1016万例文収録!

「court material」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > court materialに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

court materialの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 133



例文

The lawyers submitted the material to the court 例文帳に追加

弁護士は、資料を法廷に提出した - 日本語WordNet

STRUCTURE AND SOIL IMPROVEMENT MATERIAL OF OUTDOOR GROUND AND COURT例文帳に追加

屋外グランド及びコートの構造と土壌改良材 - 特許庁

It is a useful historical material to understand the court nobles' culture in the late Muromachi period. 例文帳に追加

室町時代後期の公家文化を理解するのに有用な史料である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

CONDUCTIVE HARD COURT COATING MATERIAL AND MOLDING USING THE SAME例文帳に追加

導電性ハードコート塗料及びこれを用いた成形体 - 特許庁

例文

the right of a defendant to have a court use its subpoena power to compel the appearance of material witnesses before the court 例文帳に追加

裁判官に法廷の前に、重要参考人の出現を強制する召喚権限を使わせる被告の権利 - 日本語WordNet


例文

It is also valuable material for the field of the study of the writing and language used by women in the Imperial court (court ladies' language). 例文帳に追加

また宮廷の女性達が用いていた文字や言語(女房言葉)の研究の分野においても貴重な資料となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Because a suikan (a plain kimono worn by worn by male court nobles) and a tate-eboshi (a tall, upright type of formal headwear worn by male court nobles) were worn together with a shirosayamaki (a sword decorated with a vine or a similar material in a sheath with a silver fitting), it was called otoko-mai (a male dance) at first." 例文帳に追加

「初めは水干を身につけ、立烏帽子をかぶり、白鞘巻をさして舞ったので、男舞と呼んだ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) Where the judicial decision set forth in the preceding paragraph contains a determination that is inconsistent with precedents rendered by the Supreme Court (or precedents rendered by the former Supreme Court or those rendered by high courts as the final appellate court or the court in charge of an appeal against a ruling, if there are no precedents rendered by the Supreme Court) or where said judicial decision is found to involve material matters concerning the construction of laws and regulations, the high court set forth in said paragraph, upon petition, by an order, may permit an appeal against a ruling. 例文帳に追加

2 前項の高等裁判所は、同項の裁判について、最高裁判所の判例(これがない場合にあっては、大審院又は上告裁判所若しくは抗告裁判所である高等裁判所の判例)と相反する判断がある場合その他の法令の解釈に関する重要な事項を含むと認められる場合には、申立てにより、決定で、抗告を許可しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 318 (1) With regard to a case in which the judgment in prior instance contains a determination that is inconsistent with precedents rendered by the Supreme Court (or precedents rendered by the former Supreme Court or those rendered by high courts as the final appellate court or the court of second instance, if there are no precedents rendered by the Supreme Court) or any other case in which the judgment in prior instance is found to involve material matters concerning the construction of laws and regulations, where the court with which a final appeal shall be filed is the Supreme Court, the Supreme Court, upon petition, by an order, may accept such case as the final appellate court. 例文帳に追加

第三百十八条 上告をすべき裁判所が最高裁判所である場合には、最高裁判所は、原判決に最高裁判所の判例(これがない場合にあっては、大審院又は上告裁判所若しくは控訴裁判所である高等裁判所の判例)と相反する判断がある事件その他の法令の解釈に関する重要な事項を含むものと認められる事件について、申立てにより、決定で、上告審として事件を受理することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) If an order under subsection (1) is not complied with, or it appears to the Court likely that such an order would not be complied with, the Court may order that the infringing goods, material or articles be delivered to such person as the Court may direct for erasure, removal or obliteration of the sign, or for destruction, as the case may be.例文帳に追加

(2)裁判所が第34条に基づく命令も下さない又は命令を下す理由があると裁判所が認めない限り,本条に基づく如何なる命令も下されない。 - 特許庁

例文

It is a fundamental historical material to study the ages from the late Kamakura period to the early Northern and Southern Court period. 例文帳に追加

鎌倉時代後半から南北朝時代前期を研究する上での基本史料である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sanesuke left his diary, "Shoyuki" (Family Record of Udaijin Ononomiya), which provides indispensable material for understanding ancient court customs. 例文帳に追加

実資は日記史料として後年、故実に必携の書となる『小右記』(小野宮右大臣家記の略)を残す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no historical material that shows Ikai (court rank), therefore his Ikai at that time is uncertain. 例文帳に追加

第2期の史料には位階がわかるものがないため、当時の位階は判然としない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kugyo-bunin is a historical material of Japan and the directory of successive personnel in the Imperial Court. 例文帳に追加

公卿補任(くぎょうぶにん)は、日本の史料で朝廷の歴代の職員録。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the other embodiment, the court has the plurality of blocks 1, etc., arranged longitudinally and laterally, a cushioning material 9 interposed between each block, the court sheet 11 to cover and wrap upper surfaces of the plurality of blocks and the cushioning material 9 and the rope 12 for fixing the blocks to pull the peripheral edge opposite to the court sheet 11 wound on the lower surface of the court.例文帳に追加

また、他の形態として、縦横に並べられた複数のブロック1,1,1・・・と、各ブロック間に介在させて設けた緩衝材9と、前記複数のブロック及び緩衝材の上面を覆うように包み込むコートシート11と、コートの下面に巻き回したコートシートの対向する周縁を引張るブロック固定用ロープ12とを有する。 - 特許庁

The Court may order any infringing goods, infringing material, or infringing object in the possession of any person or before the Court to be delivered up to the owner of the registered trade mark or any other person that the Court thinks fit.例文帳に追加

裁判所は,他人が所持しているか又は裁判所に提出されている侵害商品,侵害素材又は侵害物体を,登録商標の所有者又は裁判所が適当と考えるそれ以外の者に引き渡すよう命令することができる。 - 特許庁

If an order is not complied with, or it appears to the court likely that such an order would not be complied with, the court may order that the infringing goods, material or articles be delivered to such person as the court may direct for erasure, removal or obliteration of the sign, or for destruction, as the case may be. 例文帳に追加

命令に応じない虞があると裁判所が認めた場合は,裁判所は,侵害商品,素材又は物品を,裁判所が場合に応じ標識の抹消,除去又は消去若しくは廃棄を指示する者に引き渡すよう命令することができる。 - 特許庁

(2) The court, upon the petition of an interested person or by its own authority, may dismiss a recognition trustee if there are any material reasons to do so. In this case, the court shall interrogate the recognition trustee. 例文帳に追加

2 重要な事由があるときは、裁判所は、利害関係人の申立てにより又は職権で、承認管財人を解任することができる。この場合においては、その承認管財人を審尋しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 310 Documentary or material evidence shall be submitted to the court without delay after its examination; provided, however, that a transcript may be submitted instead of the original with the permission of the court. 例文帳に追加

第三百十条 証拠調を終つた証拠書類又は証拠物は、遅滞なくこれを裁判所に提出しなければならない。但し、裁判所の許可を得たときは、原本に代え、その謄本を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 41-5 When any material grounds exist, the court may dismiss a liquidator, at the request of any interested person or a public prosecutor, or by the court's own authority. 例文帳に追加

第四十一条の五 重要な事由があるときは、裁判所は、利害関係人若しくは検察官の請求により又は職権で、清算人を解任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 102 The execution court may, upon petition by a person having an interest or by its own authority, dismiss an administrator if there are material grounds to do so. In this case, the execution court shall interrogate the administrator. 例文帳に追加

第百二条 重要な事由があるときは、執行裁判所は、利害関係を有する者の申立てにより、又は職権で、管理人を解任することができる。この場合においては、その管理人を審尋しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Incidentally, this diary is also considered a valuable material to study the sexual mores of court nobles at that time, because it reveals that Yorinaga was quite active in sodomizing chigo (boys who served noblemen), maibito (dancers), samurai and court nobles including MINAMOTO no Yoshikata. 例文帳に追加

余談だが、頼長が稚児や舞人、源義賢ら武士や貴族たちと盛んに男色を嗜んでいたことが書かれており、当時の公家の性風俗を知る上で貴重なものとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Where neither the applicant nor any of the parties appear at the hearing or where none of the parties respond to the invitation of the court in the fixed time limit, the court shall decide on the request on the basis of the material at its disposal.例文帳に追加

申立人も何れの当事者も審理に出頭しない場合又は何れの当事者も定めた期限内に裁判所の出頭要請に応じない場合は,裁判所は,利用可能な材料に基づいて請求に対する決定を行う。 - 特許庁

The proprietor of a registered trade mark may apply to the court for an order for the delivery up to him, or such other person as the court may direct, of any infringing goods, material or articles which a person has in his possession, custody or control in the course of business. 例文帳に追加

登録商標の権利者は,他人が業として所有,保管又は管理している侵害商品,材料又は物品を自己に又は裁判所が指示する他の者に引き渡す命令を発するよう裁判所に申請することができる。 - 特許庁

Where neither the applicant nor any of the parties appear at the hearing or where none of the parties respond to the invitation of the court in the fixed time limit, the court shall decide on the request on the basis of the material at its disposal.例文帳に追加

出願人も何れの当事者も聴聞に出頭しない場合又は何れの当事者も所定の期限内に裁判所の求めに応じない場合は,裁判所は,利用可能な材料に基づいて請求に対する決定を行う。 - 特許庁

On the hearing of an appeal under this section any party may, either in the prescribed manner or by special leave of the Court, bring forward further material for the consideration of the Court. 例文帳に追加

本条に基づく上訴の審理において,何れの当事者も,所定の方法により又は裁判所の特別許可により,更に資料を提出して裁判所の検討を求めることができる。 - 特許庁

Article 27-2 (1) If any new material, which evidently confirms that a family court subjected a person to protective measures although the court had no jurisdiction, or that the court subjected a Juvenile under 14 years of age to protective measures without referral from the prefectural governor or a child consultation center's director, is discovered while the protective measures are in place, the family court implementing the protective measures shall rescind the protective measures by a ruling. 例文帳に追加

第二十七条の二 保護処分の継続中、本人に対し審判権がなかつたこと、又は十四歳に満たない少年について、都道府県知事若しくは児童相談所長から送致の手続がなかつたにもかかわらず、保護処分をしたことを認め得る明らかな資料を新たに発見したときは、保護処分をした家庭裁判所は、決定をもつて、その保護処分を取り消さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

a judgment rendered by the court prior to a verdict because no material issue of fact exists and one party or the other is entitled to a judgment as a matter of law 例文帳に追加

証拠が無く、両者とも法に従うことに同意したので、評決に先立って裁判官によって下される判決 - 日本語WordNet

(4) When there are material grounds, the court may dismiss the liquidator in response to a petition filed by any of the following members: 例文帳に追加

4 重要な事由があるときは、裁判所は、次に掲げる社員の申立てにより、清算人を解任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) If any material grounds exist, the court may dismiss a liquidator upon the motion of any interested person, which includes a partner. 例文帳に追加

3 重要な事由があるときは、裁判所は、組合員その他利害関係人の申立てにより、清算人を解任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although a part of the diary is missing, it is an important historical material to know the movement of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), Imperial court, and Kyoto during the Onin War. 例文帳に追加

途中に一部欠落があるが、応仁の乱期の京都や朝廷、室町幕府などの動向などを知ることができる貴重な史料。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Covering the era of the Jisho-Juei War, it is an important historical material to know the movement of the Imperial court in that time. 例文帳に追加

またいわゆる治承・寿永の乱(治承・寿永の乱)の時代を含むため、同時期の朝廷の動きを知る上でも貴重な史料といえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From these experiences, he knew well the movement of both the Imperial court and Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), so the diary is regarded as an important historical material written in the mid-Muromachi period. 例文帳に追加

その経験から朝廷・室町幕府双方の動向に通じていたため、室町時代中期の重要な資料とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It took a very long time to procure the material for clothes, so after the reign of the Emperor Junna, the officials were constrained from wearing it except during the New Year's court ceremony. 例文帳に追加

材料を調達するにも作るのにも非常に手間のかかるものであったことから、淳和朝以降朝賀での使用は抑制されはじめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Nihon sandai jitsuroku (historical material), the shrine rejected to accept a Shinto priest who was appointed by the Imperial Court in 866. 例文帳に追加

日本三代実録によれば、貞観(日本)8年(866年)、朝廷が任命した神官を当社が拒否したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Fukego," a collection of the sayings of FUJIWARA no Tadamitsu, a record of discourse of Tadazane mainly during this period, is important as historical material about Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette) still practiced to this day. 例文帳に追加

主にこの時期の忠実の談話を仲行が筆録した『富家語』は、有職故実などを現代に伝える史料の一つとして貴重である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is an important historical material that provides in detail the contents and origins about the ceremonial rites of Imperial Court. 例文帳に追加

10世紀の宮中儀式の内容とその由来ついて詳細に知るための根本史料として重要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Where there is more than one person interested in the goods, material or articles, the court shall make such order as it thinks just. 例文帳に追加

商品,素材又は物品について利害関係を有する者が2以上いる場合は,裁判所は,適切と認める命令を発するものとする。 - 特許庁

Where any goods, material or articles are forfeited under this section they shall be destroyed in accordance with such directions as the court may give. 例文帳に追加

本条に基づき商品,素材又は物品が没収される場合,これらは裁判所が与える指示に従い廃棄される。 - 特許庁

(4) The Court shall issue directions as to the service of notice on persons having an interest in the goods, material or articles.例文帳に追加

(4)裁判所は,当該商品,材料又は物品に利害を有する者に対する通知の送達に関して召喚状を発する。 - 特許庁

Where there is more than one person interested in the goods, material or articles, the court may make such order under subsection (1) as it thinks just, and it may, in particular, direct that the goods, material or articles be disposed of and the proceeds be divided among them as the court directs. 例文帳に追加

侵害商品,材料又は物品の利害関係人が複数である場合は,裁判所は,(1)に基づく適正とみなす命令を発することができ,また侵害商品,材料又は物品を裁判所が指示するように処分し,かつ,その収益をそれらの者の間で分配するよう特に指示することができる。 - 特許庁

Article 199 (1) The reasons for a petition for the acceptance of a final appeal shall be stated by indicating that the judgment of prior instance contains a determination that is inconsistent with precedents rendered by the Supreme Court (or, precedents rendered by the former Supreme Court or those rendered by high courts as the final appellate court or the court of second instance, if there are no precedents rendered by the Supreme Court) or involves material matters concerning the construction of laws and regulations. In this case, the provisions of paragraph (2) and paragraph (3) of Article 191 (Method of Stating Reasons for Final Appeal Set Forth in Paragraph (3) of Article 312 of the Code) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

第百九十九条 上告受理の申立ての理由の記載は、原判決に最高裁判所の判例(これがない場合にあっては、大審院又は上告裁判所若しくは控訴裁判所である高等裁判所の判例)と相反する判断があることその他の法令の解釈に関する重要な事項を含むことを示してしなければならない。この場合においては、第百九十一条(法第三百十二条第三項の上告理由の記載の方式)第二項及び第三項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An application may be made to the Court for an order that the infringing goods, infringing material, or infringing object delivered up under an order made under section 109 must be forfeited to the owner of the registered trade mark or any other person that the Court thinks fit; or destroyed or otherwise dealt with as the Court thinks fit.例文帳に追加

第109条に基づく命令に基づいて引き渡された侵害商品,侵害素材又は侵害物体を次の通りに処理する命令を出すよう,裁判所に申請することができる。没収して,登録商標の所有者又は裁判所が適当と考えるそれ以外の者に引き渡すこと,又は破棄するか,又は他裁判所が適当と考えるそれ以外方法で処分すること。 - 特許庁

(7) On the hearing of an appeal under this section any party may, either in the manner prescribed or by special leave of the Court, bring forward further material for the consideration of the Court but no further grounds of objection to the registration of a trade mark shall be allowed to be taken by the opponent or the Registrar other than those stated by the opponent except by leave of the Court.例文帳に追加

(7) 本条に基づく上訴の審理においては,各当事者は,所定の方式により又は裁判所の特別の許可を得て,裁判所の判断のための更なる資料を提出することができる。ただし,商標登録を拒絶する理由については,異議申立人及び登録官の何れも,裁判所の許可を得ない限り,異議申立人によって既に主張されている理由以外のものは申し立てることができない。 - 特許庁

(2) The court, upon the petition of an interested person or by its own authority, may dismiss a supervisor if the supervisor does not appropriately supervise the administration and disposition of the rehabilitation debtor's business and property, or there are any other material reasons. In this case, the court shall interrogate the supervisor. 例文帳に追加

2 裁判所は、監督委員が再生債務者の業務及び財産の管理の監督を適切に行っていないとき、その他重要な事由があるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、監督委員を解任することができる。この場合においては、その監督委員を審尋しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The court, upon the petition of an interested person or by its own authority, may dismiss a bankruptcy trustee if the bankruptcy trustee does not appropriately perform the administration and disposition of property that belongs to the bankruptcy estate, or there are any other material reasons. In this case, the court shall interrogate the bankruptcy trustee. 例文帳に追加

2 裁判所は、破産管財人が破産財団に属する財産の管理及び処分を適切に行っていないとき、その他重要な事由があるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、破産管財人を解任することができる。この場合においては、その破産管財人を審尋しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

TAIRA no Nobunori came from the Kanmu-Heishi (Taira clan) Takamune line, which was a long line of scholars of the so-called 'the family of diary' and also the family of practical officials, therefore his diary is now an essential historical material to know the activities and ceremonies of the Imperial court in Kyoto and court nobles in the late Heian period. 例文帳に追加

平信範は、桓武平氏高棟流の流れをくみ、俗に「日記の家」と呼ばれた学者の家系であり、また実務官僚でもあったため、その日記は平安時代後期の京都朝廷や公家たちの活動や、朝廷の儀典について知るための基本史料となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Appeals must be heard only on the materials stated by the Commissioner unless a party, either in the manner prescribed or by special leave of the Court, brings forward further material for the consideration of the Court.例文帳に追加

上訴についての聴聞は,局長により陳述された資料のみに基づいて行われなければならない。ただし,当事者が,所定の方法により又は裁判所の特別の許可を得て,裁判所の審理を求める追加の資料を提出するときは,この限りでない。 - 特許庁

The owner of a registered trade mark may apply to the court for an order for the delivery up to him, or such other person as the court may direct, of any infringing goods, material or articles which a person has in his possession, custody or control in the course of a trade or business. 例文帳に追加

登録商標所有者は,ある者が業として所有,保管又は管理する侵害商品,材料又は物品を,当該登録商標所有者又は裁判所が指定する他の者に対して引き渡すよう命じる命令を裁判所に申請することができる。 - 特許庁

例文

The court shall not make an order under subsection (1) permitting the removal of a registered trade mark from any goods, material or articles to which it has been unlawfully applied unless the owner of the registered trade mark consents to the order or, in the absence of such consent, unless the court is satisfied-- 例文帳に追加

裁判所は,登録商標所有者が命令に同意しない限り,又は当該同意がないときは裁判所が次の事項に納得しない限り,登録商標が不法に適用された商品,材料又は物品から登録商標の削除を許容する(1)に基づく命令を出さない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS