1016万例文収録!

「business is good」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > business is goodに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

business is goodの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 97



例文

That store is doing good business. 例文帳に追加

あの店は栄えている. - 研究社 新和英中辞典

He is a good man of business. 例文帳に追加

金儲けが上手だ - 斎藤和英大辞典

He is a good man of business. 例文帳に追加

彼は金儲けがうまい - 斎藤和英大辞典

He is a good man of business. 例文帳に追加

金儲けがうまい - 斎藤和英大辞典

例文

Is your business in good shape?例文帳に追加

業績は好調ですか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

The store is doing good business. 例文帳に追加

あの店はよくはやっている. - 研究社 新和英中辞典

The store has plenty of customers [is doing good business]. 例文帳に追加

あの店は繁盛している. - 研究社 新和英中辞典

He is a good man of business. 例文帳に追加

貨殖の道に長じている - 斎藤和英大辞典

He is a good man of business. 例文帳に追加

あの人は商売が上手だ - 斎藤和英大辞典

例文

He is a good man of business. 例文帳に追加

彼は金儲けが上手だ - 斎藤和英大辞典

例文

He is a good man of business. 例文帳に追加

彼は利殖の道に長じている - 斎藤和英大辞典

He is a good economist―a good financier―a good man of business. 例文帳に追加

彼は理財に長じている - 斎藤和英大辞典

The company is doing welldoing good business. 例文帳に追加

会社の成績は良好だ - 斎藤和英大辞典

business is good today 例文帳に追加

ビジネスは今日良好である - 日本語WordNet

a person who is good at business management 例文帳に追加

事業の経営が巧みな人 - EDR日英対訳辞書

Favored by its [Having a good] location, the shop is thriving [doing good business]. 例文帳に追加

場所柄でその店は商売が繁盛している. - 研究社 新和英中辞典

My role is to have a good influence on business.例文帳に追加

私の役割はビジネスに良い影響を与えることです。 - Weblio Email例文集

How is your business?—Not bad, but not particularly good either. 例文帳に追加

景気はどうだね?—ちょぼちょぼですよ. - 研究社 新和英中辞典

There is good business owing to the goodness of the location―(他動詞構文すれば)―The location accounts for the good business. 例文帳に追加

場所柄が好いから商売が繁昌するのだ - 斎藤和英大辞典

He is an able mana man of ability―(金儲け上手意味なら)―a good man of business. 例文帳に追加

あれはなかなかの敏腕家だ - 斎藤和英大辞典

the act of pretending that a business situation is good 例文帳に追加

景気がよいように見せかけること - EDR日英対訳辞書

Our business is thriving with good management.例文帳に追加

私たちの仕事は管理がいいので順調である - Eゲイト英和辞典

Do you think that a business deal like this is good for Japanese banks? Or do you think that it is not so good? I would appreciate your frank opinion. 例文帳に追加

大臣率直に、これは邦銀にとっていいことだと思いますか。 - 金融庁

I'm afraid this is none of my business, but smoking is not good for your health, 《Miss》. 例文帳に追加

差し出がましいようですがタバコはお身体に毒ですよ. - 研究社 新和英中辞典

There is a possibility that we will become a good partner for your business.例文帳に追加

私たちはあなたのビジネスのよいパートナーになる可能性があります。 - Weblio Email例文集

He is worshiped as the deity of long-lasting good luck in battle, better fortune, and success in business. 例文帳に追加

武運長久、開運、商売繁盛の神として信仰される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A stock that raises in value when business conditions are good and falls when they are bad is called a business cyclical stock.例文帳に追加

景気が上向いている間にその価値が上がり、景気が悪化すると価値が下がる株式を景気循環株といいます。 - Weblio英語基本例文集

He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business.例文帳に追加

彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 - Tatoeba例文

The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.例文帳に追加

ここの人たちは舌が肥えていますから、安くてもまずい店はすぐにつぶれてしまうんですよ。 - Tatoeba例文

a Green Ribbon Medal that is awarded to a person who has contributed the society through good conduct and/or business 例文帳に追加

善行や事業を通して社会につくした人に与えられる緑色のついた褒章 - EDR日英対訳辞書

He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. 例文帳に追加

彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 - Tanaka Corpus

The dance is performed in celebrations, such as the Chinese New Year and business opening ceremonies, for exorcising evil spirits and bringing good fortune. 例文帳に追加

旧正月や商店の開店祝いなどの祝いで「招福駆邪」として演じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In show business, saying "break a leg" before a show begins is thought to bring good luck. 例文帳に追加

ショービジネス界では,ショーが始まる前に「脚を折れ」と言うことが幸運をもたらすと考えられている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?例文帳に追加

なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。 - Tatoeba例文

Your plan sounds good, but the bottom line is : "Will it bring us more business?" 例文帳に追加

なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。 - Tanaka Corpus

(ii) the applicant for authorization and the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange which is to become its Subsidiary Company have good prospects for the income and expenditure of the business; 例文帳に追加

二 認可申請者及びその子会社となる株式会社金融商品取引所の収支の見込みが良好であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This term is used to describe the high prices caused by people making deals with no regard for profit or loss for good luck on the first business day of the New Year. 例文帳に追加

損得関係なく商取引において、景気付けの縁起担ぎとして、一年の始まりなどに高値で取引する事を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On a teacup or something, they often write 'spring, summer, 2 masu 5 go, and winter' (no autumn), and these words read as 'akinai masu masu hanjo' (means 'business prospers more and more'), and the thing with these words is regarded as a good luck charm. 例文帳に追加

しばしば、湯飲みなどに「春夏二升五合冬」と書いて、「商い(秋無い)益々繁盛」の縁起物とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The introduction article is used not only for personal identification or business formalities but also for facilitating good communication among employees.例文帳に追加

紹介記事は、本人確認や事務手続き上の用途に利用するだけでなく、社員間のコミニュケーションを円滑にするために利用する。 - 特許庁

This lack of incentive for proprietors to set about preparing in good time is one of the things that distinguishes business succession problems. 例文帳に追加

このように、経営者が早期に準備着手するインセンティブがないことが、事業承継問題の特殊性であると言えよう。 - 経済産業省

Generally speaking, I think it is very good that regional banks decide to seek business integration after considering strategies for survival, although this is a matter that should be left to their own business judgment. 例文帳に追加

一般論として、地域金融機関がそれぞれの生き残りをかけた経営戦略を練った結果、統合をしていくというのは、それぞれの経営判断でございますが、大変結構なことだと思います。 - 金融庁

On the other hand, enterprises at which business sentiment is "very good" or "good" have increased the percentage of producers who are regular employees. Thus, we can see a correlation between the rise and fall in the percentage of producers who are regular employees over the past 10 years and business sentiment at those enterprises.例文帳に追加

一方、「非常に良い」または「良い」としている企業においては、プロデューサー型の正規雇用者が増加しており、ここ10年間におけるプロデューサー型の正規雇用者割合の増減と当該企業の業況感には相関が見られる。 - 経済産業省

In the Kinki and Shikoku regions, also the Chukyo area, and so on, 'Ebisu-ko' (a festival honoring Ebisu [the God of Wealth] held for the purpose of praying for good harvests, a good catch of fish, and business success), as seen in Atsuta-jingu Shrine in Nagoya City, is historically the mainstream. 例文帳に追加

近畿地方及び四国地方並びに中京圏などでは、名古屋市の熱田神宮にも見られるとおり歴史的に「えびす講」が主流だ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is so wide a variety of Engimono, including those to pray for huge harvest (of cereals), good catch and memorial service, prosperous business, safety of the family, a state of perfect health, peace and longevity, a harmonious marriage, fertility and family prosperity, ancestor worship, good luck and protection from evil, as well as those concerning 'hare to ke' (which means 'appare' [splendid] or a good mood, not fine weather). 例文帳に追加

五穀豊穣、大漁追福、商売繁盛、家内安全、無病息災、安寧長寿、夫婦円満、子孫繁栄、祖先崇拝や招福祈願、厄除祈念や「ハレとケ{天気ではなく天晴れ(あっぱれ)や晴れ晴れとした気持ちの「晴れ」をさす}」に纏わる物など多岐に渡る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As we shall see in the following section, selling a business is a feasible option even for enterprises with few employees, provided that they are in financially good shape, and collecting information on selling a business may provide one means of avoiding exiting.例文帳に追加

次節で述べるように、事業売却は財務状況が良好であれば、従業員規模が小さい企業でも活用可能な手段であり、事業売却について情報収集を行ってみるというのも廃業を回避する手段の1つになるかもしれない。 - 経済産業省

In addition, since the word 'Suru' is a word play which refers to the word 'drop money' which is found in the gambling and business world, it is often called Ataribachi (a hit bowl) or Ataribo (a hit stick) for good luck as well. 例文帳に追加

なお、「する」という言葉が博打や商売で「お金をする」につながるとの語呂合わせから、縁起をかついであたり鉢、あたり棒と呼ばれることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

159.1. Notwithstanding the provisions of Section 155 hereof, a registered mark shall have no effect against any person who, in good faith, before the filing date or the priority date, was using the mark for the purposes of his business or enterprise: Provided, That his right may only be transferred or assigned together with his enterprise or business or with that part of his enterprise or business in which the mark is used;例文帳に追加

159.1第155条の規定に拘らず,登録標章は,その出願日又は優先日の前に善意で自己の営業又は事業において当該標章を使用していた者に対しては効力を生じない。ただし,当該使用者の権利は,当該標章が使用されている営業若しくは事業又はその一部と共にする場合を除くほか,移転又は譲渡することができない。 - 特許庁

It is due to such factors that the gap is widening between the volunteer guide organizations that are built on good will and the travel agencies and tourism industry workers that operate according to business principles. 例文帳に追加

このように、いわば「善意」を基本に成り立つボランティアガイド組織と、ビジネスの論理で行動する旅行社や観光事業者とのギャップが拡大しつつある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a situation favorable for the general public or local residents arises, they argue that it is harmful for their business. It is no good making an argument like that 例文帳に追加

ほかの面で、国民、地域の人たちにとって便利な状況が出てくると、(それが)自分たちにとって商売するのに「邪魔だ」と言ったって(反論したって)、それは駄目なのですよ - 金融庁

例文

An idea actualization developing tool has a place where a matter drawing notice is written to make good use of life sensitivity to develop the business for articles, services, etc., and is opened on a network.例文帳に追加

気付いた事柄を書き込むコーナーを備え、生活感性を商品やサービス等の事業の開発に活かすことを特徴とするネットワーク上に開設されたアイデア具現化開発ツール1。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS