1016万例文収録!

「before i go」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > before i goに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

before i goの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 139



例文

The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. 例文帳に追加

知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 - Tanaka Corpus

I put in an hour of jogging before I go to school. 例文帳に追加

私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。 - Tanaka Corpus

I have to brush up my French before I go to Paris to study. 例文帳に追加

パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 - Tanaka Corpus

However, after I am raised up, I will go before you into Galilee.” 例文帳に追加

だが,わたしは起こされた後,あなた方より先にガリラヤに行くだろう」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 14:28』

例文

But after I am raised up, I will go before you into Galilee.” 例文帳に追加

だが,わたしは起こされた後,あなた方より先にガリラヤに行くだろう」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:32』


例文

Today was my last day at work before I go on maternity leave. 例文帳に追加

今日が私の産休前の最終出社日となりました。 - Weblio Email例文集

I'm thinking of buying souvenirs before I go back to Japan. 例文帳に追加

私は日本に帰国する前にお土産を買おうと思っています。 - Weblio Email例文集

I will go say thank you to the people who took care of me before graduation.例文帳に追加

卒業前にお世話になった方々にお礼を言いに行きます。 - 時事英語例文集

I want to go to Australia once again before my passport expires.例文帳に追加

パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 - Tatoeba例文

例文

I want to go to Australia once more before my passport expires.例文帳に追加

パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 - Tatoeba例文

例文

I want to go to Australia one more time before my passport expires.例文帳に追加

パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 - Tatoeba例文

I want to go to Australia again before my passport expires.例文帳に追加

パスポートの期限が切れる前に、もう一度オーストラリアに行きたいなあ。 - Tatoeba例文

I never sat on a horse before but I'll give it a go 例文帳に追加

私は今まで馬に乗ったことがなかったが、やってみるつもりだ - 日本語WordNet

I need to draw some money out of the bank before we go.例文帳に追加

出発する前に銀行からいくらかお金をおろさなくては - Eゲイト英和辞典

I now live in Boston in the US, but I plan to go back to Japan before the end of the year.例文帳に追加

今はアメリカのボストンに住んでいますが、今年中には日本に帰る予定です。 - Tatoeba例文

My father said I must present my new boyfriend to him before I could go on a date.例文帳に追加

父は新しいボーイフレンドと付き合う前に,彼のことを紹介するよう言った - Eゲイト英和辞典

"Before I go to the fairies' ball, I should like to take you for a walk one at a time; 例文帳に追加

「妖精たちの舞踏会に行く前に、一人ずつ散歩に連れていってあげる。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

``Now there is one thing that I want to impress upon you before I go any further, Mr. Holmes. 例文帳に追加

——そう、そう、その前にあなたにぜひ記憶しておいていただきたいことがあります、ホームズさん。 - Conan Doyle『黄色な顔』

``There's one thing I ought to tell you before I go further. 例文帳に追加

——それに、ここでもう一つあなたに申上げておかなくてはならないことがあります。 - Conan Doyle『黄色な顔』

To escape the persecution of Kamakura, I have decided to go down and control the west, and before I leave, I wanted to make my farewells, but I will leave without doing so as I have already equipped myself with armor.' 例文帳に追加

「鎌倉の譴責を逃れる為、鎮西に落ちますので、最後にご挨拶したいと思いますが、武装した身なのでこのまま出発します」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When I went to go eat dinner with my friends, he suddenly appeared before our eyes. 例文帳に追加

私が友達と夕食を食べていたら、私たちの目の前に彼が突然現れた。 - Weblio Email例文集

His death haiku (Japanese poem composed immediately before one dies) was: "When I swing around, Shadows of yesterday are not seen, Dark road to go is a mountain pass to death." 例文帳に追加

辞世の句は「振りかえり見れど昨日の影もなし行くさき暗き死出の山道」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Now I want to go back a little and tell what happened at the garage after we left there the night before. 例文帳に追加

ここですこし話をさかのぼり、あの夜ぼくらが去った後のガレージで起きたことを話しておきたい。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

When I go to a competition and find the same type of hold that I have practiced before, I feel like my hard training paid off.例文帳に追加

大会に行って,以前に練習したことがあるものと同じタイプのホールドを見つけたとき,私は厳しい練習が報われたように感じます。 - 浜島書店 Catch a Wave

"If I were to go to Hell, I would fight a battle against Enma (the King of Hell) and Gozumezu (Enma's followers with heads of horses and cows) with the people who had gone to Hell before me." 例文帳に追加

「もし地獄へ参ったら先に行った者どもと、閻魔・牛頭馬頭どもを相手にひと戦してくれよう。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

`if I don't make haste I shall have to go back through the Looking-glass, before I've seen what the rest of the house is like! 例文帳に追加

「急がないと、家のほかのところがどうなってるか見ないうちに、鏡を通って戻らなきゃなんなくなる! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Taheiji, while drinking, seduces Onui, a waitress, and says, 'I am a vassal of Saeki. My lord has been confined to his home in Sumiyoshi, but is allowed to return and will go to Kyoto soon. I will become a samurai before long, so let's go to Edo together.' 例文帳に追加

太平次は酒を飲みながら、「俺は左枝の家臣だ。主君は住吉に蟄居していたが帰参が叶い間もなく京に上る。俺もいずれ武士となるから一緒に江戸に行こう」と仲居のお縫を口説く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If you tell me what places you want to go, the things you want to see or the things you want to do before hand, I will look into them. 例文帳に追加

私はあなたの行きたい場所や見たいものやしたいことを事前に教えてくれたら、調べておきます。 - Weblio Email例文集

Before making a PGP key for your nym, I strongly suggest you go to the links below and do some reading about how easy it is to crack most passwords. 例文帳に追加

ニムのためにPGPキーを作る前に、下記のリンクに行ってほとんどのパスワードがいかにたやすくクラックされるかを読んでおくことを強く勧めます。 - コンピューター用語辞典

A student said after the mock election, "Before I vote in a real election, I'll go through the candidates' policies for myself."例文帳に追加

模擬選挙後に,ある生徒は「本物の選挙で投票する前に,自分で候補者の政策を調べるつもりだ。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

(Before I go into these experiments, let me hope that none of you, by trying to repeat them, for fun's sake, will do any harm. 例文帳に追加

(この実験をはじめるまえに、おもしろがってこの実験を自分で再現してみようという人は、注意してやってくださいね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Before I go into what happened at the convention in Zurich, I want to report that Research and Development finally submitted the prototype for the Hyper Z microphone.例文帳に追加

チューリッヒの年次総会の様子を詳しく説明する前に、研究開発部がようやくHyper Z microphoneの試作品を提出したことを報告したいと思います。 - Weblio英語基本例文集

Go quickly and tell his disciples, ‘He has risen from the dead, and behold, he goes before you into Galilee; there you will see him.’ Behold, I have told you.” 例文帳に追加

急いで行って,彼の弟子たちに,『彼は死んだ者たちの中から起こされた。そして見よ,彼はあなた方より先にガリラヤへ行く。あなた方はそこで彼を見るだろう』と告げなさい。見よ,わたしはあなた方に告げた」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 28:7』

When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to his house and play video games every day. If we hadn't done that, I would have gotten better grades too.例文帳に追加

中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 - Tatoeba例文

I may press the air to a certain extent, but if I go on pressing, long before it comes to the second, the confined air will drive the front one out with a force something like that of gunpowder; for gunpowder is in part dependent upon the same action that you see here exemplified. 例文帳に追加

ある程度まで空気を押すことはできますが、もっと押していくと、もう片方にくっつくずっと以前に、閉じこめられた空気が最初のやつを、火薬みたいな勢いで無理矢理押し出します。というのも、火薬はある程度、ここで見たようなふるまいに基づいているからなんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Although Bosatsu is a Buddha ranked at high status next to Nyorai, Jizo Bosatsu stepped down from the status with the determination that ' I won't go back to the Bosatsu world unless my wish to relieve all living things comes true,' and he continued travel to relieve unrelieved living things and the souls of young children who died before their parents, walking on foot through Rokudo. 例文帳に追加

菩薩は如来に次ぐ高い見地に住する仏であるが、地蔵菩薩は「一斉衆生済度の請願を果たさずば、我、菩薩界に戻らじ」との決意でその地位を退し、六道を自らの足で行脚して、救われない衆生、親より先に世を去った幼い子供の魂を救って旅を続ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"You will remember that I remarked the other day, just before we went into the very simple problem presented by Miss Mary Sutherland, that for strange effects and extraordinary combinations we must go to life itself, which is always far more daring than any effort of the imagination." 例文帳に追加

「君は覚えているかな、いつだか僕が言ったろう、ちょうどミス・メアリー・サザーランドが出したきわめて簡単な問題を調査する前に、不思議な現象、異常な事態の組み合わせは人生そのものに求めるべきである、それは常に、どんなに想像をたくましくするよりもはるかに大胆なものなのだ、と。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

I consulted with my doctor. Just before the general election, I suffered dehydration, and although I thought it was my duty to attend the international meeting after the election, the doctor did not give me the unconditional go-ahead but warned me to take care of my health if I was to go abroad. Therefore, I concluded that it would be better to ask Deputy Minister Wataru Takeshita to attend the meeting on my behalf. As he has accepted my request, he is going to attend the meeting 例文帳に追加

伺いたい、伺わなければならないと思っておりまして、お医者様とも相談したのですけれども、選挙直前にちょっと脱水状態になったりなんかして、選挙が終わって海外の仕事もきちんとやらなきゃいけないと思ったのですけれども、必ずしもお医者様の全面的なご賛意が得られないという、注意深くやりなさいというお話だったので、それならばむしろ竹下亘副大臣にお願いしようということで、私が行くということよりは竹下亘副大臣に大事な仕事をお任せした方が、きちんとしたことであろうと思って竹下副大臣にお願いをしましたら、ご快諾をいただきましたので、行っていただくことにいたしました - 金融庁

例文

As fairness before the law is a norm in Japan, I think that exempting from criminal prosecution the practice of lending at an interest rate higher than the upper limit under the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates (Shussi Hou) in a particular geographical area only – a concept at issue here – would go against the principle of fairness before the law. Since the current regulation under the amended Act, which the media covered extensively when it was established, is a legislative step supported unanimously by all parties to address the multiple-debt problem, as I point out repeatedly, creating any exemption designed to relax its enforcement could result in its social significance being compromised. It is on those grounds that we are in the process of formulating a statement in our second reply that it would be difficult, or not acceptable, to undertake the idea. 例文帳に追加

日本国はご存じのように、法の下の公正ということがございまして、一部の地域のみ、今お話がございました出資法の上限金利を上回るような貸付けを刑罰の対象から除外することは、法の公正に反するのではないかと考えております。現行の規制は、当時、マスコミが大変大きく取り上げていただきまして、この法律は、私が何回も言っているように、全党一致で多重債務問題への対処として設けられた法律でもございますから、例外的に緩和措置を講ずることは、社会的意義を損なうのではないか。そういった理由から、対応がなかなか難しいのではないか、対応不可だということを、2次回答において示しているところでございます。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS