1016万例文収録!

「only,as」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > only,asに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

only,asを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 481



例文

The pointers are valid only as long as there is no call to other netgroup-related functions. 例文帳に追加

得られたポインタは、ネットグループ関係の関数のいずれかが呼ばれるまでの間だけ有効である。 - JM

So, the translation is only as extensive as the contents of the resource bundle property files.例文帳に追加

そのため、翻訳はリソースバンドルプロパティーファイルの内容の範囲に限られます。 - NetBeans

His debut in the world of waka poetry was late, but he contributed to uta-awase (poetry contests) not only as a composer, but also often as a judge. 例文帳に追加

歌壇への登場も遅かったが、歌合では作者のほか、多くの判者もつとめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

People read them not only as enjoyable stories, but also as books that gave lessons in practical behavior for the pleasure quarters and as a kind of guidebook. 例文帳に追加

話を楽しむためだけでなく、実用的な遊び方指南や一種のガイド本として読まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Only as a guide, if shredded the width is less than 5 mm, if minced less than 1 cm square is preferred. 例文帳に追加

目安としては千切りなら幅5mm以下、粗みじんなら1cm角以下程度が好ましい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Abalone pearls are believed to have been used not only as jewelry but also as a Chinese herbal medicine. 例文帳に追加

鮑玉は宝飾だけではなく、漢方薬として用いられていたと見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This classification has no specific basis, but is used only as a guide. 例文帳に追加

という分類がされたが、何か根拠となるようなものがあるわけではなく、単なる分類の目安である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In various feudal domains, the word "umamawari" (horse guard) was used not only as an occupational title but also to describe family status or ranks. 例文帳に追加

馬廻は、諸藩においては職制のほか、家格の呼称としても使用されることが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Each general carried different title descriptions, and none of them were known only as "general." 例文帳に追加

各将軍はそれぞれ異なる称号を冠し、単なる「将軍」だけの官名はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He served not only as a clerk at the office of Rewards, the warriors' office, and the land record office, but also as the magistrate of agency of Kenmu Government to file lawsuits and the military governor of Izumi. 例文帳に追加

恩賞方・武者所・記録所寄人・雑訴決断所奉行、和泉守護。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He is known not only as a tenkokuka but also as the scholar who laid the foundations for Japanese sigillography. 例文帳に追加

篆刻家としてだけでなく日本印章学の基礎を築いた学者としても知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The card can be used before the installation date for a certain transportation company or route but only as a three-day ticket, etc. 例文帳に追加

その日以前にも既に3dayチケットなどに限って利用可能であった事業者・路線もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At present, the word "Kokuga" is sometimes used for the government offices only, as well as "Kokufu" for urban areas in historical study. 例文帳に追加

現在は役所群のほうを国衙、都市のほうを国府と分けて用いることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The names of 'Ama no Murakumo no Tsurugi' and 'Murakumo' were written only as annotations in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan). 例文帳に追加

「天叢雲剣」や「叢雲」の名は『日本書紀』において本文の注として記されるのみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, the following description dividing them into wakato, chugen, and komono should be read only as a guide. 例文帳に追加

したがって下記にある若党、中間、小者に分けた解説はあくまで参考程度の内容である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, living in the Ezo area for a long time was still prohibited for Japanese, and they seemed to stay there only as seasonal migrant laborers. 例文帳に追加

ただし、永年の居住はなお禁じられており季節の出稼ぎが主だったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The settlement at Hakodate essentially existed in name only, as in reality the foreigners lived mixed together (with locals) in Hakodate's urban areas. 例文帳に追加

函館の居留地は、ほとんど有名無実で、実際には外国人は市街地に雑居した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, 'kin' is used only as the weight unit of a loaf of bread in Japan, which originated from the British catty. 例文帳に追加

今日では「斤」は食パンの計量の単位としてのみ使われているが、これは英斤によるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It served not only as a supply source of timber, their fallen leaves and underbrush were used as manure for farmlands. 例文帳に追加

単に木材の供給源としてだけでなく、落ち葉や下生えは田畑の肥料に利用されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, the family reigned not only as historians, but also as a family of Sumai no Tsukasa since the Kamakura period. 例文帳に追加

したがって、紀伝道のみならず相撲の司家として鎌倉時代以来君臨してきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soymilk is used not only as an ingredient in cooking but also in lotions and bath agents. 例文帳に追加

豆乳は料理の材料としてだけでなく,ローションや入浴剤にも利用されている。 - 浜島書店 Catch a Wave

The patent claims are prepared only as a set of essential technical features of an invention. 例文帳に追加

特許クレームは,発明の本質的な技術的特徴の1組としてのみ作成される。 - 特許庁

Amendments to the regulations governing the use of the mark shall take effect only as from the date of entry in the Trademark Register.例文帳に追加

標章使用規約の修正は,商標登録簿における登録日からのみ効力を有する。 - 特許庁

They shall be binding on third parties only as from the day following such communication. 例文帳に追加

規約の変更は,届出の翌日からのみ,第三者に対して効力を有する。 - 特許庁

To provide a mobile communication terminal which generates an arbitrary aroma from among a plurality of aromas, only as needed.例文帳に追加

必要な場合にだけ複数の香りから任意の香りを発生する携帯通信端末を提供する。 - 特許庁

This folding chair 1 is used not only as the chair but also as umbrella stands and handrails.例文帳に追加

折り畳み椅子1は椅子として使用できるだけでなく、傘立てとしてや手摺りとしても使用できる。 - 特許庁

To provide a tea dispensing machine 11 capable of pouring out water such as mineral water only as cold water.例文帳に追加

ミネラルウォータ等の水は冷水としてのみ注出できる給茶機11を提供する。 - 特許庁

To shorten a time to be spent on the processing of a card by executing the inversion of the card only as needed.例文帳に追加

カードの反転を必要時のみ実行することで、カードの処理に要する時間を短縮する。 - 特許庁

The separated unreacted Mg is used only as the reducing agent in the manufacture of the low purity sponge titanium.例文帳に追加

分離された未反応Mgを、低純度スポンジチタンの製造における還元剤にのみ使用する。 - 特許庁

Thus, the waste activated charcoal can be effectively recycled and reutilized not only as a mere fuel but also as resources.例文帳に追加

このため、廃活性炭を単なる燃料のみとしてならず、資源として有効に再生利用できる。 - 特許庁

A client side packaging function part 3 executes a reference only as of the local DB 22.例文帳に追加

クライアント側実装機能部3は、ローカルDB22については参照のみを行う。 - 特許庁

Flame retardancy in a high degree can be retained by the silicone powder only, as well as excellent chemical resistance and heat resistance are obtained.例文帳に追加

シリコーンパウダーのみで高度な難燃性が保持でき、耐薬品性と耐熱性にも優れる。 - 特許庁

To change an operating mode of a wireless communication device into a high-speed transmission mode only as needed.例文帳に追加

ワイヤレス通信機器の動作モードを必要なときのみ高速送信モードに変更する。 - 特許庁

Only as for merchandise whose update are determined to be authorized data, the master data table is updated.例文帳に追加

正データである商品についてのみマスタデータテーブルを更新する。 - 特許庁

To supply a transmission clock signal to a communication equipment only as required so as to reduce the power consumption.例文帳に追加

必要時のみ伝送クロックを供給し、もって消費電力を低減させる。 - 特許庁

Then, an external connection terminal 9a of the input wiring 9d are arranged only as a set of seven pieces.例文帳に追加

そして、入力配線9の外部接続端子9aは7本の1組だけ設けられている。 - 特許庁

Only as for a predetermined distance, screw advances from a screw position at the injection start time (A3).例文帳に追加

射出開始時点のスクリュ位置から所定距離だけスクリュが前進する(A3)。 - 特許庁

When the color page is detected, the page and respective subsequent pages are encoded only as the gradation image.例文帳に追加

カラーのページを検出すると、該ページと以降の各ページとを階調画像としてのみ符号化する。 - 特許庁

By doing so, we can see Germany not only as an economy but as an area within the EU27 region.例文帳に追加

これにより、ドイツを一国の経済としてだけでなく、EU27 域内の一地域として見ることができる。 - 経済産業省

In the common run of cases, the habit of complacency with slaughter comes only as the result of discipline. 例文帳に追加

通常の場合、虐殺で悦にいるような習慣は、訓練の結果としてだけ現われる。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

for with dark there came into her face a look that I can describe only as a leary look. 例文帳に追加

暗くなるとマイミーの顔にはずるがしこいとしかいいようのない表情が浮かぶのでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

Note: Both cars also run on the Kintetsu Kyoto and Kintetsu Kashihara Lines (only as an Express train, mainly arriving at and departing from Kintetsu-Kyoto Station), at the Kintetsu Tenri Line (Only as an Express train, very few trains) and the Kintetsu Nara Line (mainly as Local, Suburban Semi-Express, Semi-Express and Rapid Express). 例文帳に追加

注)両者とも近鉄京都線、近鉄橿原線(急行のみ、主に近鉄京都発着)、近鉄天理線(急行のみ、運用数は稀少)、近鉄奈良線(主に普通、区間準急、準急)でも運行されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.例文帳に追加

そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。 - Tatoeba例文

(of a check) marked for deposit only as indicated by having two lines drawn across it 例文帳に追加

(チェックについて)預金で、交わるように引かれた2本の線によってのみ示されるような、貯金に対する印 - 日本語WordNet

For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity. 例文帳に追加

そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。 - Tanaka Corpus

An incremental search requires only as many characters as needed to find the desired history entry. 例文帳に追加

インクリメンタル検索で必要なのは、探している履歴エントリを見つけるために必要な数の文字だけです。 - JM

function is not present in libc 4.6.27 or glibc 2, but is present in libc5 and libc 4.7 (though only as an inline function in <stdlib.h> until libc 5.4.44). 例文帳に追加

関数は libc 4.6.27 や glibc 2 には含まれていないが、libc5 と libc 4.7 には存在している (ただし libc 5.4.44 までは<stdlib.h> のインライン関数のみである)。 - JM

The Visual Query Editor has been removed from the Database Explorer and is now available only as part of the visual web framework. 例文帳に追加

ビジュアルクエリーエディタはデータベースエクスプローラから削除され、Visual Web Framework の一部としてのみ使用できるようになりました。 - NetBeans

This function is included for historical reasons only,as all modern software terminal emulators have such capabilities. 例文帳に追加

この関数は、最近の端末エミュレータがどれもこの機能を持っているのと同じく、歴史的な理由だけのために含められています。 - Python

例文

Xlib may choose to cache font data, loading it only as needed to draw text or compute text dimensions.例文帳に追加

Xlib はテキストの描画やテキストのディメンジョンの計算で必要な時だけフォントをロードし、フォントデータをキャッシュすることを選択できる。 - XFree86

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS