1016万例文収録!

「conduct Business」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > conduct Businessの意味・解説 > conduct Businessに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

conduct Businessの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 801



例文

(Note1) The "Principles" are a set of key codes of conduct or general behavioral rules that are underlying basis of statutory rules such as laws and regulations, and should be respected when financial firms conduct their business as well as when the FSA takes supervisory actions. 例文帳に追加

(注1)プリンシプルとは、法令等個別ルールの基礎にあり、各金融機関等が業務を行う際、また当局が行政を行うにあたって、尊重すべき主要な行動規範・行動原則と考えられる。 - 金融庁

A. Whether possible problematic conduct is categorized and whether the name of the primary Financial Instruments Business Operator responsible for compensating for losses in the event of each category of problematic conduct is clearly specified. 例文帳に追加

イ.事故の発生状況等を類型化し、当該類型の全てについて、当該損失の補てんを行う所属金融商品取引業者等の商号又は名称が明確に特定されているか。 - 金融庁

In cases where SMEs conduct R&D in cooperation with entities with which they have no business relationship and in cases where SMEs conduct joint R&D with diverse partners, there is a high possibility that problems relating to the division of achieved results and ownership of intellectual property will occur.例文帳に追加

ただし、取引関係のない者と連携して研究開発を行うケース、多様な連携先と共同研究開発を行うケースでは、得られた成果の配分や知的財産の帰属に関する問題が起こる可能性が高い。 - 経済産業省

(ix) agency service of the business of any Counterparty Financial Business Operator, etc. (limited to those pertaining to Financial Instruments Business (including Registered Financial Institution Business conducted by a Registered Financial Institution) and any other business incidental to Financial Instruments Business (excluding businesses prescribed in this item), which the relevant Financial Instruments Business Operator, etc. may conduct; excluding those specified in item (v) above); 例文帳に追加

九 他の金融商品取引業者等の業務の代理(金融商品取引業(登録金融機関が行う登録金融機関業務を含む。)及び金融商品取引業に付随する業務(この号に規定する業務を除く。)のうち代理する金融商品取引業者が行うことができる業務に係るものに限り、第五号に掲げるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 1 The purpose of this Act is to provide for the organizations necessary for persons engaged in a small and medium-sized commercial business, industrial business, mining business, transport business, service business or any other business and other persons, such as workers, to engage in business in a cooperative manner based on the spirit of mutual support, and to secure the opportunity for these people to conduct fair economic activities, thereby promoting their voluntary economic activities and achieving an improvement in their economic status. 例文帳に追加

第一条 この法律は、中小規模の商業、工業、鉱業、運送業、サービス業その他の事業を行う者、勤労者その他の者が相互扶助の精神に基づき協同して事業を行うために必要な組織について定め、これらの者の公正な経済活動の機会を確保し、もつてその自主的な経済活動を促進し、且つ、その経済的地位の向上を図ることを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 33-2 When a bank, Cooperative Structured Financial Institution, or other financial institution specified by a Cabinet Order intends to conduct any of the following acts in the course of trade, or intends to conduct Investment Advisory and Agency Business or Securities, etc. Management Business, it shall obtain registration from the Prime Minister: 例文帳に追加

第三十三条の二 銀行、協同組織金融機関その他政令で定める金融機関は、次に掲げる行為のいずれかを業として行おうとするとき、又は投資助言・代理業若しくは有価証券等管理業務を行おうとするときは、内閣総理大臣の登録を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Whether the Financial Instruments Business Operator ensures that the division in charge of handling problematic conduct promptly conducts a fact-finding investigation upon request from the anti-social forces response division, in cases where the unreasonable demand from anti-social forces is based on problematic conduct related to business activity or involving an employee. 例文帳に追加

④ 反社会的勢力からの不当要求が、事業活動上の不祥事や従業員の不祥事を理由とする場合には、反社会的勢力対応部署の要請を受けて、不祥事案を担当する部署が速やかに事実関係を調査することとしているか。 - 金融庁

(ii) when the person has violated laws and regulations concerning business to conduct acts listed in the items of Article 64(1) among Financial Instruments Business (Registered Financial Institution Business for Registered Financial Institutions) and its accompanying business, or the person is found to have conducted extremely inappropriate acts concerning other Duties of Sales Representatives; or 例文帳に追加

二 金融商品取引業(登録金融機関にあつては、登録金融機関業務)のうち第六十四条第一項各号に掲げる行為を行う業務又はこれに付随する業務に関し法令に違反したとき、その他外務員の職務に関して著しく不適当な行為をしたと認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) when a Financial Instruments Business Operator, etc. to which the Sales Representative belongs has dissolved or abolished business to conduct acts listed in the items of Article 64(1) among Financial Instruments Business (Registered Financial Institution Business for Registered Financial Institutions); 例文帳に追加

二 外務員の所属する金融商品取引業者等が解散し、又は金融商品取引業(登録金融機関にあつては、登録金融機関業務)のうち第六十四条第一項各号に掲げる行為を行う業務を廃止したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 79-61 A Fund may, under entrustment by a Financial Instruments Business Operator which is its member, conduct business as an agent for a beneficiary of a trust prescribed in Article 43-2(2) pertaining to said Financial Instruments Business Operator or other business for contributing to expeditious refund of Customer Assets. 例文帳に追加

第七十九条の六十一 基金は、会員である金融商品取引業者の委託を受けて、当該金融商品取引業者に係る第四十三条の二第二項に規定する信託の受益者代理人としての業務その他の顧客資産の迅速な返還に資するための業務を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(v) The business of financial instruments business operators prescribed in Article 2, paragraph (9) of the Financial Instruments and Exchange Act who conduct Type I financial instruments business prescribed in Article 28, paragraph (1) of the same Act or investment management business prescribed in paragraph (4) of the same Article; 例文帳に追加

五 金融商品取引法第二条第九項に規定する金融商品取引業者であつて、同法第二十八条第一項に規定する第一種金融商品取引業又は同条第四項に規定する投資運用業を行う者の事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supervisors shall examine whether Financial Instruments Business Operators are adequately staffed to properly conduct financial instruments business (limited to Type I financial instruments business; the same shall apply to IV), in light of the following requirements regarding Financial Instruments Business Operators’ officers and employees. 例文帳に追加

金融商品取引業者の役員又は使用人に関する以下の事項に照らし、金融商品取引業(第一種金融商品取引業に限る。Ⅳにおいて同じ。)を適確に遂行するに足りる人的構成が確保されていると認められるか。 - 金融庁

Supervisors shall examine whether Financial Instruments Business Operators are adequately staffed to properly conduct financial instruments business (limited to Type II financial instruments business; the same shall apply to V), in light of the following requirements regarding Financial Instruments Business Operators’ officers and employees. 例文帳に追加

金融商品取引業者の役員又は使用人に関する以下の事項に照らし、金融商品取引業(第二種金融商品取引業に限る。Ⅴにおいて同じ。)を適確に遂行するに足りる人的構成が確保されていると認められるか。 - 金融庁

(ii) Whether the primary business operator has developed a control environment that ensures the results of the above monitoring are examined by the primary business operator’s division in charge and reported to the management team when necessary, so that they are reflected in the provision of appropriate guidance by the primary business operator and in the conduct of business operations by agency/brokerage service providers. 例文帳に追加

② 上記モニタリングの結果等について、所属業者の責任ある部署において検証が行われ、必要に応じて経営陣に報告が行われるなど、所属業者の適切な業務指導や代理・媒介業者の適切な業務運営に反映させるなどの態勢整備が図られているか。 - 金融庁

Article 51 (1) A notified business operator may, when with respect to the special specified products that he/she manufactured or imported, a domestically registered conformity inspection body fails to conduct a conformity inspection or when the notified business operator has an objection to the results of a conformity inspection conducted by a domestically registered conformity inspection body, file an application with the competent minister, requesting that he/she order a domestically registered conformity inspection body to conduct or re-conduct a conformity inspection. 例文帳に追加

第五十一条 届出事業者は、その製造し、又は輸入する特別特定製品について、国内登録検査機関が適合性検査を行わない場合又は国内登録検査機関の適合性検査の結果に異議のある場合は、主務大臣に対し、国内登録検査機関が適合性検査を行うこと又は改めて適合性検査を行うことを命ずべきことを申請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 54 When a Financial Instruments Business Operator, etc. has not resumed its business within three months since the day when the Financial Instruments Business Operator was allowed to conduct Financial Instruments Business, etc. or has continued to suspend its business for three months or more without any justifiable grounds, the Prime Minister may rescind registration of said Financial Instruments Business Operator, etc. under Article 29 or Article 33-2. 例文帳に追加

第五十四条 内閣総理大臣は、金融商品取引業者等が正当な理由がないのに、金融商品取引業等を行うことができることとなつた日から三月以内に業務を開始しないとき、又は引き続き三月以上その業務を休止したときは、当該金融商品取引業者等の第二十九条又は第三十三条の二の登録を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Name and location of the business office, outline of the service vehicles, whether to conduct consigned motor truck transportation or not and business plan related to the other matters prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

三 営業所の名称及び位置、事業用自動車の概要、貨物自動車利用運送を行うかどうかの別その他国土交通省令で定める事項に関する事業計画 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(12) The term "specified container manufacturers, etc." as used in this Act shall mean business operators that conduct business such as the manufacture, etc. of specified containers, excluding those listed in the items of the preceding paragraph. 例文帳に追加

12 この法律において「特定容器製造等事業者」とは、特定容器の製造等の事業を行う者であって、前項各号に掲げる者以外の者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34 As the central bank of Japan, the Bank of Japan may, in addition to the business prescribed in paragraph 1 of the preceding Article, conduct the following business with the national government: 例文帳に追加

第三十四条 日本銀行は、我が国の中央銀行として、前条第一項に規定する業務のほか、国との間で次に掲げる業務を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When handling treasury money as prescribed in the preceding paragraph, the Bank of Japan may conduct the business necessary for this purpose in addition to the business prescribed in Article 33, paragraph 1. 例文帳に追加

2 日本銀行は、前項の規定により国庫金を取り扱う場合には、第三十三条第一項に規定する業務のほか、その取扱いに必要な業務を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When handling national government affairs as prescribed in the preceding paragraph, the Bank of Japan may conduct the business necessary for this purpose in addition to the business prescribed in Article 33, paragraph 1. 例文帳に追加

2 日本銀行は、前項の規定により国の事務を取り扱う場合には、第三十三条第一項に規定する業務のほか、その取扱いに必要な業務を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 164 The Payment Fund, with regard to the accounting procedures pertaining to business related to insured long-term care, shall separate said business from the accounting pertaining to other operations and conduct said procedures by creating a special account and accounts. 例文帳に追加

第百六十四条 支払基金は、介護保険関係業務に係る経理については、その他の業務に係る経理と区分して、特別の会計を設けて行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xi) The business activities listed below that are carried out to the extent that, as prescribed by Cabinet Order, there is no hindrance to the conduct of the business activities set forth in any of the preceding items: 例文帳に追加

十一 次に掲げる事業であって、政令で定めるところにより、前各号に掲げる事業の遂行を妨げない限度において行うもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 (1) The term "store floor area" as used in this Act means the floor area used by a store to conduct its retail business (excluding the restaurant business but including the goods processing and repair businesses; the same shall apply hereinafter). 例文帳に追加

第二条 この法律において「店舗面積」とは、小売業(飲食店業を除くものとし、物品加工修理業を含む。以下同じ。)を行うための店舗の用に供される床面積をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 A patent attorney shall at all times maintain his/her dignity, be knowledgeable about laws, regulations and practices concerning the business, and conduct his/her business in a fair and sincere manner. 例文帳に追加

第三条 弁理士は、常に品位を保持し、業務に関する法令及び実務に精通して、公正かつ誠実にその業務を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

2. The ratio of relevant persons of business operators who conduct the same business type (according to the classifications provided by Cabinet Office Ordinance) exceeds one half of all directors. 例文帳に追加

(2) 理事の数のうちに占める同一の業種(内閣府令で定める事業の区分をいう。)に属する事業を行う事業者の関係者の数の割合が二分の一を超えていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 29 (1) A qualified consumer organization may conduct any business other than services involved in demand of an injunction in accordance with the article of incorporation or the article of endowment, to the extent that such other business does not adversely affect the services involved in demand of an injunction 例文帳に追加

第二十九条 適格消費者団体は、その行う差止請求関係業務に支障がない限り、定款又は寄附行為の定めるところにより、差止請求関係業務以外の業務を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(17) The term "consultation support" as used in this Act means to provide all the following benefit; and the term "consultation support business" as used in this Act means the business which conduct consultation support. 例文帳に追加

17 この法律において「相談支援」とは、次に掲げる便宜の供与のすべてを行うことをいい、「相談支援事業」とは、相談支援を行う事業をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10 The business operators of Ocean Industries shall endeavor to conduct their business, pursuant to the basic principles, and to cooperate with the State and the Local Governments in implementing measures with regard to the oceans. 例文帳に追加

第十条 海洋産業の事業者は、基本理念にのっとりその事業活動を行うとともに、国又は地方公共団体が実施する海洋に関する施策に協力するよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) a person who does not have a personnel structure sufficient to conduct Registered Financial Institution Business (meaning business pertaining to registration set forth in Article 33-2; the same shall apply hereinafter) in an appropriate manner. 例文帳に追加

三 登録金融機関業務(第三十三条の二の登録に係る業務をいう。以下同じ。)を適確に遂行するに足りる人的構成を有しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 106-23 (1) A Financial Instruments Exchange Holding Company shall not conduct any business other than business administration of the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange which is its Subsidiary Company and other businesses incidental thereto. 例文帳に追加

第百六条の二十三 金融商品取引所持株会社は、子会社である株式会社金融商品取引所の経営管理を行うこと及びこれに附帯する業務のほか、他の業務を行うことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) a person who has, in violation of Article 36-3 or Article 66-9, made other persons conduct Financial Instruments Business, Registered Financial Institution Business, or Financial Instruments Intermediary Service; 例文帳に追加

三 第三十六条の三又は第六十六条の九の規定に違反して他人に金融商品取引業、登録金融機関業務又は金融商品仲介業を行わせた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) where the applicant is engaged in a business other than conducting the hazardous materials engineer's qualification examination affairs, it is unlikely that the applicant will conduct the hazardous materials engineer's qualification examination affairs unfairly due to carrying out such other business. 例文帳に追加

三 申請者が、危険物取扱者試験事務以外の業務を行つている場合には、その業務を行うことによつて危険物取扱者試験事務が不公正になるおそれがないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A financial instruments business operator as prescribed in Article 2, paragraph (9) of the Financial Instruments and Exchange Act (limited to persons who conduct Securities, etc. Management Business as prescribed in Article 28, paragraph (5) of that Act); and 例文帳に追加

二 金融商品取引法第二条第九項に規定する金融商品取引業者(同法第二十八条第五項に規定する有価証券等管理業務を行う者に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Polytechnic Universities may, in addition to the business prescribed in the preceding paragraph, conduct any other business necessary for the development and improvement of human resources pursuant to the provisions of this Act, as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

2 職業能力開発総合大学校は、前項に規定する業務を行うほか、この法律の規定による職業能力の開発及び向上に関し必要な業務で厚生労働省令で定めるものを行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) when the association or foundation pertaining to said application is deemed not to have the ability to conduct its business properly because of a lack of the necessary managerial basis for its business or for other reasons. 例文帳に追加

二 当該申請に係る社団又は財団がその業務を行なうために必要な経営的基盤を欠く等当該業務を的確に遂行することができる能力を有しないと認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 47 (1) Except for the case where an associate professional engineer assists a professional engineer for the business pursuant to the provision Article 2 (1), he/she shall not conduct the said business indicating the name of the associate professional engineer. 例文帳に追加

第四十七条 技術士補は、第二条第一項に規定する業務について技術士を補助する場合を除くほか、技術士補の名称を表示して当該業務を行つてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Yatai is not a method of business, but the use of a simple roof and counter, and while some tekiya conduct business in this way the word generally refers to yatai restaurants called yatai-gai seen all over Japan. 例文帳に追加

-屋台とは商売の方法ではなく、簡易の屋根と売り台を持って商売をする形態であり、的屋などもこの形態を用いる者もあるが、一般的には日本各地に見られる屋台街といわれる屋台の飲食店などを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, financial institutions are expected to conduct an appropriate management of risks and returns in relation to their business plans, using, for instance, quantitative indicators such as risk-adjusted profit of each business department (comprehensive risk management) 例文帳に追加

各事業部門等のリスク調整後の収益という量的指標等を用いて、業務計画や収益計画と関連付けた適切なリスク・リターン管理(統合的なリスク管理)を行うことが求められる - 金融庁

Currently, local governments are classified asprofessional investors who can opt to become general investors.”Thus, if local governments do not opt to become general investors, the regulations on conduct of business, such as the obligation to deliver them documents, including a written description of risks, do not apply to financial instruments business operators. 例文帳に追加

このため、金融商品取引業者等は、一般投資家への移行措置を行わない地方公共団体に対しては、リスク説明等を含む書面交付義務等の行為規制が適用されない。 - 金融庁

In cases where the Financial Instruments Business Operator provides profits from its assets in order to compensate for the losses caused by the conduct, whether the business operator compiles records on the provided profits and the basis of the compensation calculation. 例文帳に追加

ヘ.当該事故等による損失の全部又は一部を補てんするために財産上の利益の提供を行う場合に、提供する財産上の利益及びその算定根拠の記録簿を整備しているか。 - 金融庁

The requirements specified in (i) to (vi) above are part of a comprehensive set of elements that should be taken into consideration when supervisors examine whether a Financial Instruments Business Operator is adequately staffed to properly conduct financial instruments business. 例文帳に追加

上記①から⑥までに掲げる要素は、金融商品取引業者が金融商品取引業を適確に遂行するに足りる人的構成を有しない者と認められるか否かを審査するために総合的に勘案する要素の一部であり、 - 金融庁

Financial instruments business groups conduct large, complex business operations, and as a result of the concentration of risk, their potential risk to the financial system is increasing. 例文帳に追加

大規模で複雑な業務を行う金融商品取引業者グループについては、リスクの集中によって、金融システムに与える潜在的なリスクが高まっている。 - 金融庁

(iv) Whether the Business Management Company has, while taking into consideration the nature of business operations and risk profiles of its overseas bases, developed a control environment wherein the internal audit divisions of the entire group or of the overseas bases can conduct internal audits appropriately. 例文帳に追加

④ 指定親会社は、海外拠点の業務内容やリスク特性等を勘案の上で、グループ全体または海外拠点の内部監査部門において適切に内部監査を実施する態勢を整備しているか。 - 金融庁

(ii) Whether the discretionary investment business operator conducts sufficient deliberations on whether the agency/brokerage service providers have sufficient qualifications to conduct the entrusted business operations in a sound and appropriate manner. 例文帳に追加

② 代理・媒介業者が、当該業務を健全かつ適切に運営できる資質を有しているか否かについて、十分に検討が行われているか。 - 金融庁

B. Whether the investment advisory business operator conducts sufficient deliberations on whether the agency/brokerage service providers have sufficient qualifications to conduct the entrusted business operations in a sound and appropriate manner. 例文帳に追加

ロ.代理・媒介業者が、当該業務を健全かつ適切に運営できる資質を有しているか否かについて、十分に検討が行われているか。 - 金融庁

In particular, are directors aware of finance facilitation problems concerning the business operations they are in charge of, that need special attention, and do they make absolutely sure to conduct business operations properly? 例文帳に追加

特に、自らの担当する業務に関し留意すべき金融円滑化を図る上での問題点を認識し、業務の適正な運営に万全を期しているか。 - 金融庁

To effectively prevent work from being delayed in each person in charge, in a system for assigning optional business from a business flow chart, to conduct required processing.例文帳に追加

業務フロー図から任意の業務を指定して必要な処理を行うことが可能なシステムにおいて、担当者毎の作業遅延をより効果的に防止できるようにする。 - 特許庁

To support assignment of a meaning in conduct of business to a batch processing program of a current system without requiring a user to define a business specification model and conversion rules for each individual program.例文帳に追加

ユーザが個別のプログラムごとに業務仕様モデルおよび変換規則を定義すること無しで、現行システムのバッチ処理プログラムに対する業務的な意味付け作業を支援することにある。 - 特許庁

例文

To efficiently extract and use related information from customer information in different business zones to expand an existing business zone to be able to conduct efficient marketing.例文帳に追加

異なるビジネスゾーンの顧客情報の中から関連ある情報を効率よく抽出・活用して、既存のビジネスゾーンを拡大して効率的なマーケティングを可能とする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS