマレーシアを指定する場合は,出願人は,優先日から30月以内に,(a)特許登録局に,英語による国際出願願書の写しを提出し,かつ,(b)所定の手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
The Registrar-- (a) may require a party who gives notice under subsection (1) to make provision for interpretation into the language of the proceedings; and (b) may authorize interpretation into one of the official languages and may give directions as to who should bear the expenses thereof. 例文帳に追加
登録官は, (a) 法的手続の言語への通訳を準備するよう(1)に基づく通知をする当事者に求めることができ,また (b) 公用語の1に通訳する許可を与えることができ,かつ,当該通訳の費用を誰が負担すべきかについての指示を与えることができる。 - 特許庁
The transmission source data 5a is added to the head of a page of PDL (page-description language) data A received from a communication terminal of a transmission source connected via a network to generate transmission PDL data B, then the data B are rasterized, encoded, and transmitted by a facsimile.例文帳に追加
ネットワークを介して接続された送信元の通信端末機より受信したPDLデータAに、発信元情報データ5aをページの先頭に付加して送信用PDLデータBを生成し、その後に、この送信用PDLデータBをラスタライズしてから符号化して、ファクシミリ送信する。 - 特許庁
The patent offices prescribed for the purposes of the definitions of “corresponding application” and “corresponding patent” in section 2(1) and of section 29(2)(c) shall be -- (a) those of Australia, Canada (in respect of applications for a Canadian patent filed in the English language), Japan, New Zealand, Republic of Korea, the United Kingdom and the United States of America; and (b) the European Patent Office (in respect of applications for a European patent filed in the English language).例文帳に追加
第2条(1)における「対応する出願」及び「対応する特許」の定義並びに第29条(2)(c)適用上の所定の特許庁は,次のとおりとする。 (a) オーストラリア,(英語で出願されたカナダ特許出願に関して)カナダ,日本,ニュージーランド,大韓民国,連合王国及びアメリカ合衆国の特許庁,並びに (b) (英語で出願された欧州特許出願に関して)欧州特許庁 - 特許庁
The radio wave of road traffic information transmitted from a broadcasting station B is received by a receiver 10 and converted into a sound signal, and it is subjected to speech recognition by a speech recognizing device 20 and converted into language data.例文帳に追加
放送局Bから送信される道路交通情報の電波を受信装置10により受信して音声信号に変換し、これを音声認識装置20により音声認識して言語データに変換する。 - 特許庁
The rules may-- (a) require, in respect of any document filed or to be filed with the Registrar in proceedings under this Ordinance, the filing of a translation of the document into the language of the proceedings or into one or both official languages; (b) provide for the use by any person in oral proceedings before the Registrar, of a language other than the language of the proceedings; (c) in respect of documents to be used for the purpose of evidence in proceedings before the Registrar and which are in a language other than the language of the proceedings, provide for the filing of the document in that other language and the filing of a translation of the document into the language of the proceedings or into one of the official languages; (d) in respect of information provided or to be provided to the Registrar and which is to be entered in the register, require the provision of that information in both official languages; and (e) provide for the issue of and specify the power of the Registrar to issue documents in one or both official languages. 例文帳に追加
規則により次の通りとすることができる。 (a) 本条例に基づく手続において登録官に対して提出され又は提出される予定の書類に関して,書類の手続言語への翻訳文又は1若しくは双方の公用語への翻訳文の提出を求めること (b) 登録官に対する口頭手続における,何人かによる手続言語以外の言語の使用を規定すること (c) 登録官への手続において証拠のために使用される書類であって手続言語以外の言語によるものに関して,当該他の言語における書類の提出及び書類の手続言語への翻訳文又は公用語の1への翻訳文の提出を規定すること (d) 登録官に提供され又は提供される予定の情報であって登録簿に記入されるものに関して,双方の公用語での当該情報を求めること,及び (e) 1又は双方の公用語での書類の発行を規定し,かつ,当該発行に関する登録官の権限を明記すること - 特許庁
(1) Except as expressly provided in the Act or these Rules, this rule shall apply where, in pursuance of the Act or these Rules, there is filed at the Registry or sent to the Registrar -- (a) any document or part of a document which is in a language other than English; or (b) an English translation of any document or part of a document.例文帳に追加
(1) 法又は本規則に明確な規定がある場合を除き,法又は本規則の履行にあたって次の書類が登録局に提出され又は登録官に送付されるときは,本項規則が適用される。 (a) 英語以外の言語による書類若しくは書類の一部,又は (b) 書類又は書類の一部の英語翻訳文 - 特許庁
(2) For the purposes of subsection (1)(c)(I), it is immaterial whether -- (a) the thing is in, or is accompanied by a translation into, a language accepted by the Registry in accordance with the rules; or (b) the thing otherwise complies with the other provisions of this Act and with any relevant rules.例文帳に追加
(2)(1)(c)(i)の適用上,次のことは重要でない。(a)当該事項が,規則に従って登録局が認容する言語によっているか否か若しくは当該言語への翻訳文を伴っているか否か,又は(b)当該事項は他の点で本法の他の規定及びすべての関連する規則に従っているか否か - 特許庁
Following the filing of a trademark application, the Hungarian Patent Office shall examine whether: (a) the application satisfies the requirements for granting a filing date (Article 51); (b) the filing fee has been paid [Article 50(4)]; (c) the list of goods or services has been filed in Hungarian language [Article 50(5)].例文帳に追加
商標出願の提出に続いて,ハンガリー特許庁は,次の事項に関して審査しなければならない。 (a) 当該出願が出願日付与に係る要件(第51条)を満たしているか否か (b) 出願手数料が納付されている(第50条(4))か否か (c) 商品又はサービスの一覧がハンガリー語で提出されている(第50条(5))か否か - 特許庁
No person shall adopt in connection with a business, as a trade-mark or otherwise, (a) a protected geographical indication identifying a wine in respect of a wine not originating in the territory indicated by the protected geographical indication. or (b) a translation in any language of the geographical indication in respect of that wine. 例文帳に追加
何人も,次のものを商標その他として,業務に関して採用してはならない。 (a) ぶどう酒を特定する保護された地理的表示であって,当該地理的表示に表示されている領域を原産としないぶどう酒に関連付けたもの,又は (b) そのぶどう酒に関連付けた地理的表示の何れかの言語への翻訳。 - 特許庁
Article 184-8 (1) Where an applicant of an international patent application has made an amendment under Article 34(2)(b) of the Treaty, such applicant shall submit to the Commissioner of the Patent Office, in the case of amendment with regard to a patent application in Japanese language, a copy of the written amendment submitted under Article 34(2)(b) and, in the case of amendment with regard to a patent application in foreign language, a Japanese translation of the said written amendment, on or before the date which the National Processing Standard Time falls into. 例文帳に追加
第百八十四条の八 国際特許出願の出願人は、条約第三十四条(2)(b)の規定に基づく補正をしたときは、国内処理基準時の属する日までに、日本語特許出願に係る補正にあつては同条(2)(b)の規定に基づき提出された補正書の写しを、外国語特許出願に係る補正にあつては当該補正書の日本語による翻訳文を、特許庁長官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Notwithstanding subsection (2), the Patent Registration Office may, on the request of the applicant, examine an international application prior to the expiration of thirty months from the priority date, if the applicant has. (a) submitted to the Patent Registration Office a copy of the international application in the English language; and 7 Patents (Amendment) (b) paid the prescribed fee under subsection (1).例文帳に追加
(3)(2)の規定にかかわらず,出願人が以下の要件を満たす場合には,特許登録局は,出願人の請求に応じて,優先日から30月が経過する以前に,国際出願を審査することができるものとする。(a)既に特許登録局に英語の国際出願願書を提出し,かつ,(b)第(1)項に定める手数料を納付した場合 - 特許庁
Concerning foreign language PCT patent applications, where an amendment is made at the international phase in accordance with the provisions of Article 34(2)(b) of the PCT and the translation of the written amendment is submitted to the Commissioner of the Japan Patent Office by the date on which the relevant time for the national processing occurs, the amendment shall be deemed to have been made by means of submitting a written correction of mistranslation (Article 184octies(1) to (4)). 例文帳に追加
外国語特許出願については、国際段階において、条約第34条(2)(b)の規定に基づく補正をなし、その補正書の翻訳文を国内処理基準時の属する日までに特許庁長官に提出したときは、その補正は、誤訳訂正書を提出してされたものとみなす(第184条の8第1~4項)。 - 特許庁
No person shall adopt in connection with a business, as a trade-mark or otherwise, (a) a protected geographical indication identifying a spirit in respect of a spirit not originating in the territory indicated by the protected geographical indication. or (b) a translation in any language of the geographical indication in respect of that spirit. 例文帳に追加
何人も,次のものを商標その他として,業務に関して採用してはならない。 (a) 蒸留酒を特定する保護された地理的表示であって,当該地理的表示に表示されている領域を原産としない蒸留酒に関連付けたもの,又は (b) その蒸留酒に関連付けた地理的表示の,何れかの言語への翻訳。 - 特許庁
A display determination part 18 determines whether to display the meaning of the word based on the acquired history information, the language level of the user B stored in a user level storage part 16, and the level of the difficulty of the word stored in a dictionary storage part 17.例文帳に追加
また、表示判定部18は、この取得された履歴情報と、ユーザレベル記憶部16に記憶されたユーザBの言語レベルと、辞書記憶部17に記憶されたその単語の難易度のレベルとに基づいて、その単語の意味を表示するかどうかを判定する。 - 特許庁
This logic verification method comprises steps of (A) providing a logic model 10 for voltage generation circuit described in an HDL (hardware design language); and (B) executing logic verification of the semiconductor integrated circuit including a voltage generation circuit 20.例文帳に追加
論理検証方法は、(A)HDLで記述された電圧発生回路用の論理モデル10を提供するステップと、(B)その論理モデル10を用いることによって、電圧発生回路20を含む半導体集積回路の論理検証を実行するステップとを有する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
