1016万例文収録!

「only,as」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > only,asに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

only,asを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 481



例文

To provide a gas turbine system that provides cooling air to turbine components only as needed.例文帳に追加

必要なときにのみ冷却空気をタービン構成要素に提供するガスタービンシステムを提供すること。 - 特許庁

With the disconnect sensor 132, a pair of fuses 82 serve not only as a mechanical link but also as an electrical switch or fuse.例文帳に追加

非接続センサ132では、一対のヒューズ82が、機械的リンクとしてだけでなく、電気スイッチもしくはヒューズとしても機能する。 - 特許庁

To use a reader/writer not only as an insertion type reader/writer but also as an open type reader writer.例文帳に追加

挿入型のリーダライタとして使用することができると共に、オープン型のリーダライタとしても使用することができるようにする。 - 特許庁

To provide a multiple-purpose table mat which can be used not only as a table mat but also as a tote bag.例文帳に追加

テーブルマットとして使用できることは勿論、手さげ袋としても使用できる多目的テーブルマットを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a fall preventive device which functions, when placed beside a mattress, not only as a fall preventive means but as a mattress exten sion to add extra space in width.例文帳に追加

マットレス側部側に配置して、落下予防機能と共に、マットレス幅方向に余裕をもたらすことのできる、落下予防装置を提供する。 - 特許庁


例文

The arm 30 serves not only as such a case holding means but also as a case erroneous loading preventing means by being provided with a specified shape regulation.例文帳に追加

アーム30は、このようなケース保持手段とともに、所定の形状規制を与え、ケースの誤装着防止手段としても機能する。 - 特許庁

To provide a block-state structure which is used not only as a toy but also as an indoor and outdoor decoration item.例文帳に追加

玩具として用いるだけでなく、室内外における装飾目的でも使用しうるブロック状構造体を提供する。 - 特許庁

A gradual transition is made to a damping characteristic of the second orifice passage P2 only as the vibration frequency increases.例文帳に追加

振動の周波数が高くなるに連れて徐々に第2オリフィス通路P2単独の減衰特性に移行する。 - 特許庁

The power supply is effective in ensuring that electrical energy is furnished to the various consumers in the vehicle only as required.例文帳に追加

電源は、必要な場合にのみ電気エネルギが車両の色々な消費機器へ供給されることを確実にする上で有効である。 - 特許庁

例文

To provide a glasses lens which can be used not only as a vision correcting tool but positively as tension easing auxiliary tool at near vision.例文帳に追加

視力矯正用具としてだけでなく、近方視の際の緊張緩和補助具として積極的に活用することのできる眼鏡レンズ。 - 特許庁

例文

Further, when the phoneme information is corrected, the rhythm information is altered only as to the part where the phoneme information is corrected.例文帳に追加

さらに、表音情報が修正された場合は、表音情報が修正された部分についてのみ韻律情報を変更するものである。 - 特許庁

To provide a hard cover which can be used not only as a protection cover of electronic equipment but also as a stand in the case of communication with other electronic equipment.例文帳に追加

電子機器の保護カバーとして使用できるだけでなく、他の電子機器との通信時のスタンドにもなるハードカバーである。 - 特許庁

To provide a folding fun serving as a toy bat that can be used not only as a folding fun or the like but also as a toy bat.例文帳に追加

扇子等としてのみならず、玩具用バットとしても利用することが可能である玩具用バット兼扇子を提供するものである。 - 特許庁

According to the switching system, the truck is used not only as a four-wheel steering type truck but also as a hand truck.例文帳に追加

上記のような切替式とすることで、4輪操舵式台車として、あるいは手押し台車として使用できるようにした。 - 特許庁

To provide a point return system capable of arousing the eagerness of customers to buy not only as simple extension of price discount but also from emotions.例文帳に追加

単なる値引きの繰り延べとしてではなく、顧客の購買意欲を感情面からも喚起することができるポイント還元システムを提供する。 - 特許庁

A gradual transition is made to a damping characteristic of the second orifice channel P2 only, as a vibration frequency increases.例文帳に追加

振動の周波数が高くなるに連れて徐々に第2オリフィス通路P2単独の減衰特性に移行する。 - 特許庁

To obtain a Yukata for care as a medical supply, capable of being worn not only as night clothes but also as a comfortable Yukata for bathing.例文帳に追加

患者の寝間着として、快適な入浴用浴衣としても着用できる医療用具の介護用浴衣を提供するものである。 - 特許庁

A punched lead frame 3 serves not only as the wiring pattern of a control circuit 8 and a power circuit 9 but also as external terminals 15 and 17.例文帳に追加

打ち抜き加工されたリードフレーム3が、制御回路8と電力回路9の配線パターン、および外部端子15,17を兼ねている。 - 特許庁

Thus, a function as the information digit is provided also to a check digit part which has been used only as the check digit so far.例文帳に追加

これにより、検査数字としてしかこれまで使用されなかった検査数字部分にも情報数字としての機能を帯有させることが可能となる。 - 特許庁

To provide an armrest of a seat for a vehicle usable not only as an armrest but also as a baggage space or a table without inconvenience.例文帳に追加

肘掛としてだけでなく荷物置きやテーブルとしても不便なく用いることができる車両用座席のアームレストを提供する。 - 特許庁

To use the mark function in a navigation device which serves not only as a sign but also for registering and executing the other functions.例文帳に追加

ナビゲーション装置におけるマークの機能を、目印としてだけでなく他の機能の登録・実施に用いる。 - 特許庁

To provide a novel plastic molded object capable of being suitably used not only as a repairing material for a plastic gas pipe or the like but also as a joint.例文帳に追加

プラスチック製のガス管等の補修材としても、継ぎ手としても好適に用いることができる新規のプラスチック成形体を提供する。 - 特許庁

To operate a human-body detector and a sitting detector only as required, and to lengthen the lifetime of these detectors.例文帳に追加

人体検出装置と、着座検出装置を必要なときだけ作動させ、これら検出装置の寿命を延長させることを図る。 - 特許庁

To provide a method for utilizing waste MgO-C brick which can be utilized not only as substituted raw material of Mg alloy, but also, as a heat-holding material.例文帳に追加

Mg合金の代替原料としてだけでなく、保温材としても利用できる使用済みMgO−C煉瓦の利用方法を提供する。 - 特許庁

To obtain a composition having high therapeutic effect on osteoporosis and takable not only as a pharmaceutical but also as a food.例文帳に追加

骨粗鬆症に対する治療効果が高い組成物であって、医薬としてのみならず食品としても摂取することができる組成物を提供する。 - 特許庁

A calculation based upon the expression is carried out only as to a fundamental frequency F in which x-(F+1200log_2h) is close to 0.例文帳に追加

x−(F+1200log_2h)が0に近い基本周波数Fに関してだけ上記式の演算を実行する。 - 特許庁

To provide a module structure applicable not only as a module to be embedded in an apparatus but also as a module for external connection.例文帳に追加

機器組込用のモジュールとしても外部接続用モジュールとしても適用可能なモジュールの構成を提供する。 - 特許庁

In this way, GATS is an agreement concerning the liberalization of trade in services, with the movement of the labor force handled only as an incidental element.例文帳に追加

このように、GATSは、サービス貿易の自由化に関する協定であり、労働力の移動はその付随的要素としてしか取り扱われていない。 - 経済産業省

Through the recent economic growth, not only as a mere supplier of there sources, are rapidly growing presence as a viable market.例文帳に追加

昨今の経済成長を通じて、単なる資源の供給元としてだけではなく、有望な市場としての存在感も急速に増している。 - 経済産業省

Columbite-tantalite, cassiterite, and wolframite are mined only as ores and are smelted into their metal derivatives.例文帳に追加

コロンバイトタンタライト、錫石、鉄マンガン重石は、鉱石としてのみ採掘され、製錬されて金属誘導体となる。 - 経済産業省

which is not only, as the proverb says, a second nature, but is continually mistaken for the first. 例文帳に追加

慣習は諺に言うように第二の自然であるだけでなく、ずっと第一の自然だと誤認され続けているのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Only, as we had no power to anchor and dared not beach her till the tide had flowed a good deal farther, time hung on our hands. 例文帳に追加

ただ僕には錨を下ろすだけの力はなかったし、潮がもっと満ちるまでは浜につけてみることも出来なく、僕らは手持ちぶさただった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

He felt only as after a bout of intoxication, weak, but the affair itself all dim and not to be recovered. 例文帳に追加

泥酔の後のような膿んだ気分はあったが、しかし、あの事件はおのずと輪郭がぼやけたようで、形を取り戻すことはなかった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

As for big products B, discharge it by opening big shooter 1 only, as for small products S, discharge it by opening small shooter 2 and sorting shooter 3, as for big scrap J, discharge it by opening small shooter 2 only, as for small scrap K, discharge it by selecting by cutting plate 4.例文帳に追加

大製品Bについては大シュータ1のみを開いて搬出し、小製品Sについては小シュータ2と仕分けシュータ3を開いて搬出し、大スクラップJについては小シュータ2のみを開いて搬出し、小スクラップKについてはカッティングプレート4で選別して搬出する。 - 特許庁

We knew Mr. Bond was a wonderful person not only as a businessman but also as a human being. His passing will be great loss for you and us.例文帳に追加

ボンド様はビジネスマンとしてだけでなく、人間としても素晴らしい方であったと存じます。彼を失ったことは貴殿だけでなく私たちにも大きな損失となるでしょう。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

The "right" in "right-linear grammar" refers to the fact that, following the arrow, a variable can occur only as the rightmost symbol of the production. 例文帳に追加

「ライトリニアグラマー」における「ライト」は,以下の事実を指している.つまり,矢印に従って進むと,延長の最右端の記号としてのみ変数が生じ得る. - コンピューター用語辞典

A socket is a transient object that is used for interprocess communication; it exists only as long as some process holds a descriptor referring to it. 例文帳に追加

ソケットは、プロセス間通信のために使用されるオブジェクトで、ソケットを参照する記述子を持つプロセスが存在する間のみ存在します。 ソケットは socket システムコールで作成します。 - FreeBSD

requested fewer bytes than are available in the current line of input, then only as many bytes as requested are read, and the remaining characters will be available for a future read (2). 例文帳に追加

が要求したバイト数が現在の入力行のバイト数よりも少ない場合、要求したのと同じバイト数だけが読み込まれ、残りの文字は次回のread (2) で読み込まれる。 - JM

Because the Jasper S20 is currently available only as a previewedition, there is no emulator skin available for the Jasper S20. You can,instead, use the DefaultColorPhone device to simulate the behavior of the Jasper S20.例文帳に追加

Jasper S20 は現時点ではプレビュー版だけが入手可能なので、Jasper S20 用のエミュレータスキンはありません。 Jasper S20 の動作のシミュレーションには、DefaultColorPhone デバイスを使用できます。 - NetBeans

In the New Property Pattern dialog box, set the Name to taskMap, the Type to HashMap (note that the Name and Type fields are case sensitive), and the Mode to Read Only as shown in the following figure. 例文帳に追加

「新規プロパティーパターン」ダイアログで、次の図に示すように、「名前」に「taskMap」、「型」に「HashMap」(「名前」と「型」フィールドは大文字と小文字を区別)、「モード」に「読み取り専用」を設定します。 - NetBeans

This system is useful in an environment where many users are running applications on the same machine and want to avoid interference from each other, with the caveat that this control is only as good as the access control to the physical network.例文帳に追加

このシステムは多くのユーザが同じマシンでアプリケーションを実行していて、他のユーザから干渉を避けたい場合に便利である。 ただし、この制御はせいぜい物理ネットワークに対するアクセス制御と同じ程度である。 - XFree86

xterm feedslarge pastes to the pty only as fast as the pty will accept data, but somepty drivers do not return enough information to know if the write has succeeded.Many of the options are not resettable after xterm starts. This programstill needs to be rewritten. 例文帳に追加

大量のペーストの際、xterm は pty がデータを受け付けられるだけの速さでデータを渡すが、pty ドライバの中には書き込みの成功を判定できるだけの情報を返さないものがある。 - XFree86

At the time of cancellation, a certain amount of fee is charged (regardless of the amount of installments, approximately 30-50 thousand yen) and even if a funeral is conducted, the amount of installments accumulated works only as a discount equal to that amount. 例文帳に追加

解約時には一定の手数料を引かれること(掛け金にかかわりなく、おおよそ3~5万円)、当時の祭壇によるので、積立金分の割引にしかならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Making the most of colloquial elements, they were written in kana (the Japanese syllabary), and are therefore of great value not only as commentary but also as a reference for studying the Japanese of the latter half of the medieval period. 例文帳に追加

口頭語的な要素を生かしつつ仮名書きであらわされることが多いため、註釈の内容のほかに中世後期の国語学的資料としての高い価値をも持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This served not only as the equivalent of today's movies & TV dramas, but also as entertainment like a daytime TV variety program to satisfy people's curiosity with its visual & auditory effects. 例文帳に追加

これは現代における映画やテレビドラマに相当するだけでなく、さらにはワイドショー的な好奇心を満たす視覚・聴覚を動員したエンターテイメントとして形成されていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Itcho YANAGIYA, who changed his name to Itcho HANABUSA, and then into Itcho OGURA, had pupils, such as Choji HANABUSA, who became popular for 'modern kamikiri,' and Shotaro YANAGIYA, who performs not only as a comic storyteller, but also as a kamikiri performer. 例文帳に追加

柳家一兆(後の花房一兆、小倉一兆)の弟子には、「モダン紙切り」で人気を博した花房蝶二や、現在、鋏切絵作家としても活動している柳家松太郎がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the era of samurai (warriors), umeboshi became indispensable not only as preserved food but also for the sterilization of wounds and the prevention of food poisoning and contagious diseases on the battlefield. 例文帳に追加

武士の時代になると梅干しは保存食としてだけではなく、傷の消毒や戦場での食中毒、伝染病の予防になくてはならないものとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As it is easy to cook chazuke, it is popular not only as a light meal, but for taking away the aftertaste of a lavish dinner, and also it has long been loved by mountain climbers. 例文帳に追加

その手軽さから軽便食としては元より、豪勢なご馳走を食べた後の後口をさっぱりさせるため、また山岳食としても長らく親しまれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since it's prepared with pork, after which the cuisine was named, and various kinds of fresh or processed vegetables, it can be eaten as a staple food instead of being eaten only as an accompaniment to a staple food. 例文帳に追加

名称の元となっている豚肉のほか、複数種の野菜、あるいはそれらの加工品を入れる為、単に副食としての汁物としてでは無く、単品で主食にもなり得る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Nishime is served not only as an everyday meal but also for feasts served at occasions such as the Obon festival (Festival of the Dead or Buddhist All Soul's Day), New Year's holidays, seasonal festivals and other festivals where many people are assembled and guests are welcomed with food. 例文帳に追加

日常の食事において供されるほか、盆や正月、節句や祭りなどの、人が多く参集する際のふるまい・もてなし料理としても供される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS