1016万例文収録!

「city life」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > city lifeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

city lifeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 189



例文

When we are in the height of the season, the country presents the life and activity of a great citypresents the stir and bustle of a great city. 例文帳に追加

その節になるとこの地方は大都会のような賑わいを呈します - 斎藤和英大辞典

Tom decided to give up city life and live in the country.例文帳に追加

トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 - Tatoeba例文

The mayor tried to humanize life in the big city 例文帳に追加

市長は大都市での生活を人情味あふれるものにしようとした - 日本語WordNet

the action of leaving behind city life in the capital of a country by moving out to the provinces 例文帳に追加

中央の都会を離れて生活の場を地方に移すこと - EDR日英対訳辞書

例文

the act of observing city life to see how people live and think 例文帳に追加

人間の生活や考え方を捉える目的で,町を観察すること - EDR日英対訳辞書


例文

The whole social and economic life of the city has been brought to a standstill.例文帳に追加

市の社会・経済生活全体が立ち往生している。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

After the Meiji Restoration, he ran a rice dealer in Aichi Prefecture, and late in life he lived in Hachioji City (Tokyo). 例文帳に追加

維新後、愛知県で米屋を営み、晩年は八王子市で過ごした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I've got sick of city life. Shall we (take the plunge and) go back to our home village in the country? 例文帳に追加

都会暮らしがいやになってきた. いっそ郷里の村に帰ってみようか. - 研究社 新和英中辞典

townsman unacquainted with country life especially a slick and flashy male city dweller 例文帳に追加

特に世なれた都会人で派手な男性の都会の住人で田舎生活になじみがない男性 - 日本語WordNet

例文

French writer whose novels described the sordid side of city life (1804-1857) 例文帳に追加

フランスの小説家で、その小説で町の生活の下劣な面を描写した(1804年−1857年) - 日本語WordNet

例文

In contrast to city life, time seemed to pass slowly in the country.例文帳に追加

都会生活とは対照的に田舎では時間がゆっくりと過ぎるように思えた - Eゲイト英和辞典

Later, he left the priesthood in Kitano (Kyoto City), and spent a reclusive life under the a pseudonym Ishinan. 例文帳に追加

その後北野(京都市)で還俗して以心庵と号して隠退生活を送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He constructed a villa-cum-temple in Washio-cho, Higashiyama Ward, Kyoto City while in life and was buried there after death. 例文帳に追加

生前、現在の京都市東山区鷲尾町に山荘兼寺院を建立し、死後はそこに葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Life-connected Type is located outside of city centers and aims to comprehensively respond to the consumer and life needs desired in the neighborhood by residents who live within walking distance.例文帳に追加

郊外等に位置し、徒歩圏域内の住民が近所で満たしたい消費・生活ニーズに幅広く応えていくことを目指すものである。 - 経済産業省

Located in Nakagyo-ku Ward of Kyoto City, Kyoto City Heiankyo Sosei-Kan is a museum which occupies the first floor of Kyoto City Life-long Education Center (Kyoto Asny). 例文帳に追加

京都市平安京創生館(きょうとしへいあんきょうそうせいかん)は京都市中京区にある博物館施設で、京都市生涯学習総合センター(京都アスニー)1階に所在。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a group of United States painters founded in 1907 and noted for their realistic depictions of sordid aspects of city life 例文帳に追加

米国の画家のグループで、1907年に設立され、彼らの都市生活の下劣な側面の現実的描写で有名 - 日本語WordNet

It is considered that his life reached a turning point when he began running around the city streets soliciting donations for the reconstruction of the Hondo (main building) and Kannon-do Hall (temple dedicated to Kannon) of the temple. 例文帳に追加

彼が転機を迎えたのは、寺の本堂や観音堂の再建のための勧進に市中を走るようになったこととされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the son of Emperor Ninmyo, Imperial Prince Saneyasu became blind while he was still young and entered the priesthood to live a cloistered life in Yamashina (present day Yamashina Ward, Kyoto City). 例文帳に追加

仁明天皇の子である人康親王が若くして失明し、そのため出家して山科(現在京都市山科区)に隠遁した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Iseikai Gakkentoshi Hospital is close to Kansai Science City Campus, and they have concluded a comprehensive agreement with the Faculty of Science and Engineering and the Faculty of Life and Medical Sciences. 例文帳に追加

医聖会学研都市病院は学研都市キャンパスに隣接しており、理工学部、生命医科学部との包括協定を結んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He lived in Kyoto Prefecture from the age of one until graduating from university, and lived in Osaka Prefecture and Nishinomiya City, Hyogo Prefecture for a short period after graduation; he spent the greater part of his life in Kyoto Prefecture. 例文帳に追加

1歳から大学までは京都、大学を出て一時大阪や西宮市にいたこともあるが人生の大半は京都で過ごしたことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, he moved around as a guest of wealthy families, starting in Nagahama, then Kyoto and Kanazawa city, and this life style enriched his knowledge of gourmet food and dinnerware. 例文帳に追加

その後も長浜をはじめ京都・金沢市の素封家の食客として転々と生活することで食器と美食に対する見識を深めていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Jurin-ji Temple in Nishikyo Ward, Kyoto City, is also known as the Narihira-dera Temple, where ARIWARA no Narihira spent the last days of his life. 例文帳に追加

京都市西京区にある十輪寺(京都市)は在原業平が晩年住んだといわれる寺で、業平寺とも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So Banzan had to leave the town around Okayama-jo Castle and live a secluded life in Shigeyama Village, Wake County (the present Shigeyama, Bizen City, Okayama Prefecture). 例文帳に追加

このため、岡山城下を離れ和気郡蕃山村(しげやまそん 現・岡山県備前市蕃山)に隠棲を余儀なくされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Late in his life, he taught the secrets of 'Kokin Wakashu' (Kokin Waka Poetry Collection) and 'The Tale of Genji' that he learned from Sogi to those who immigrated to Sakai City, and became the founder of the tradition of poetry in Sakai. 例文帳に追加

宗祇から伝授された「古今和歌集」、「源氏物語」の秘伝を、晩年移住した堺市の人たちに伝え、堺伝授の祖となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In January 1885, he retired from his last job as Nitozoku (second-ranked junior official) of Fukushima Prefecture, and then spent the rest of his life in Ishioka City, Ibaraki Prefecture. 例文帳に追加

1885年1月、福島県二等属を最後に退官した後は、茨城県石岡市にて余生を送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1929, at the invitation of South Manchuria Railways (Mantetsu), he made his only trip abroad in his life staying in Dalian City, Hoten (Fengtian), Harbin and other places. 例文帳に追加

昭和4年(1929年)、南満州鉄道(満鉄)の招きで生涯ただ一度の海外旅行に出かけ、大連市・奉天・ハルビンなどに滞在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the age of 40, he moved to Kitanosho (now Fukui City) and stayed there for more than twenty years, and then moved to Edo, where he finished his life full of ups and downs. 例文帳に追加

40歳のころ北庄(現福井市)に移住し、同地に20余年留まった後、江戸に移り住み、そこで波乱に満ちた生涯を終える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then in early August he began a secluded life at a hermitage Asahiken (朝陽) in Kurotsuchihara, Yamaji Raikoji-mura Village (present Kinryu-machi, Saga City) 10 km to the north from the Saga-jo Castle town. 例文帳に追加

そして、7月初旬佐賀城下の北10キロの山地来迎寺村(現在の佐賀市金立町)黒土原の庵室朝陽軒に隠棲。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This route is used in everyday life from the central part of Kyoto City to the Miyake-hachiman Station neighborhood; it is also used as a route for religious pilgrimages and pleasure excursions to Mt. Hiei and Yase-Hieizanguchi Station. 例文帳に追加

京都市中心部から三宅八幡駅付近までの生活路線および、比叡山や八瀬比叡山口駅付近への行楽路線である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This route is used in everyday life from the central part of Kyoto City to the Ichihara Station neighborhood; it is also used as a route for religious pilgrimages and pleasure excursions to Kurama-dera Temple and Kifune-jinja Shrine. 例文帳に追加

京都市中心部から市原駅付近までの生活路線および、鞍馬寺や貴船神社への参詣・行楽路線である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Modoken Quill no Issho" (The life of Seeing-Eye Dog Quill), a movie depicting the interaction between a middle aged man and a guide dog set in Kameoka, was recently produced in Kameoka City. 例文帳に追加

近年、亀岡を舞台に盲導犬と人との交流を描いた映画『盲導犬クイールの一生』が製作された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nobunaga ODA, who departed for Kai Province in April 1582, is reported to have seen Mt. Fuji at Daigahara (in present-day Hokuto City) for the first time in his life. 例文帳に追加

4月に入り織田信長は甲斐に向かい、その途中の台ヶ原(北杜市)で、生涯初めて富士山を見たとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Kuranosuke OISHI started having a dissipated life in Shumoku-machi Town, Fushimi (current location of Shumoku-machi, Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture) after his return to Kyoto 例文帳に追加

帰京後から大石内蔵助の伏見撞木町(京都府京都市伏見区撞木町)などでの放蕩が激しくなったといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Exchange of ozeni in the city was postponed, and Kinsei-Kenbunshu (record of life in modern time) says that 1piece of ozeni was exchanged to sen-nanamon in 1723. 例文帳に追加

また、市中の大銭は引き換えが延期された上に『近世見聞集』では享保8年(1723年)に大銭一枚は銭七文に引き換えられたとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Now, a monument to Shigetada HATAKEYAMA is situated near the Sotetsu line's Tsurugamine station in Asahi ward, Yokohama city, where he ended his life. 例文帳に追加

現在、横浜市旭区、相鉄線鶴ヶ峰駅の近くには畠山重忠の終焉の地として石碑が建てられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A record number of 246 participants ― 189 nations and 57 international organizationstook part under the theme "Better City, Better Life." 例文帳に追加

史上最多となる246団体(189の国と57の国際機関)が「より良い都市,より良い生活」のテーマの下に参加した。 - 浜島書店 Catch a Wave

but as thou _shouldst be_ - squandering away a life of magnificent meditation in that city of dim visions, thine own Venice 例文帳に追加

君のベニス、幻の如きその街で、 壮美な世界に浸り続け、意味もなく日々を過ごしていた日の真実の君の姿だ。 - Edgar Allan Poe『約束』

People in the old Higashi-Maizuru City (Higashi Maizuru) where Maizuru Chinju-fu was founded and developed as a military city, were quite different, which brought a movement to life to separate the two cities. 例文帳に追加

舞鶴鎮守府が設置され、軍需都市として発展した旧東舞鶴市(東舞鶴)では、住民気質が全く異なり、舞鶴市東西分離運動が活発化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ieyasu was born in Okazaki City, Mikawa Province, but lived in present Shizuoka Prefecture (Hamamatsu, Sunpu) for a long period of time throughout his life, in his main castle there or as the base site of his life. 例文帳に追加

家康の生誕地は、三河国・岡崎市だが、生涯を通じて現在の静岡県(浜松・駿府)を本城あるいは生活の拠点としている期間が長かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some said that Kaminaka-cho should merge with Obama City, which has close ties in terms of daily life and economic activities; however, many were against the merger saying Kaminaka would not capture the initiative; the majority of voters opposed the merger with Obama City in a referendum. 例文帳に追加

上中町内では生活・経済の面でもつながりが強い小浜市と合併すべきという声もあったが、小浜市と合併した場合に上中町は小浜市の一地域に過ぎず、「上中が主導権を握れない」と考える町民が多く、住民投票でも小浜市との合併は反対派が多数を占めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At a press conference held at the United Nations Headquarters in New York City on Jan. 26, Kidman said, "If we receive blessings in our life, we must find a way to give something back to society. I hope this will be a life-long commitment for me." 例文帳に追加

1月26日にニューヨーク市の国連本部で行われた記者会見で,キッドマンさんは「人生で恩恵を受けたら,社会に何か還元する方法を見つけなければならない。この活動が生涯を通じたものになればと思う。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

As for the national government, the Ministry of Health, Labor and Welfare, for example, has selected 52 municipalities from the municipalities ranging from city areas such as Chiba City and Yokohama City to depopulated areas such as Iidemachi, Yamagata Prefecture, and Kosugemura, Yamanashi Prefecture for the "Safe life creation project" and has been making efforts to secure "shopping" and "watching" of the seniors and so forth, aiming to create a sustainable leading model.24 例文帳に追加

国としても、例えば厚生労働省が「安心生活創造事業」において千葉市や横浜市のような都市部の自治体から飯豊町(山形県)や小菅村(山梨県)のような人口の少ない地域に及ぶ52市町村を選定し、高齢者等の「買い物」と「見守り」を確保する取組を行っており、持続可能な先導的モデルを創出することを目指している。 - 経済産業省

He frequently travelled to various parts of the country throughout his life, and in 1502, he died at an inn at the Hakone hotsprings while on the way from Echigo to Mino Province with his disciples Socho and Soseki, and was buried at Jorin-ji Temple at Momozono, Suruga Province (currently Susono City, Shizuoka Prefecture). 例文帳に追加

生涯を通じ、たびたび各地を旅したが、1502年弟子の宗長、宗碩らに伴われて越後から美濃国に向かう途中、箱根温泉の旅館で没し、駿河国桃園(現:静岡県裾野市)定輪寺に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Finally arriving in Nobono (present-day Kameyama City in Mie Prefecture), Yamato Takeru no Mikoto composed four songs recalling his homeland starting with 'Yamato ha kuni no mahoroba...' (Yamato is an unsurpassed place among the lands...), and ended his life there. 例文帳に追加

そして、能煩野(三重県亀山市〉に到った倭建命はついに「倭は国のまほろば…」以下の4首の国偲び歌を詠って亡くなるのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1183, Mitsuyuki, who was in Heian-kyo (the ancient capital of Japan, present-day Kyoto) at that time, went to Kamakura city to submit a petition of apology and to spare the life of MINAMOTO no Mitsusue, his father who had been on the side of the Taira family. 例文帳に追加

寿永2年(1183年)に平安京にいた光行は、平家方であった父の源光季の謝罪と助命嘆願のため、鎌倉市に下向した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is not only valuable from the viewpoint of art history, but also from the viewpoint of historical material to know the city and architecture of the time, and also valuable as the picture depicts, in a elaborated manner, the life of samurai, court nobles, and common folks. 例文帳に追加

美術史上の価値はもちろん、当時の都市や建築を知る史料であるとともに、武士や公家から庶民までの生活が細密に書き込まれており、貴重である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toa Kinema' was established in December 1923 by Yachiyo Life Insurance Company, one of so-called 'Taisho bubble' companies, when it embarked on the movie business and purchased 'Koyo Kinema' located in Koyoen, Nishinomiya City, Hyogo Prefecture. 例文帳に追加

1923年(大正12年)12月、いわゆる「大正バブル」的企業のひとつ、八千代生命が映画事業に乗り出し、兵庫県西宮市甲陽園にあった「甲陽キネマ」を買収して設立したのが、この「東亜キネマ」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 859, he went into secluded life in the current Shinomiya, Yamashina Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture, at the top of the Mt. Moroha, after he got an eye disease (there was a common theory that the name of Shinomiya meant Emperor Ninmyo's fourth Prince). 例文帳に追加

貞観元年(859年)、両目を患い隠棲した場所が諸羽山の麓、現在の京都府京都市山科区四ノ宮(四ノ宮と言う地名は、仁明天皇の第四皇子であった親王を指すとする説が一般的)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, when his younger fellow monk Nichigobo (Namyobo) moved to Jozai-ji Temple (located in present-day Gifu City) in Imaizumi, Atsumi District, Mino Province, to become a chief priest, Horenbo left the Myokaku-ji Temple to return to a secular life and called himself Shogoro (or Kankuro). 例文帳に追加

その後、法弟であり学友の日護房(南陽房)が美濃国厚見郡今泉の常在寺(岐阜市)へ住職として赴くと、法蓮房もそれを契機に還俗して庄五郎(庄九郎とも)と名乗った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although it has been confirmed that he was a real-life person, the name of Mitsuyoshi was first referred to in historical writings around the time when Mitsuhide constructed Kameyama-jo Castle in Tanba no kuni (Tanba Province) (Kameyama City, Kyoto Prefecture), and neither his distinguished service in war nor other contribution is known. 例文帳に追加

実在は確認されているが光慶が歴史に記されるのは、光秀による丹波国・亀山城(丹波国)(京都府亀岡市)の築城前後であり、目立った戦功や功績は明らかではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS