1016万例文収録!

「ones time」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ones timeの意味・解説 > ones timeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ones timeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 184



例文

Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.例文帳に追加

人間だけが子供を育てるのに長期間かける。 - Tatoeba例文

Human beings alone take a very long time to bring up their little ones. 例文帳に追加

人間だけが子供を育てるのに長期間かける。 - Tanaka Corpus

In Ise-jingu Shrine, all of the costumes and ceremonial implements are changed to new ones at the time of the Kannamesai. 例文帳に追加

神宮では、神嘗祭のときに御装束・祭器具を一新する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time, Mantetsu used steam locomotives to drive train-cars in the era before electric ones. 例文帳に追加

当時の満鉄は電化以前の鉄道で蒸気機関車牽引であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The fights this time were hand-to-hand ones with swords based in trenches. 例文帳に追加

この時の戦闘では塹壕に拠る抜刀白兵戦が繰り広げられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Some shrines distinguish part-time miko from professional ones by requiring them, for example, to either wear or not wear chihaya (half-coats). 例文帳に追加

神社によっては、千早の着用の有無等で本職巫女と区別される場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was because at that time, Japanese favored Chinese silk as luxury garments over low-quality Japanese ones. 例文帳に追加

当時、日本の絹は品質が劣り、高級衣料として中国絹が好まれたためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has a shape of angular ellipse, which is the same as the ones minted up to that time. 例文帳に追加

形状は角ばった楕円形であ点はこれまでの大判と同様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term kominka refers to traditional Japanese houses, especially ones built a long time ago. 例文帳に追加

古民家(こみんか)とは、民家のうちでも特に建造されてから、時を経たものをいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To predict the more accurate life time of a light emitting element than conventional ones, by considering a change of its temperature.例文帳に追加

温度変化を考慮して、より正確な発光素子の寿命予測を行う。 - 特許庁

例文

The excitation frequency of the coils is set in insensible dead-zone frequency (5 Hz or lower) each time, using repeated stimuli as intermittent ones at that time.例文帳に追加

この場合、コイルの励磁周波数は、繰り返し刺激を間欠的な刺激としてその都度感知不能な不感帯周波数(5Hz以上)とした。 - 特許庁

A trouble detector 14 monitors the number of transmission packets and that of reception ones, recognizes that the trouble has occurred when there is no change in at least one of the number of transmission packets and that of reception ones within fixed time, and informs the outside of the occurrence of the trouble.例文帳に追加

障害検出部14は、送信パケット数と受信パケット数を監視して、一定時間内に少なくともいずれか一方のパケット数に変化がなければ、障害発生と認識し、外部へ通知する。 - 特許庁

Then, a storage data acquisition part 24 refers to the postscript part information 81 and makes the ones whose reception time is before the change time among the stream data that the SID has flow into the postscript part 222 but does not make the ones after the change time flow into the postscript part 222.例文帳に追加

そして、蓄積データ取得部24はこの追記部情報81を参照して、当該SIDを持つストリームデータのうち、その受信時刻が変更時刻までのものは追記部222へ流し込むが、変更時刻以降のものは追記部222へ流し込まない。 - 特許庁

the time required for computers to execute a basic instruction varies from a few microsecond for the smallest machines to 80 nanoseconds or less for the larger ones 例文帳に追加

基本的な命令の実行に要する時間は最も小型のコンピュータの数マイクロ秒から大型のものでは80ナノ秒までと巾がある - コンピューター用語辞典

Usually asynchronous processes are used for longer-lasting processes, and synchronous ones are used for processes that return a result in a relatively short time.例文帳に追加

通常は、時間が長くかかるプロセスに非同期プロセスを使用し、比較的短い時間で結果を返すプロセスに同期プロセスを使用します。 - NetBeans

On the other hand, the kaidan at Todai-ji and Enryaku-ji Temples were respected as time-honored ones, and the precepts of Buddhism were given there until the end of the Edo period. 例文帳に追加

その一方で、東大寺や延暦寺の戒壇も由緒あるものとして尊重され、江戸時代の終わりまで授戒が行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, hot springs were separated into zatto (hot springs for common people), the ones which were open to ordinary citizens, and tonosamayu (hot springs for people with higher rank) or kagiyu (hot springs for people with higher rank), which were used only by shogunate officials, local governors and the lords of domains. 例文帳に追加

この時代は一般庶民が入浴する雑湯と幕吏、代官、藩主が入浴する殿様湯、かぎ湯が区別されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Containers such as tiered food boxes were frequently used to serve Makunouchi-bento, but also used were disposable boxes made of paper-thin sheets of wood like the ones of the present time. 例文帳に追加

容器は、現在のものに類似した使い捨てのできる経木の折詰もあったが、重箱などで供されることが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the system of chofuku was established under the influence of the Tang dynasty, it is estimated that chofuku looked like the ones in China for some time. 例文帳に追加

唐の服飾に影響されて制定されたが、制定されてからしばらくの間は、唐風の見栄えであったと想像されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the time of Ienari, the konoshi owned by the Tokugawa family were very extravagant; however, new ones were procured each year. 例文帳に追加

家斉以降の徳川家の所用品は極めて豪奢で、なおかつ原則として毎年調進されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hito's title, Gyoshitaifu, is written as 'Dainagon ' because an editor of "Nihonshoki" substituted the new titles used at the time of compilation for the old ones. 例文帳に追加

ここにある「大納言」は、日本書紀の編者が御史大夫を編纂当時の官職名に改めたものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the Shishi/komainu statues of that time, the ones in the Chinju Hachimangu shrine of the Yakushi-ji temple in Nara are well-known; they are made of wood and have been designated important cultural assets. 例文帳に追加

当時の獅子狛犬像としては、奈良・薬師寺の鎮守八幡宮の木像(重要文化財)が著名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When towns and villages reorganized themselves as a city, the ones that became a city in a later time than the one that shared the same name tended to attach the old provincial names to the city names that were to be duplicated. 例文帳に追加

また、後から市制を敷いた方が市制を敷く際に旧国名を冠する事が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Problems are solved by executing signal processing of ignoring signals among received ones that can not be processed in real time by using a computer, etc.例文帳に追加

受信信号の内コンピュータ等でリアルタイム処理できない信号を無視する信号処理を実行し問題点を解決する。 - 特許庁

To generate the digital delay interpolation signals of the time shorter than a sample cycle as the ones for a fading simulator.例文帳に追加

フェージングシミュレータ用として、サンプル周期より短い時間のデジタル遅延補間信号を生成する。 - 特許庁

To realize an optical signal processing device that performs time division of high-speed optical signals by low-speed electrical signals to convert the optical signals into electrical ones.例文帳に追加

低速な電気信号で高速な光信号を時間分離し、電気信号に変換する光信号処理装置実現することを目的にする。 - 特許庁

Specifically, processing time of the overall system is evaluated, by defining all of the respective functional units to constitute the system as the ones to be realized by software.例文帳に追加

具体的には、システムを構成する各機能単位について、全て、ソフトウェアによって実現するものとし、システム全体の処理時間を評価する。 - 特許庁

To enable one set of equipment to surely perform the retention of pallets from large to small ones at the time of dehydration by high-speed rotation.例文帳に追加

高速回転による脱水時に大きいパレットから小さいパレットまで一台で確実にパレットの保持が行なえるようにする。 - 特許庁

To provide a homogenizer making a sample, the sample and liquid or liquid in a container more homogeneous in a shorter time than conventional ones.例文帳に追加

従来よりも短時間で、容器内の試料、試料及び液体又は液体を均一にすることが可能となるホモジナイザを提供する。 - 特許庁

To provide a lens system adjustment device and lens system adjustment method, capable of shortening time needed for the adjustment of a lens system in comparison with conventional ones.例文帳に追加

レンズ系の調整時間を従来よりも短縮することが可能なレンズ系調整装置とレンズ系調整方法を提供する。 - 特許庁

Concerning each of the plural substories, ones whose meaning contents are similar to each other are linked with a direction of time passage.例文帳に追加

複数のサブストーリーの各々は、意味内容が近似するもの同士が時間の経過する方向にリンクされる。 - 特許庁

At this time, the weather forecasting model operation part 14 selects operation parameters different from ones used before and performs weather forecasting operations.例文帳に追加

その際には、以前用いた演算パラメータとは異なる演算パラメータを選択して気象予測演算を行う。 - 特許庁

The timelines are continually maintained by capturing how different ones of the variables change their values over time.例文帳に追加

タイムラインは、前記変数のうちの様々な変数がその値を時間と共にどのように変更するのかを捕えることによって、絶えず維持される。 - 特許庁

To provide a pressure flotation type water treatment apparatus which has a short time of water treatment, is made smaller and has higher throughput capacity than the conventional ones, and to provide a pressure flotation type water treatment method.例文帳に追加

処理時間が短く、従来のものより小型で処理能力の高い加圧浮上水処理装置及び方法を提供する。 - 特許庁

Generally, the operation unit of the analyzer periodically confirms whether an operation command is input or not, at first time intervals similar to the conventional ones.例文帳に追加

通常は、従来と同様の第一時間間隔で以て分析装置の操作部において操作指示が入力されたか否かの確認を周期的に行う。 - 特許庁

To provide a complete solid photoelectric conversion element superior in long-time stability and productivity compared with conventional ones.例文帳に追加

従来と比較して長期安定性に優れ、生産性にも優れた完全固体型の光電変換素子を提供すること。 - 特許庁

To provide a residual chlorine concentration meter whose measurement accuracy is always stable regardless the passage of time compared to conventional ones.例文帳に追加

測定精度が従来よりも経時的に不安定となっていき難い残留塩素濃度計を提供しようとするもの。 - 特許庁

To provide a processing apparatus and method which has a shortened lead time and a higher reliability in the processing performance than conventional ones.例文帳に追加

リードタイムを短くし、処理性能において従来よりも信頼性のある処理装置及び処理方法を提供する。 - 特許庁

To provide an alignment apparatus which is capable of easily resetting alignment parameters to the optimal ones in a short period of time when an alignment error occurs.例文帳に追加

アライメントエラーが生じた際、最適なアライメントパラメータを短時間のうちに容易に再設定できるアライメント装置を提供する。 - 特許庁

but the older ones felt grateful to him at this time because he had nursed a number of fledglings through the German measles, 例文帳に追加

ただ年とった鳥たちは、この時ピーターが風疹にかかった若鳥を手厚く看病したので感謝の念を抱いていたのでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

An intra-object network identical-time instant generating portion 14 generates time instants, which are identical with the other ones used within a network, based on GPS time instant signals received by an external time instant receiving portion 13.例文帳に追加

対象ネットワーク内同一時刻発生部14は、外部時刻受信部13により受信されるGPS時刻信号をもとに、ネットワーク内で同一となる時刻を発生する。 - 特許庁

Upon receiving the pulse signal Spfm, a driver 40 turns on any one of a first switch group 10 and a second switch group 12 during the time periods based on the high time periods of the pulse signal Spfm and turns on the other ones during the time periods based on the low time periods of the pulse signal.例文帳に追加

ドライバ40は、パルス信号Spfmを受け、パルス信号Spfmのハイ期間に応じた期間、第1スイッチ群10、第2スイッチ群12のいずれか一方をオンし、そのロー期間に応じた期間、他方をオンする。 - 特許庁

Then, in order to increase probability of selling old products, the shop owner tried to relocate products in a certain time interval in such a manner that old ones are placed at the front side of a shelf and new ones at the rear side. 例文帳に追加

そこで、経営者は、できるだけ、消費者が製造時刻の古い商品も新しい商品もまんべんなく購入してくれる確率を増やすために、一定時刻間隔毎に、陳列棚の前側に製造時刻の古い商品を並べる一方、陳列棚の奥側に製造時刻の新しい商品を並べていた。 - 特許庁

To obtain salted salmon roe or ikra high in commercial value without odor even from such stinky fish roes as ones gathered from cultured salmons and trout fed with fish oil or ones taken from fish bodies with impurities such as the guts or blood thereof and kept for a long time without being separated therefrom.例文帳に追加

魚油などを与えて養殖したサケ、マスから採取される魚卵や、魚体から内臓や血などの不純物とともに取り出されて分離されずに長期間放置された魚卵など、臭みのある魚卵からでも、臭みがなく商品価値の高いすじこやイクラを得る。 - 特許庁

At the point that time has passed slightly from the time t0, the supply of power to low-priority ones among a plurality of loads in the image forming apparatus is stopped.例文帳に追加

CPUは、時刻t0から若干時間が経過した時点において、画像形成装置の複数の負荷のうち、優先順位が低いものへの電力供給を遮断する。 - 特許庁

The display patterns 4a to 4c are again started to change a third time (g) and are temporarily stopped a fourth (final) time as a probability-changing jackpot patterns (h), which are determined to be the final ones (i).例文帳に追加

3回目の再び変動が開始され(g)、表示図柄4a〜4cは、確率変動大当たり図柄で4度目(最終)の仮停止を行い(h)、確定する(i)。 - 特許庁

By confirming whether or not the contents are the same as the ones at the time of power interruption for the RAMs 2c-1 and 2c-2 at the time of power supply, whether or not the memory module is detached from the processing part is detected.例文帳に追加

電源投入時にRAM2c−1と2c−2についてその内容が電源断時と同じかどうかを確認することでメモリモジュールが処理部から外されたかどうか検知することができる。 - 特許庁

The surface of the seal and the mark of the two-dimensional code or the mark of the keeping time limit are colored in colors varying with every year, and the ones place of the year of the keeping time limit is expressed by repeating five colors twice or ten colors.例文帳に追加

シールの表面、二次元コード、又は配置期限の標章に1年ごとに異なる色彩を付け、5色の色彩を2回繰り返すことによって又は10色の色彩によって、配置期限のうち年の下一桁を表示する。 - 特許庁

To provide a synchronizing system which continuously reproduces all information of each medium even though the reproducing time is longer than the recording time and synchronizes the media at a series of arranged units of meaningful ones.例文帳に追加

再生時間が記録時より長くなっても各メディアの情報を全て連続的に再生し、かつ結果的に意味ある一連のまとまり単位でメディア間の同期を取ることができるようにする。 - 特許庁

例文

However, those vehicles could not fulfill and meet the regulation of the Vehicle Emission Control of Osaka Prefecture, they were replaced by the new 'Poncho' of the Hino Motors in mid-December, 2008 (the vehicles share the same specification with the ones obtained by the Keihan Bus Town Kuru Route at the same time.) 例文帳に追加

しかしこれらの車両が大阪府の流入車規制に抵触することとなったため、2008年12月中旬に新造の日野・ポンチョへと置き換えを行った(タウンくると同一仕様)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS