1016万例文収録!

「by guess」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > by guessの意味・解説 > by guessに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

by guessの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 78



例文

To provide a pachinko game machine which renews the interests of the players making the players guess which of the playing areas the shot balls are struck into by arranging a plurality of playing areas with varied playing potentialities.例文帳に追加

遊技性の異なる遊技領域を複数備え、発射された玉がいずれの遊技領域に打ち込まれるか、というところからすでに遊技者に新しい興趣を与えるパチンコ遊技機を提供することを課題とする。 - 特許庁

An estimation table at an overflow guess section 14 is searched by this count, and the value of an overflow check counter is extracted when that count causes an overflow.例文帳に追加

このカウント値でオーバーフロー推測部14の推定テーブルを検索し、そのカウント値でオーバーフローするときのオーバーフローチェックカウンタの値を抽出する。 - 特許庁

To improve game properties of a slot machine by allowing a player to guess a set value through the announcement of an overflow error though the player usually can not know the content of the set value for setting the probability of making a jackpot.例文帳に追加

遊技者は、通常、大当たりの確率を設定する設定値の内容を知ることができないが、オーバーフローエラーの報知を通じて設定値の推測を可能にすることでゲーム性を向上させる。 - 特許庁

In the structure, it is difficult to guess a count value from outside as the variation value resolution means 204 decides the variation value again when the updated value gained by the addition means 208 is equal to the predetermined value.例文帳に追加

この構成において、加算手段208で求められた今回値が所定値と一致すると、変分値決定手段204が変分値を再決定するので、外部からカウント値を推測することが困難になる。 - 特許庁

例文

To provide a display device for game parlors, which can raise accuracy of setting guess action by correctly displaying the game numbers in units of game states.例文帳に追加

遊技状態別のゲーム数を正確に表示することによって、設定推測行為の精度を高めることが可能な遊技場用表示装置を提供する。 - 特許庁


例文

Even the history information that excludes the calling-side device information makes it possible for the user to guess the caller, according to circumstances, by only knowing that the incoming call is present so that the information is beneficial to the user.例文帳に追加

発呼側装置情報を含まない履歴情報であっても、着信があったことさえ分かれば、状況によっては発呼者を推測できるので、ユーザにとって有用な情報である。 - 特許庁

To provide a game machine contributing to an improvement in a taste of a specific game state by providing it with a game property allowing a player to guess an ending time of the specific game state such as replay time (RT).例文帳に追加

リプレイタイム(RT)などの特定遊技状態の終了時期を遊技者が推測するという遊技性を備える結果、特定遊技状態の興趣の向上に貢献する遊技機を提供すること。 - 特許庁

To improve a game property by enabling a player guess a set value through announcement of a hopper empty error while the player cannot normally know the content of the set value which determines the probability of a jackpot.例文帳に追加

遊技者は、通常、大当たりの確率を設定する設定値の内容を知ることができないが、ホッパーエンプティエラーの報知を通じて設定値の推測を可能にすることでゲーム性を向上させる。 - 特許庁

On the other hand, as opportunity of exports is increased by economic growth of foreign countries, and it is increasing actually, we guess that the amount of "Induction of Ripple Effect" is also increasing.例文帳に追加

一方、他国の経済成長により、輸出の機会が増え、また実際に増加しているため、「波及効果の誘発」の量も増加しているはずである。 - 経済産業省

例文

She got up and went to the table to measure herself by it, and found that, as nearly as she could guess, she was now about two feet high, and was going on shrinking rapidly: 例文帳に追加

立ち上がってテーブルのところへいって、それと比べてせたけをはかってみると、まあだいたいの見当ですが、いまや身長60センチくらいで、しかもぐんぐんちぢみつづけています。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

To put it the other way around, while the one containing soba can be grilled well to some degree by anybody, those who can grill the one containing udon well are very good cooks and so you can guess the level of cooking skills of the okonomiyaki shops to some degree by ordering the one that includes udon. 例文帳に追加

裏を返せば、誰が作ってもある程度上手く焼けるそば入りに対し、うどん入りを上手く焼ける者はお好み焼き作りの腕が立つということであり、うどん入りを頼むことでお好み焼き店のレベルをある程度推し量ることが出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide game machines which mutually change the display timing of the demonstration image of each of the game machines arranged in an island facility by the easy control for each of the game machines and can guess their interior conditions only based on information reported by the demonstration image.例文帳に追加

遊技機ごとの簡単な制御によって、島設備に配設された各遊技機のデモ画像の表示タイミングを互いに異ならせ、デモ画像によって報知される情報にのみ基づいて、その内部状態を推測することができる遊技機の提供する。 - 特許庁

To provide a game machine which not only suggests that a probability variable state is finished with display of a variable display game of predetermined frequency by altering a performance mode gradually, but also makes players guess whether the specific state is a probability variable state or a time shortening state by using gradual performance mode.例文帳に追加

確変状態が所定の回数の変動表示ゲームの表示で終了することを段階的に演出モードを変更することによって示唆するだけでなく、段階的な演出モードを用いて特定状態が確変状態か、もしくは時短状態かを遊技者に推測させる遊技機を提供する。 - 特許庁

In addition, some people guess that this family tree itself was 'created by later descendants who felt unnatural to emphasize the maternal line, although it is no problem to identify itself as descendants of the Kojima family because Hisaie was a real son of Muneie and his mother was an origin of the Kojima family.' 例文帳に追加

さらに、この系図自体が「これは久家は宗家の実子であって、一応は母親が児島の人間ではあるので児島の後裔を称する事に問題は無いのだが、やはり女系の系図の方を強調する事に不自然さを感じた人間が後付けで作り出した系図では無いか?」との意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a system capable of enabling a spectator to enjoy a magic game, in which a portable information terminal seems to finally guess the appearance and private information on the spectator while he or she is playing the magic game by using the terminal.例文帳に追加

観客が携帯情報端末にて手品ゲームをしているうちに、あたかも携帯情報端末が、観客の外見や観客固有の情報を当ててしまうかのように見える手品ゲームを楽しむことができるシステムを提供すること。 - 特許庁

To solve problems that, in the conventional technique, a visual measurement of the dimension of a lesion using a gage often causes reading errors due to a guess of a measurer or a simple misreading of a scale and, in a measure forceps, the measurement range is limited by the length of a measure section.例文帳に追加

従来技術におけるゲージを用いた目測で病変部の大きさの測定は、測定者の推測による読み間違いや単純な目盛りの読み違いが発生し、またメジャー鉗子は、メジャー部分の長さにより測定範囲が制限される。 - 特許庁

To provide a file server for enabling a client to perform access to a file by using location information of the file before the change of the storage place of the file, even when it is changed, and for enabling a user to guess the storage place of the file by referring to the location information of the file to be used for performing access to the file.例文帳に追加

ファイルの格納場所が変更しても、クライアントが変更前のファイル所在情報を用いてそのファイルにアクセスすることができ、ファイルにアクセスするために用いるファイル所在情報を参照することでユーザがファイルの格納場所を類推できるファイルサーバを提供する。 - 特許庁

This communication device has a display language switching function for switching display languages of a display part according to display language setting information set by the user among a plurality of languages, acquires the display language setting information to guess the language used by the user (S104), and in response to an access instruction to the call center, connects to the call center supporting the guessed language (S106).例文帳に追加

複数の言語の中からユーザにより設定された表示言語設定情報に従って表示部の表示言語の切り替えを行う表示言語切替機能を有し、表示言語設定情報を取得してユーザの使用する言語を推定し(S104)、コールセンターへのアクセス指示があった場合、推定した言語による対応が可能なコールセンターに通信接続する(S106)。 - 特許庁

In the method for guessing a surface impedance of a superconductive film, a gap energy is represented in a complex number to guess a surface impedance of a superconductive film using a Mattis-Bardeen equation and a transmission loss of a high-frequency transmission line made of the superconductive film is guessed by using the value.例文帳に追加

本発明の他の側面は、ギャップエネルギーを複素数化し、Mattis-Bardeen方程式を使って超伝導膜の表面インピーダンス推測し、この値を用いて当該超伝導膜で構成された高周波伝送線路の伝送損失を推測することを特徴とする超伝導膜表面インピーダンス推測方法にある。 - 特許庁

To provide a game machine for allowing a player to keep a feeling of hope for the result of a succeeding symbol variable game, by concealing not only whether or not the number of times of a jackpot during a probability variable state reaches an upper limit value but also whether or not the probability variable state is imparted and also allowing the player to guess them.例文帳に追加

確率変動状態中の大当り回数が上限値に達しているか否かだけでなく、確率変動状態が付与されているか否かも秘匿して遊技者に推測させるようにすることにより、次回の図柄変動ゲームの結果に対する期待感を持続させることができる遊技機を提供すること。 - 特許庁

To let a player more enjoy the game property of guessing a state of the lottery probability by allowing the player to guess whether the game state is a high lottery probability state not only from the kind of a suggestion presentation but also from the kind of a suggestion presentation retained till the shift to the suggestion presentation.例文帳に追加

示唆演出の種類からのみ抽選確率状態を推測させるのではなく、示唆演出に移行するまでの示唆準備演出の滞在態様によっても高確率抽選状態であるか否かを遊技者に推測可能にすることで、抽選確率状態を推測させる遊技性をさらに遊技者に楽しませる。 - 特許庁

Since the player is prevented from knowing which bonus winning combination is won owing to diverse kinds of bonuses regardless of the bonus decision presentation, the player is required to play challenge games to guess the symbol combinations corresponding to the won bonus winning combination by intuition during a time from the bonus decision presentation to the bonus information presentation, so that the games have attraction during a time until the bonus information presentation.例文帳に追加

遊技者は、ボーナス確定演出があっても、ボーナスの種類が多様なため、いずれのボーナス役が当選しているかわからないので、ボーナス確定演出からボーナス告知演出までの間は、当選したボーナス役に対応する図柄の組合せを勘で当てるチャレンジゲームを行い、ボーナス告知演出までの期間の遊技を興趣あるものとする。 - 特許庁

Micro half-machine cuts 24, 34 formed to cope with the elongation of consecutive sheets caused by a tensile force are formed in at least one of consecutive sheets 11 for labels formed thereon with a predetermined number of displays 22 for labels and register marks 23 at predetermined intervals and consecutive sheets 12 for release paper formed thereon with a predetermined number of displays 32 for release paper and guess marks 33 at predetermined intervals.例文帳に追加

ラベル用表示22および見当マーク23が所定間隔で所定数形成されたラベル用連続シート11と剥離紙用表示32および見当マーク33が所定間隔で所定数形成された剥離紙用連続シート12との少なくとも何れか一方に張力による該連続シートの伸張対応のマイクロ・ハーフミシンカット24,34を形成させる構成とする。 - 特許庁

The data processing part 5 generates the priority data by a guess grade corresponding to value of the browsing target data 31, 31-1 to 31-3, 33 to another user 32-2 based on a reference grade showing value of the browsing target data 31, 31-1 to 31-3, 33 to the user 32-1 of the client computer 2.例文帳に追加

そして、データ処理部(5)は、クライアントコンピュータ(2)のユーザ(32−1)に対する閲覧対象データ(31、31−1〜31−3、33)の価値を示す基準点数に基づいて、他のユーザ(32−2)に対する閲覧対象データ(31、31−1〜31−3、33)の価値に対応する推測点数で優先度データを生成する。 - 特許庁

When a spectator selects at least one choice from among a plurality of choices displayed on the screen of a personal digital assistant and inputs invisibly to the magician, by changing the arrangement by a prescribed method and displaying a choice selected and inputted and other choices or selecting other choices displayed by a prescribed method in a magic game system, the magician who must have no idea can guess a choice selected by the spectator and inputted.例文帳に追加

観客が、手品演技者に分からないように、前記携帯情報端末の画面に表示された複数の選択肢の中から、少なくとも1つの選択肢を選択入力すると、本発明の手品ゲートシステムにてその選択入力された選択肢と他の選択肢とを、所定の方法で配列変更して表示したり、表示される他の選択肢を所定の方法で選択表示することにより、観客によって選択入力された選択肢を、分からないはずの手品演技者が当てることができる。 - 特許庁

Well, no, I guess that the meaning did not get delivered quite correctly. The civil or criminal responsibilities being referred to are associated with criminal procedures with respect to the bank's failure and Mr. Kimura and others who have already been arrested, and the point that the Minister made was that, apart from those issues, he would like to examine the entirety of the case by putting into perspective the moral responsibility question as well. Therefore, the reference to civil and criminal aspects and the one to the moral responsibility of Mr. Takenaka, etc. are not mutually connected. 例文帳に追加

いや、それは多分正しく伝わっていないと思うのですが、民事、刑事の責任というのは、今回の破綻と既に逮捕されている木村氏等に対する刑事の問題であって、そういう問題とは別に、道義的な責任が問われるということも視野に入れて全体を考えたいというのが大臣のご発言の趣旨ですから、民事、刑事のところと竹中さんたちの(道義的責任の)ところは連動しておりません。 - 金融庁

First, what I just said about the Incubator Bank of Japan may have sounded a bit like an inside story, but it is based on the findings of our workwe examined the bank's corporate management structure and the status of its risk management system development through noncompulsory hearings, orders to submit a report, on-site inspections and other means to look into its business of purchasing loan claims from money lending businesses, which suddenly picked up in and after 2008, and of making large loans, which started showing a remarkable increase in 2009. As, in so doing, we detected a serious problem with respect to its credit risk management system concerning major borrowers and its loan claim purchase business in the results of our on-site inspection that was begun in June 2009, we recently issued a business suspension order and business improvement order on May 27 to show it a direction. My guess is that following the subsequent replacement of the bank's management, which you surely know about, the results of reassessment conducted by the new management concerning those major borrowers led to the significant change in numbers. 例文帳に追加

まず1点、この日本振興銀行は、今、少し私は内輪のような話をいたしましたが、平成20年以降、急速に貸金業者からの債権買い取りビジネス、それから平成21年以降に特に増加傾向が顕著となった大口融資に対して、任意のヒアリング、あるいは報告徴求命令、立入検査等を通じて、経営管理体制やリスク管理の整備状況について検証を行ってきたところでございまして、そういった中で平成21年6月開始の立入検査の結果において、大口融資者あるいは債権買取業務に関する信用リスク管理体制に関して重大な問題が認められたため、先般5月27日に業務停止命令及び業務改善命令を発出し、対応を示したものでございまして、この大口融資先の自己査定見直し結果が、ご存じのように新しい経営陣になりまして、大幅に変更したということがあるのではないかと思っております。 - 金融庁

例文

The ban was fully lifted in December 2007, with the sales of all insurance products approved as a result and, now that roughly three years have passed, the steps for prevention of harmful practices are slated to be changed as necessary on the basis of monitoring results and other information from the perspective of the protection and convenience of insurance policyholders, etc. However, I do not feel it appropriate to make a definite statement about any future orientation now. From what I heard, however, over-the-counter sales make up 1 percent of non-life insurance sales and approximately 6 percent of life insurance sales, which are the figures that I believe have been reported to me. Judging from those, it seems to me that the firewall or information on financing deals is protected fairly strictly. I recall the debate that took place in the past about the possible highly negative impact of the insurance sales by banks on the livelihood of sales agents marketing life insurance products but some regional banks are actually not engaged in life insurance sales. In the meantime, I hear that the three mega-banks are selling life insurance, but my guess is that it rather reflects their effort to have a full line of products, so to speak. The possibility of the insurance sales by banks posing a real threat to the life insurance industry, particularly the livelihood of life insurance sales agents, was a subject of a heated debate in the LDP as well. It turns out that more liberalization does help add more convenience for the people, as the results show: the over-the-counter sales by banks make up 6 percent of life insurance sales and 1 percent in non-life insurance sales. Let me also point out that it is extremely important to protect life insurance policyholders and that the greater the convenience for prospective policyholders, the more accessible life insurance becomes. I cannot give any definite word at this point in timeif I may be a little daring, however, I would say on the issue of the scheduled review after three years that the statistics look acceptable to me, but that is just my personal opinion. 例文帳に追加

平成19年12月、すべての保険商品の取扱いが認められて全面解禁したわけでございますが、弊害防止措置についてはモニタリング結果等を踏まえ、保険契約者等の保護や利便性の観点から概ね3年間経過しまして、所要の見直しを行うことにしておりますが、現在の方向性については、現在確たることは申し上げられないというふうに思っておりますが、たしか私が聞くところによりますと、窓口販売は損害保険だとたしか1%、それから生命保険だと6%ぐらいの数字ということをたしか報告いただいておりますので、ファイアーウォールといいますか、融資に関する情報がかなりきちんと私は厳格に守られているのではないかということを思っておりますし、一時こんなものを銀行で売られたら、生命保険を売って回る生保の募集員の方々の生活を非常に圧迫するというような論議も当時あったやに私は覚えておりますけれども、現実には地方銀行でも生命保険を売っていないところもございますし、それから、3メガバンクは売っているようでございますが、それもどちらかというと商品を揃えるというか、そういう色彩が強いのではないかというふうに私は思っておりまして、当時、銀行で窓販されるともう生命保険業界、特に生命保険の勧誘員の方の生活が本当に脅かされるというようなことを大変自由民主党でも当時議論の過程では噴出したのですが、結果としては、この生命保険が窓販6%、損保1%ということを見れば、この辺はやはりできるだけ自由にした方が国民の利便になるわけですから、それから、生命保険に入った人の保護というのは非常に大事でございまして、生命保険に入る人の利便性というか、便利な方がより生命保険に接することができるわけですから、そういったところを考えたら、まだ今の時点では確たることは申し上げられませんけれども、しかし、3年後に見直しを行うということでございますが、こういうことは少し一歩踏み込んだ発言になるのかもしれませんけれども、出てきた数字を見ると、妥当なところではないかなというふうに私は、ここは個人的意見ですけれども、思いますね。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS