scripturesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 489件
"Heike Nokyo" is a general term representing the Buddhist scriptures donated to Itsukushima-jinja Shrine by Heike (Taira family [the same character is read Hei or Taira depending on the context]) with prayer for prosperity of the greater Taira family including Ise-Heishi. 例文帳に追加
『平家納経』(へいけのうきょう)は、平安時代に平氏伊勢平氏と平家の繁栄を願い、厳島神社に奉納された経典類の総称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He studied Buddhist scriptures and wrote a commentary called 'Sankyogisho (three sutra annotations written by Prince Shotoku)'; his educational idea, 'ekayana (doctrine that only one teaching, usu. the Lotus Sutra, can lead to enlightenment),' is strongly reflected in it. 例文帳に追加
経典を研究し「三経義疏」(さんぎょうぎしょ)という注釈書を書いたが、これに彼の教育思想、「一乗思想」が色濃く反映されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He learned from masters in various places and read books extensively including Buddhist scriptures other than Zen, Chinese classic books, Rekisho (Expository books about the calendar), and antiquarian books in China and Japan. 例文帳に追加
また、各地の先学に教えを乞い、禅籍以外の仏典、漢籍、暦書、中国・日本の小説の類や古籍などの種々の分野にわたる諸本を渉猟した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Today, the "Urabon-kyo" that has provided a base for 'urabone' is considered, together with "Fubooncho-kyo" and "Zenakuinga-kyo," to be one of the gikyo (fake scriptures) which were produced in China. 例文帳に追加
現在、この「盂蘭盆会」のよりどころとしている『盂蘭盆経』は、『父母恩重経』や『善悪因果経』などと共に、中国で成立した偽経であると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is famous as the compiler of Mitsugonin Confession (Mitsugoninhotsurosangemon) that is especially famous among Shingon sect scriptures and Gachirinkan (Moon Disc meditation) that describes the thought of emptiness. 例文帳に追加
真言宗教典の中でも特に有名な密厳院発露懺悔文(みつごんいんほつろさんげのもん)、空の思想を表した月輪観(がちりんかん)の編者として有名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Yoshu Juo Shoshichi-kyo Sutra" differs greatly from other Buddhist scriptures translated into Chinese in the following way: At the beginning of the sutra, 'stated by Zosen Chengdu, Shamon (priest), Daiseiji-ji Temple, Chengdu' was written. 例文帳に追加
『預修十王生七経』が、一般的な漢訳仏典と大きく異なる点は、その巻首に「成都府大聖慈寺沙門蔵川述」と記している点である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Buddhist scriptures are usually read in the Wu reading, in the Shingon sect it is chanted in the Han reading of Chinese characters based on the Chinese pronunciation at the time when "Rishu-kyo" was introduced into Japan. 例文帳に追加
普通、経典は呉音で読まれるのが一般的であるが、真言宗では『理趣経』が日本に伝来した時代の中国語の音から漢音で読誦する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kanmuryojukyo' (one of Buddhist scriptures) described that there are nine patterns to go to gokuraku jodo (the Pure Land of Amitabha) according to an ability of all living things in Buddhism (especially, Jodo [Pure Land] sect). 例文帳に追加
仏教(特に浄土教)では、衆生の機根の違いによって、同じ極楽浄土へ往生するにも、9つのパターンがあると『観無量寿経』に説かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In says that after the incident of 'sinking the Buddhist scriptures,' he felt very bitter against the people who had become enemies in the Hogen no Ran War (the turmoil of the Hogen War) and pulled the strings to bring on the Heiji no Ran War (the turmoil of the Heiji War). 例文帳に追加
院は、「経沈め」の一件の後、保元の乱で敵方にまわったものたちを深く恨み、平治の乱がおこるように、操ったのだ、という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The classification of 'koten shisho' (or koten sansho) is a classification for the sake of convenience in order to compare heretical chokodai monjo with legitimate Shinto scriptures 例文帳に追加
この「古典四書」(または古典三書)という分類は、異端としての超古代文書に対して正統な神典としての比較対象のための便宜的な分類である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the eidaikyo hono kifuda (a wooden plate certifying the dedication of eternal and essential Buddhist scriptures) (永大経奉納木札) of Gensho-ji Temple in Najio and the documents of Gensho-ji Temple, it is sure that Yaemon existed in Najio during 1772 and 1788. 例文帳に追加
名塩の源照寺の永大経奉納木札や源照寺文書によって、安永・天明のころに弥右衛門が名塩にいたことは確かである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The kyo-ji originally referred to a person who transcribed scriptures and mounted them, and after karakami began to be pasted on shoji, he or she took charge of mounting fusuma as well. 例文帳に追加
経師とは、本来は経巻の書写をする人のことであり、経巻の表具も兼ねており、さらに唐紙を障子に張るようになって、襖の表具もするようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the picture record of "Heike-nokyo" (collective term of Buddhist scriptures in dedicated by the Taira family" which was dedicated by TAIRA no Kiyomori with statements in Itsukushima-jinja Shrine in 1164, Akari-shoji was drawn in the hermitage of a priest. 例文帳に追加
平清盛が願文を添えて長寛二年(1164年)厳島神社に奉納した『平家納経』図録には、僧侶の庵室に明かり障子が描がれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among Hokke-kyo Sutra and other Buddhist scriptures, there are the remains of so-called sosyoku-kyo (copying of a sutra with decorative ryoshi-paper) whose ryoshi-paper (paper for writing) is decorated with gorgeous coloring and gold and silver foil inlay 例文帳に追加
法華経をはじめとする経典の中には華麗な彩色や金銀箔で料紙を装飾し、紐や軸にまで贅をこらした、いわゆる装飾経の遺品がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then in order to work off the grudge, he led a large army of 84,000 rats and climbed up Mt. Hiei and bit off statues of Buddha and Buddhist scriptures in Enryaku-ji Temple. 例文帳に追加
そうして、生前の恨みを晴らすため、8万4千匹もの鼠の大群を率いて比叡山を駆け登り、延暦寺の仏像や経典を食い破ったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While I had knowledge from studying for the ancient scriptures exam, I wish I had read more about it. Even though I was discussing Japanese language with people, I never actually read the material properly.例文帳に追加
古文、受験勉強で知識のある内にもっと読んでいれば良かったと思うわ。国語学がどうの言ってたわりに全然現物に当たらなかったからな。 - Tatoeba例文
Additionally, as opposed to the above Buddhist scriptures, Juni Tensho, which is used in Rikujinshinka, one of the mantic or shikisen in Onmyo-do, is sometimes incorrectly called Juni Shinsyo. 例文帳に追加
また上記の仏典とは異なり、陰陽道の占術・式占の一つである六壬神課で使用する十二天将も、間違って十二神将と呼ばれることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kyohan based on Fivefold Periods and Eight Teachings, or the thesis of Fivefold Periods and Eight Teachings, is what Chigi (538 - 597) of Mt. Tendai divided Issai-kyo Sutra (complete Buddhist scriptures) into Fivefold Periods and Eight Teachings. 例文帳に追加
五時八教の教判、あるいは五時八教説(ごじはっきょうせつ)とは、天台山智ギ(ちぎ、538年-597年)が、一切経を五時八教に分けたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It can be said that there are differences in the meaning of Satori between Buddhist sects however, in Prajnaparamita (wisdom) scriptures and elsewhere, the Satori concept can be written using different characters ('覚り' and '悟り'). 例文帳に追加
悟りの意味の違いが宗教・宗派の違いであるということもできるが、般若経などでは、「覚り」と「悟り」は別のものとして使い分けられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is among the basic scriptures of Japanese Jodo sect and is called 'the Jodo Sanbu-kyo,' along with "Kammuryoju-kyo (Meditation Sutra)," translated by Ryuso Kyoryoyasha, and "Amida-kyo Bussetsu Amida Sutra," translated by Kumaraju. 例文帳に追加
浄土教日本の根本聖典の一つで、『観無量寿経』(畺良耶舎訳)、『阿弥陀経仏説阿弥陀経』(鳩摩羅什訳)とともに「浄土三部経」と総称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He discovered the answer to the problem of integrating the Lotus Sutra and Esoteric Buddhism, known as the 'Thirty Unsolved Issues,' and copied 37 volumes of Buddhist scriptures stored at Mt. Wutai that had not yet been introduced to Japan. 例文帳に追加
法華経と密教の整合性に関する未解決の問題など「未決三十条」の解答を得、日本にまだ伝来していなかった五台山所蔵の仏典37巻を書写する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(The terms 'the Land of the Rising Sun' and 'the Land of the Setting Sun' appeared in Buddhist scriptures of those days [such as "Daichidoron" (Commentary on the Great Wisdom Sutra), the annotation of "The Great Treatise on Perfection of Wisdom"]; for example, "the term 'Land of the Rising Sun' refers to the east, and the term 'Land of the Setting Sun' refers to the west." 例文帳に追加
(なお「日出處」「日沒處」は当時の仏典(『摩訶般若波羅蜜多経』の注釈書『大智度論』など)に「日出処是東方日没処是西方」とある。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Koso" is a kind of mystical experience, depicted in scriptures as a Buddha appearing close by and stroking the person's head, or the appearance of a 5-colored light, but the details are kept secret. 例文帳に追加
好相とは一種の神秘体験であり、経典には如来が来臨して頭を撫でるとか、五色の光が差すのが見えるという記述もあるが、その内容は秘密とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Karabitsu (six-legged Chinese-style chest) - Kyobako (a box in which Buddhist scriptures are kept) of Dai Hannyakyo sutra from the Kamakura period, and it is said that Imperial prince Daitonomiya Moriyoshi of Nancho (Southern Dynasty) (Japan) concealed himself to escape from danger when he was fleeing from Kasagi to Yoshino. 例文帳に追加
唐櫃-鎌倉時代の大般若経の経箱で、南朝(日本)の大塔宮護良親王が笠置より吉野へ逃れる際に、身を潜め難を免れたと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The integration is considered to have been done around August 742 since there are documents showing the name change from the complete Buddhist scriptures copying office of Fukuju-ji Temple to that of Konmyo-ji Temple. 例文帳に追加
統合の時期であるが、福寿寺一切経写経所の名が金光明寺一切経写経所と改名されたことが分かる文献もあり、天平14年7月頃と推測されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ondo is one of the subjects of Daigaku-ryo, an educational institution under the system of centralized administration established under the Ritsuryo Legal Codes in Japan, to learn the Han pronunciations of Chinese characters in order to allow the reading aloud of the scriptures of Confucianism with the original pronunciations. 例文帳に追加
音道(おんどう)とは、日本律令制の大学寮において、儒教経典をそのまま音読するために必要な漢音(中国語)の発音について習う学科。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When IYOBE no Iemori came back from Tang (China) in 776, he brought with him the annotations of two books, "Shunju Kuyoden" and "Shunju Kokuyoden," which were added to the small scriptures in 798. 例文帳に追加
なお、『春秋公羊伝』と『春秋穀梁伝』は、宝亀7年(776年)に唐から帰国した伊与部家守(伊予部宅守)が両書の解釈を伝え、延暦17年(798年)に小経に追加された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Ryobu taikyo kantokuzu" (Paintings of the Spiritual Reception of the Two Great Sutras), a national treasure, possessed by Fujita Museum of Art in Osaka, the scene that the important Buddhist scriptures of Esoteric Buddhism; 'Dainichi-kyo Sutra' and 'Kongocho-kyo' (Vajrasekhara Sutra) were inspired in India, is described. 例文帳に追加
大阪府藤田美術館所蔵の国宝『両部大経感得図』は、密教の重要経典「大日経」と「金剛頂経」がインドで感得されたという場面を描いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It later came to mean 'ko-kai,' a Buddhist event focused on the reading of Buddhist scriptures, and the use of the term spread to a wide variety of Buddhist rituals (such as Hoon-ko (a memorial service for Shinran)). 例文帳に追加
後に仏典の講読を中心とする仏事(講会)を指すようになり、さらに各種の仏教儀式一般に講という名称をつけるようにもなった(報恩講など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to 'Hokinaiden,' which is one of the scriptures of Onmyodo (way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements), Muto-shin was the reincarnation of the deity of Tengyosho (God of Heavenly Punishment), and was the daio in Rajagrha, Kisshoten (Laksmi), and was called Shoki-tei. 例文帳に追加
陰陽道の教典の一つである「刃辛(ほき)内伝」では天刑星(てんぎょうしょう)の神の転生で、吉祥天の王舎城の大王で商貴帝と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Daibirushana Jobutsu Jinbenkaji-kyo Sutra," which is also called "Birushanakyo Sutra" or "Dainichi-kyo Sutra," refers to Esoteric Buddhist scriptures that are considered to have been established in or around the period of the seventh through eighth centuries. 例文帳に追加
『大毘盧遮那成仏神変加持経』、別名『毘盧遮那経』(びるしゃなきょう)、『大日経』(だいにちきょう)は、7-8世紀頃成立したと考えられている密教経典である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kaiseki's theory was non-scientific, compared with western astrology, but his ability to establish such theory only from Buddhist scriptures and his own originality was worth praising. 例文帳に追加
介石の理論は西洋天文学に比しては非科学的であったが、仏教経典と自己の独創性のみによってこれだけの理論を打ち立てた彼の才能は評価に値する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shakyamuni did not predict that an unrighteous theory called Mahayana would occur (however, according to Theravada scriptures, it was foretold that such a thing would happen 500 hundred years after Shakyamuni's death). 例文帳に追加
釈迦が大乗仏教なる邪説が起こるなどとは予言していない(ただし、上座部の教典には釈迦の死後五百年後にそのようなことが起こると予言されたとされている) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, because "Rishu-kyo" is not entirely negative about desires as shown above, it is often looked on from a biased viewpoint such as 'sex-affirmative scriptures.' 例文帳に追加
これに対し『理趣経』では上記のように欲望を完全否定していないことから、「セックスを肯定する経典」などと色眼鏡的な見方でこの経典を語られることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, these phrases plainly express the pure human nature of Shingon Esoteric Buddhism, and the essence of the scriptures is to explain that human actions, ideas and activities are themselves naturally pure. 例文帳に追加
真言密教の自性清浄を端的に表した句偈であり、人間の行動や考え、営み自体は本来は不浄なものではないと述べていることがその肝要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although there were no particular Buddhist scriptures that instructed in the four directional set of the Buddha, Shaka or Shakyamuni, Amida, Miroku (Maitreya) and Yakushi (Bhaisajyaguru), there were several examples similar to the ones listed, dating to ancient times. 例文帳に追加
釈迦、阿弥陀、弥勒、薬師という四仏の組み合わせは特定の経典に説かれるものではないが、この四仏の組み合わせによる造像は古代にはしばしば見られたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In these national policy of seikyoitchi (unity of religion and politics), the 'Konkomyo Saisho-o kyo' (translated into 10 volumes by Gijo, also known as I Ching or Yi Jing, a Tang Dynasty Buddhist monk), a set of Buddhist scriptures to guard the nation, was valued. 例文帳に追加
こうした政教一致ともいうべき国家体制のなかで重視されたのが、国を護る経典である「金光明最勝王経」(10巻、唐僧の義浄訳)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because Kumaraju put his own explanations and Buddhist scriptures that he remembered into his translation, it is likely that the prose part contains many of them. 例文帳に追加
これは、鳩摩羅什の翻訳方法が、多分に彼自身の解説や、彼自身が記憶する仏典を交えながら翻訳する形態を採っているので、散文にはそれが多分に入っていると考えられる、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to translate the original scriptures in Sanskrit, Tibetan grammar and vocabulary were set up, and due to the efforts of Shanyeshede (シャンイェシェデ), Kawaperutseku (カワペルツェク), Chokuroruigentsen (チョクロルイゲンツェン) and others it was completed in about 824. 例文帳に追加
サンスクリット語の原典を正確に翻訳するためのチベット語文法と語彙の整備が行われ、シャンイェシェデ、カワペルツェク、チョクロルイゲンツェンらが作業に従事、824年、一応の完成をみた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Representative Buddhist scriptures that preach 'Yakushi Nyorai are Yakushi ruriko nyorai hongan kudokukyo (Yakushikyo),' which was translated by Genjo, and 'Yakushi ruriko shichibutsu hongan kudokukyo (Shichibutsu yakushikyo),' which was translated by Gijo. 例文帳に追加
薬師如来が説かれている代表的な経典は、玄奘訳「薬師瑠璃光如来本願功徳経(薬師経)」と義浄訳の「薬師瑠璃光七佛本願功徳経(七仏薬師経)」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Yoshu Juo Shoshichi-kyo Sutra" remarkably differs from ordinary Buddhist scriptures translated into Chinese in the way that it has a description of 'Seitofu Daiseiji-ji Shamon Zosen Jutsu' (described by Zosen, a Shamon priest of Daiseiji-ji Temple in Chengdu) at the beginning of the book. 例文帳に追加
『預修十王生七経』が、一般的な漢訳仏典と際立って異なっている点は、その巻首に「成都府大聖慈寺沙門蔵川述」と記している点である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a revisioner his works included "Kunten Tendai Sandaibu Hosei ki" (Helpful Readings of the Three Great Tendai Scriptures), "Commentary on the Great Wisdom Sutra," "The Interpretation to understand the Nirvana Sutra," "Hoon Jurin" (Fa-yuan zhu-lin, the Chinese encyclopedia of Buddhism), "Shakumon Shofukuku gi," "The Complete Works of Yuan Hong-dao," and "The Treasury." 例文帳に追加
校訂者としては、『訓点天台三大部輔正記』・『大智度論』・『涅槃経会疏』・『法苑珠林』・『釈門章服義』・『袁中郎全集』・『宝物集』などの業績がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were also instances where people copied Buddhist scriptures on sukigaeshi gami (paper made from dissolved old paper) and as shihai monjo (an old document which was written on the other side of a piece of used paper) made of remaining letters that had been written by deceased family members and friends in order to hold a religious service for them. 例文帳に追加
また、亡くなった家族や知人の供養のために、生前に書き残した手紙などを漉返紙や紙背文書として用いて写経する例がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During this period, Atsutane had written many moralistic books including "Kasseno Den" (The Venerable Mr. Kassen), "Fusokoku Ko" (Considerations of Fu-Sang Country), "Kotei Denki" (The Life of the Yellow Emperor), "Sekiken Taiko Den" (The Legend of Ancient China), "Sanshinzan Yoko" (Consideration of Three Sacred Mountains) and "Tenchu Gogaku Yoron", and had read Buddhist scriptures such as Daozang (Daoist Canon). 例文帳に追加
この時期『葛仙翁伝』『扶桑国考』『黄帝傳記』『赤縣太古傳』『三神山餘考』『天柱五嶽餘論』他数多の道学的な本を物し道蔵などの経典を読んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He corrected major Chinese versions of Buddhist scriptures in comparison with Sanskrit texts and introduced the outcome widely to European academic societies, and in that way he played an important role in forming the basis of the modern Buddhism studies. 例文帳に追加
主要な漢訳経典との対校を行なうとともに、それらの成果をヨーロッパの学界に広く紹介するなど、近代的な仏教研究の基礎形成に大きな役割を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 552 when Buddhism was allegedly introduced to Japan and Sho Myoo, the King of Baekje, sent Buddha statues and scriptures, Okoshi and NAKATOMI no Kamako insisted abolishment of Buddhism and they conflicted with SOGA no Iname, who was on the Buddhist side. 例文帳に追加
欽明天皇13年百済の聖明王から仏像や経典などが献上された時(仏教公伝)には、中臣鎌子とともに廃仏を主張し、崇仏派の蘇我稲目と対立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of all the scriptures, Saicho thought the teachings of Hokekyo (the Lotus Sutra) was the greatest, and studied the "Three Great Works of Hokke" by China's Tiantai master Zhiyi (Hokkegengi, Hokkemongu, and Makashikan). 例文帳に追加
最澄は数ある経典の中でも法華経の教えを最高のものと考え、中国の天台大師智ギ(ちぎ)の著述になる「法華三大部」(「法華玄義」、「法華文句」、「摩訶止観」)を研究した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Buddhist Scriptures handwritten by Shunyu Naiku, one Book of 73 Volumes (There was one book of 60 volumes when it became designated as a National Treasure in 1961 but the additional 13 volumes were subsequently found in the temple and were added to the former in 2002.) 例文帳に追加
淳祐内供筆聖教(しゅんにゅうないくひつしょうぎょう)73巻1帖(1961年の国宝指定時には「60巻1帖」だったが、寺内で新たに発見された13巻が2002年に追加指定されている) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This article is famous as being the first record describing the transcription of the complete Buddhist scriptures in Japan, but the name Kawara-dera Temple appears quite abruptly, and "Nihonshoki" does not mention the circumstances surrounding the founding of the temple. 例文帳に追加
この記事は、日本における一切経書写事業の初見として著名なものであるが、川原寺の名はこの記事で唐突に現れ、その創建事情については『書紀』は述べていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The fact that silver, textile fabrics, cloths and threads were brought to Tang Dynasty from Japan as tribute, and textile fabrics, spices, medicines, Buddhist objects, scriptures and books were brought into Japan from Tang, is seen in records as ones written by the Japanese envoys to Tang Dynasty China. 例文帳に追加
遣唐使などの記録を見ると、日本より唐に対しては銀や織物、糸や布が朝貢され、唐より織物や香料、薬品、仏具、経典・書籍などが将来されたことがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France