1153万例文収録!

「scriptures」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > scripturesの意味・解説 > scripturesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

scripturesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 488



例文

Norinaga's admiration for "Kojiki" completely changed the way people saw it. It had been regarded as inferior to "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), the official history of Japan, but it came to be regarded as a collection of Shinto scriptures. 例文帳に追加

彼が『古事記』を称揚したことから宣長以後は『古事記』に対する評価が一変し、それまでは正史である『日本書紀』と比して冷遇されていたのが、神典として祭り上げられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The literature called Shinto scriptures was mainly written by the Heian period, and the term is used only for those with records of God's deeds in a mythological age and little influence of Buddhism and Confucianism. 例文帳に追加

神典と呼ばれる文献は主として平安時代までに成立したもので、神代における神の事績を記すとともに、その内容において仏教や儒教の影響が少ないものに限られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Shorai Mokuroku," what Kukai brought back from Tang was huge, including various Buddhist scriptures (216 bu (parts), 461 volumes, including newly translated Kyo-Ron), Ryobu-dai-Mandala, Soshi-zu painting (paintings of the founders of Esoteric Buddhism), mikkyo hogu, and Ajari fushokubutsu. 例文帳に追加

唐から空海が持ち帰ったものは『請来目録』によれば、多数の経典類(新訳の経論等216部461巻)、両部大曼荼羅、祖師図、密教法具、阿闍梨付属物等々膨大なものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the spring of 815, he sent Koshu, his discipline, to powerful priests in the eastern region, such as Tokuichi Bosatsu in Aizu Province, and Kochi zenji and Mantoku () Bosatsu (it may have been Kitoku) to request copying the scriptures of Esoteric Buddhism. 例文帳に追加

弘仁6年(815年)春、会津の徳一菩薩、下野の広智禅師、萬徳菩薩(基徳の誤記か?)などの東国有力僧侶の元へ弟子康守らを派遣し密教経典の書写を依頼した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Teitoteiwaku: "Chin sokuishite irai, tera wo tsukuri, kyo wo utsushi, so (groups of monks, religious communities) wo watasu koto, agete shirusu bekarazu (too numerous to count). Nan no kotoku ari ya." (The Emperor asked: "Ever since I was enthroned, I have built temples, copied scriptures, and allowed people to become monks, and my deeds are too numerous to count; what merits do I get?") 例文帳に追加

帝問うて曰く「朕即位して已来、寺を造り、経を写し、僧(僧伽、教団)を度すこと、勝(あげ)て紀す可からず(数え切れないほどである)。何の功徳有りや。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

While the Taima Mandara has the complex composition formed of four sections based on Kanmuryoju-kyo (one of the scriptures of Mahayana Buddhism), Chiko Mandala has the extremly simple design representing only Jodo (Pure Land). 例文帳に追加

当麻曼荼羅が、観無量寿経に基づいて画面を4分割する複雑な画面構成をとるのに対して、智光曼荼羅は極めてシンプルな浄土図のみの図様をとっているのが特徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Taoism scriptures, there are sutras with the same name and same order preaching about Juo, such as "Genshitenson Setsu Hoto Metsuzai-kyo Sutra," "Chifu Juo Batsudogi" (十王), and "Taijo Kyukutenson Setsu Shoken Metsuzai-kyo Sutra." 例文帳に追加

また道教経典の中にも、『元始天尊説鄷都滅罪経』、『地府十王抜度儀』、『太上救苦天尊説消愆滅罪経』という同名で同順の十王を説く経典が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the custom in the Shingon sect to chant "Rishu-kyo" in daily devotional exercises, which stresses the virtue of chanting sutras, among the primal scriptures "Dainichi-kyo Sutra" and texts of 'Kongocho-kyo' which is composed of 18 parts. 例文帳に追加

真言宗では、根本経典である『大日経』と18会からなる「金剛頂経」系テキストの内、読誦の功徳を強調する『理趣経』を毎日の勤行で唱えるのが習わしである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The theme deslaration briefly describes each theme, the sources introduce the Buddhist scriptures and interpretations that constitute the basis for each theme, and Honen's opinions state his own comments starting with the phrase 'in my opinion.' 例文帳に追加

標章の文は主題を簡潔に示し、引文では標章の文を証明する経典や解釈の文を引き、私釈では「わたくしにいはく」として法然自身の解義が明示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At the end of the nineteenth century, the Pali Text Society was founded in London and published a revised edition of original sutras, while in Japan the 65 volumes of "Nanden Tripitaka" (1935-1941), including some Zogai scriptures, were published as a complete translation. 例文帳に追加

19世紀末ロンドンにパーリ聖典協会(PāliTextSociety)が設立されて原典の校訂出版等がなされ、日本では若干の蔵外文献も含めて『南伝大蔵経』65巻(1935年-1941年)に完訳されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the 16 prefectures of Yan Yun that were ceded to Kitai from Jin, it was published as a national project by referring to a text of Sekkyo (Sekkei) (The Scriptures Inscribed on Stone), which had been kept at Fangshan since the time of Sui. 例文帳に追加

契丹が後晋から割譲された燕雲十六州の地方で、この地にあった隋以来の房山の石経のテキストも参考にして、国家事業として行なわれた印刷事業であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this book, he rejected the magical interpretation of Sanskrit which was prevalent in the world of Esoteric Buddhism and tried to correctly understand the contents of the original Buddhist scriptures written in Sanskrit, by studying Sanskrit grammar. 例文帳に追加

その内容は、密教で行われてきた梵字の呪術的解釈を排し、梵語の文法を研究して、梵文で書かれた仏教教典の原典の内容を正しく読解しようとするものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is one of the fundamental sacred scriptures of the Japanese Jodo (Pure Land) sect; together with Bussetsu Muryoju-kyo (the Sutra of the Buddha of Immeasurable Life) (translated by Koso) and "Bussetsu Kanmuryoju-kyo" (The Sutra of Contemplation on the Buddha of Immeasurable Life) (translated by Kyoryoyasha) they are collectively called 'The Jodo Sanbu-kyo' (the three main sutras of the Pure Land sect). 例文帳に追加

浄土教日本の根本聖典の一つで、『仏説無量寿経』(康僧鎧訳)、『観無量寿経』(畺良耶舎訳)とともに「浄土三部経」と総称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They said one to another, “Werent our hearts burning within us, while he spoke to us along the way, and while he opened the Scriptures to us?” 例文帳に追加

彼らは互いに言った,「あの方が道を行きながらわたしたちに語っておられた時,またわたしたちに聖書を解き明かしておられた時,わたしたちの心はわたしたちの内で燃えていなかっただろうか」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 24:32』

Neo-Confucianism was a very systematic study, but had a biased interpretation of scriptures because of the influence of non-Confucian philosophy it had received in the process of its establishment, such as the Zen study and philosophy of Lao-tse and Chuang-tse. 例文帳に追加

朱子学は学問体系としては非常に整ってはいたが、その成立過程に流入した禅学や老荘思想といった非儒教的な思想のために経書の解釈において偏りがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the revocation of the prohibition against Christianity in 1873, making Nagasaki his base, he devoted his energies to forming congregations of Christians, establishing facitilities for Japanese believers, and cultivating Japanese priests, as well as translating various scriptures and documents of religious doctrine into Japanese. 例文帳に追加

1873年(明治6年)にキリシタン禁制が解かれると、長崎を拠点にキリスト教布教や日本人信徒組織の整備と日本人司祭の養成、教理書や各種出版物の日本語訳などに力を注ぎ、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the period of the Northern and Southern Dynasties in China and Nara period in Japan, Buddhist services, such as Ninno-e festival and Saisho-e (lecture series based on the Suvarnaprabhasottama-sutra), were often held because it was believed that a country would be protected by recitation of these Buddhist scriptures. 例文帳に追加

この経典を供養することで国家が守護されるとされているところから、南北朝時代_(中国)の中国や奈良時代の日本で盛んに仁王会や最勝会などの法要が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although various Bosatsu appear in the Buddhist scriptures and many Bosatsu are painted in the Mandalas, many of them were seldom constructed or made an object of worship as an individual statue. 例文帳に追加

なお、仏教経典には上記以外にもさまざまな菩薩が登場し、密教の曼荼羅にも多数の菩薩が登場するが、これらの中には、単独での造像や信仰がほとんど見られないものも多数存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was particularly feared that spread of the Copernican theory might destroy Buddhism itself; the theory was directly opposed to the universal order described by Buddhist scriptures, saying that Mt. Sumeru (in Buddhism - said to be the highest mountain rising in the center of the world) was the center of it. 例文帳に追加

特に天文学の地動説は仏教経典にある須弥山中心とする宇宙秩序に真っ向から反する考えであり、このような考えが広まれば仏教そのものが滅亡してしまうと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a hikan (low-level bureaucrat) of Tokiyori HOJO, he played the role of messenger to Eison at Saidai-ji Temple (Nara City) in 1262 and in the following year, he adjudicated when Tokiyori donated the tax-exempt rice field of fudangyo-shu (people who read Buddhist scriptures every day) to Zenko-ji Temple in Shinano Province. 例文帳に追加

北条時頼の被官として、弘長2年(1262年)に西大寺_(奈良市)叡尊への使者となり、翌3年(1263年)には信濃国善光寺に時頼が不断経衆の免田を寄附した際の沙汰をしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Saicho began to study Mikkyo borrowing Buddhist scriptures brought by Kukai and in 812 received kanjo with his disciple Taihan (778 - year of death unknown) and so on in Jingo-ji Temple of Kukai and officially became a disciple of Kukai. 例文帳に追加

最澄は空海の招来した仏典を借り受けて密教を本格的に学びはじめ、弘仁3年(812年)には弟子の泰範(778年-?)らとともに空海の神護寺において灌頂を受け、正式に空海の弟子となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is one of the Buddhist scriptures in the lines of the Kannon-gyo Sutra; it has only 42 words and is known as the shortest gikyo (apocryphal scripture), but because it has been said from ancient times that one can receive a blessing by merely repeating it, it is very popular. 例文帳に追加

大乗経典の観音経系経典に属し、わずか42文字の最も短い経典として知られる偽経だが、古来ただ何度も唱えるだけでご利益を得られるとされており、人気が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially, the fulfilling Chinese Buddhist scriptures translated by Kumaraju in the fourth century gave a great impact on the spread of Hokuden bukkyo in the surrounding countries where kanji (Chinese characters) was used as common international writing. 例文帳に追加

特に4世紀における鳩摩羅什(クマーラジーヴァ)の翻訳による漢訳仏典の充実は、漢字を共通の国際文字として使用する周辺諸国への北伝仏教の拡大に大きな影響を及ぼすこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Birushana-butsu was a Buddha teacher who had been taught in the Kegon-kyo (Avatamsaka Sutra; a body of Buddhist scriptures which were formed in Central Asia before and after 400 A.D., and it was brought to Japan via China), and was described as the head of a religious sect of 'the Lotus Matrix World' by the Kegon-kyo. 例文帳に追加

盧舎那仏は、華厳経(西暦400年前後に中央アジアで成立し、中国経由で日本へもたらされた仏教経典)に説かれる仏で、華厳経に言う「蓮華蔵世界」の教主である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that the Senmen Hokekyo Sasshi was created when Buddhist scriptures began to be beautifully decorated with the spread of belief in the Lotus Sutra, which preached 'Nyonin Jobutsu' (attainment of buddhahood by women) and 'Shakyo Jobutsu' (attainment of buddhahood by copying of sutras). 例文帳に追加

扇面法華経冊子の成立は、「女人成仏」、「写経成仏」を説く法華経信仰がさかんとなるなかで、経典そのものも美しく飾りたてられるようになったことによるものとみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A Kyo rin rin is one of Japanese yokai (ghosts, spirits and monsters) that was portrayed in Sekien TORIYAMA's yokai art collection book: "Hyakki Tsurezure Bukuro" (The Bag of One Hundred Random Demons; the term 'hyakki' in its title is a pun on the usual hyakki, replacing the character for demon which is written as "" in Japanese with a character for vessel written as "," and sure enough, most of the yokais shown in this book are tsukumogami [a type of Japanese spirits that originate in items or artifacts that have reached their 100th birthday and become alive]), and a yokai of Buddhist scriptures. 例文帳に追加

経凛々(きょうりんりん)は、鳥山石燕の妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪の一つで、経典の妖怪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From Mogao Caves in Dunhuang City, a large number of wall paintings from the 5th to 12th century as well as Buddhist paintings drawn on banners, Buddhist paintings drawn as illustrations at the beginnings of Buddhist scriptures in Kansubon (book in scroll style) have been discovered together with Mogao literature. 例文帳に追加

敦煌市莫高窟からは、5世紀から12世紀の多数の壁画の他、幡(のぼり)に描いた仏画、経典の挿し絵として巻子本の経典の冒頭に描かれた仏画が、敦煌文献とともに発見された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the above time-series classification was made simply based on the time, descriptions relevant to time and places that are described in scriptures together with their contents, it does not necessarily mean that Shaka actually preached in this order. 例文帳に追加

ただしこれは、経典に書かれている時間・時期的な記述や場所、またその内容から、あくまでも順序だてて分けただけで、必ずしも釈迦が絶対的に必ずその順番で説いたわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At any rate, despite the fact that both 'Dainichi-kyo Sutra' and 'Kongocho-kyo Sutra' share Dainichi Nyorai as their common principal Buddha, these two are scriptures of different lineage which were established independently in different regions of India at different times and were introduced into China separately. 例文帳に追加

いずれにしても、「大日経」と「金剛頂経」は同じ大日如来を主尊としながらも系統の違う経典であり、違う時期にインドの別々の地方で別個に成立し、中国へも別々に伝わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In other words, an image of Dakiniten riding a fox (which has not existed in India) has not been depicted in Taizo Mandala (Womb Realm Mandala) or the orthodox scriptures or ritual manuals of Esoteric Buddhism and was created in medieval Japan and the like. 例文帳に追加

すなわち、狐(夜干)に乗るダキニ天の像というのは、(大元のインドには存在せず)胎蔵曼荼羅や正当な密教経典・儀記には記されない姿であり、中世の日本などで生み出された姿・像である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After his retirement, he continued cultural activities and in 1919, established Kojukai in order to translate the original text of Buddhist scriptures described in Bonji (Siddham script), and in 1921, he opened Sakushin shoin (a school) in Shanghai City to bring up talented people, who would lead the next generation. 例文帳に追加

隠退後も文化活動を続け、1919年には光寿会を設立して仏典原典(梵字で記述)の翻訳にあたり、1921年には上海市に次代を担う人材育成のために策進書院を開校した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Exported goods from Japan were gold, silver, copper, mercury, sulfur, swords, fans, raden (shell inlay) and makie (Japanese lacquer sprinkled with gold or silver powder) products and imported goods from Yuan Dynasty were copper coins, pottery and chinaware, tea, books, calligraphic works and paintings, Buddhist scriptures, stationeries, medicinal materials, perfume materials, silks interwoven with gilt threads, baldachin, twill fabrics, and brocades. 例文帳に追加

日本からの輸出品には金、銀、銅、水銀、硫黄、刀剣、扇、螺鈿・蒔絵製品などがあり、元からの輸入品には銅銭、陶磁器、茶、書籍、書画、経典、文具、薬材、香料、金紗、金襴、綾、錦などだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, each of the scriptures had annotations written by specific authors, such as Gen TEI and Hitsu O for "Shueki," Ankoku KO and Gen TEI for "Shosho" and "Kokyo," Gen TEI for "Shurai," "Girai," "Raiki" and "Moshi," Ken FUKU and Yo TO for "Shunju Sashiden," Gen TEI and An KA for "Rongo." 例文帳に追加

なお、用いる経典の注釈書についても『周易』は鄭玄・王弼、『尚書』・『孝経』は孔安国・鄭玄、『周礼』・『儀礼』・『礼記』・『毛詩』は鄭玄、『春秋左氏伝』は服虔・杜預、『論語』は鄭玄・何晏のものと定められていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are several other examples of similar situations in which sutras (that is, Buddhist scriptures) were despite their written nature designated national treasures as paintings, like for example 'the Senmen Hokekyo Sasshi' (Booklet of the Lotus Sutra Inscribed on a Fan, owned by Shitenno-ji Temple and held by the Tokyo National Museum) and 'the Hakubyo eryoshi Konkomyo kyo' (Sutra on Paper Decorated with Line Drawings, in the Kyoto National Museum). 例文帳に追加

同様に経典でありながら「絵画」の部で指定されているものとしては「扇面法華経冊子」(四天王寺、東京国立博物館)、「白描絵料紙金光明経」(京都国立博物館)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For a long time researched Buddhist scriptures, Great Priest Zhiyi of Tiantai concluded that Hokke-kyo ('sad dharma pundarika sutra' in Sanskrit which means 'right dharma, white lotus flower') was the supreme teaching which Shakya-muni had reached at the age of over 70. 例文帳に追加

天台大師智顗(ちぎ)は長年にわたる経典研究の結果、法華経(サンスクリット語名「サッダルマ・プンダリーカ・スートラ」(「正しい法"白き蓮の花"」の意)を、釈迦が七十数歳にして到達した最高の教えであると結論付けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) (hereafter, written as Shoki), the King Sei of Baekje sent a messenger in November 552 and presented Johyobun (memorial to the Emperor) to praise kudoku (merit) of propagating Buddhism with Buddha statue and Buddhist scriptures. 例文帳に追加

『日本書紀』(以後、書紀と記す)では、欽明天皇13年(552年、壬申)10月に百済の聖王(聖王)が使者を使わし、仏像や経典とともに仏教流通の功徳を賞賛した上表文を献上したと記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Mikkyo it is expressed as a figure which has a lotus stem on which a treasure sword is placed in the left hand and a figure which has gokorei (a five-pronged bell) in the left hand and Gokosho in the right hand in the same way as Kongosatta, and figures which have nyoi (an implement carried by Buddhist priests at a ceremony or during formal preaching), lotus flower and scriptures as well. 例文帳に追加

密教では、左手に宝剣を立てた蓮茎を持る姿や、金剛薩たと全く同じ左手に五鈷鈴、右手に五鈷杵を執る姿で表される他、如意や蓮華、経典を手に持つ作例も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, even the oldest portion of Theravada Buddhism's tripitaka is assumed to have been compiled only 100 years after Shaka's demise and there exist no scriptures that have been confirmed as those handed down from Shaka's direct teachings. 例文帳に追加

ただし上座部仏教の三蔵も、最古の部分でも釈迦の死後100年内に編纂されたと推測されている程度で、実際に釈迦の直接の教説の記述を伝えるものとし確定されている経典は存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bearing a grudge because of this, he killed himself by fasting to death, and it was widely believed that he became a rancorous ghost taking the shape of an iron rat (a huge rat as large as a bull with a stone body and iron teeth), and bit and tore the Buddhist scriptures belonging to Enryaku-ji Temple, as well as causing the death of the four-year-old Imperial Prince Atsufumi. 例文帳に追加

その後怨念を抱いて断食して命を絶ち、怨霊となって鉄鼠に化して延暦寺の経典を食い破り、敦文親王は四歳で頼豪の祟りによって死んだとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Nara period when Buddhist deities were believed to protect the nation, Buddhist scriptures were copied as a national project, but by the Heian period when Jodo-shiso (Pure Land Buddhism) prevailed, they were copied by individuals who wished for their prayers to be fulfilled. 例文帳に追加

仏教経典を書写する写経は国家仏教中心の奈良時代には官営事業として行われていたが、平安時代には浄土思想が普及し、個人的な祈願成就を目的に行われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Incidentally, the statue of Maitreya (or Miroku-nyorai) of Kondo honzon was said to be nenjibutsu (a small statue of Buddha kept beside the person) of the Emperor Tenchi and also it is shorai-zo (bring in the scriptures or the statues of Buddha from a foreign country) from Tang, however, it had not been opened to the public and there is no picture, accordingly, the statue itself remains totally unknown. 例文帳に追加

なお、金堂本尊の弥勒菩薩像(弥勒如来とも)は、天智天皇の念持仏と伝え、唐からの請来像ともいうが、公開されたことがなく、写真も存在しないため、いかなる像であるかは不明と言うほかない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Shogunate system with clans was well established during the Edo period, the Zhu Xi school of Neo-Confucianism took a central role in education, and education focused mainly on Chinese classics such as Scriptures of Confucianism, History, and Literature, with Calligraphy and Mathematics taking on a supplemental role. 例文帳に追加

江戸時代に入って幕藩体制が確立されると、朱子学が教育の中心的地位に立ち、幕府や藩における教育は経学・史学・文学などの漢学を中心として、これに習字や算術が付随するものとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kukai, who visited to the Tang dynasty by Kentoshi Ship in 804 like Saicho, studied authentic Mikkyo under Keika (746 – 806) who was one of Shingon-hasso (Eight Patriarchs of the Shingon mission) and came back to Japan a bit later than Saicho in 806, bringing back lots of Buddhist scriptures and hogu (ritual implements). 例文帳に追加

最澄と同じく804年の遣唐使で入唐した空海は、真言八祖の一人恵果(746年-806年)から正統的な密教を学び、大量の経典・法具を携え、最澄よりやや遅れて大同(日本)元年(806年)に帰国していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In current academic society, the issue of whether existing Nanden and Hokuden scriptures actually reflect Shakyamuni's words, or whether thoughts of the sangha themselves in each era were transmitted as the words of Shakyamuni to sangha in later era, is hotly debated. 例文帳に追加

現在の学会でも現存する南伝および北伝の教典に釈迦の言葉が実際に伝えられているのか、それともあくまで、その時代時代のサンガの思想が釈迦の言葉としてのちのサンガに伝えられたのかは大いに議論されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Tripitaka of Buddhist sutras in the above editions includes many commentaries on Mahayana Buddhism sutras, particularly late-stage Indian Buddhism documents of which the original scriptures and translations of Chinese do not exist, so that it has important meaning in the research of late-stage Indian Buddhism. 例文帳に追加

以上の諸版に収録されている教典群大蔵経には、大乗の経論、ことに原典も漢訳も現存しないインド後期仏教の文献が多く含まれており、インド後期仏教の研究にも重要な意味をもっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the viewpoint of the thesis that the Mahayana teachings do not stem from the historical Buddha as well as the history of scriptures, attention also should be paid to the fact that even Nichiren admitted the history of sutras was not confirmed while he adopted the Fivefold Periods thesis which Chigi had determined. 例文帳に追加

また智顗が分類した五時説を日蓮が採用しつつも、次第不定で前後していることを既に認知していたという事実があることを、大乗非仏説及び経典成立史の観点から留意しなくてはならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Yoritomo and his family went to the ruins of Eifuku-ji Temple for Kuyo (giving offerings to Buddha, scriptures and priests) on December 26, 1194, to Todai-ji Temple for Kuyo on March 12, 1195, to Misaki of the Miura Peninsula for sightseeing on August 1, 1195, to Mt. Sagami Hinata for prayer on August 8, 1195 and Tennoji for prayer on May 20, 1196, Tsunetaka followed them with his brothers. 例文帳に追加

建久5年(1194年)12月26日の永福寺跡供養、翌年3月12日の東大寺供養、8月1日の三浦半島三崎遊覧、8月8日の相模日向山参詣、翌々年5月20日の天王寺参詣では兄弟らと共に頼朝の将軍家に随行する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By painting a principal image, Buddhist scriptures, Buddhist invocation, Buddhist name, Buddhist title of each religious sect of Buddhism on front of a white clothing, dignity of a shroud is upgraded to respect a dead and to value a feeling of a bereaved family.例文帳に追加

そこでこの発明は白地の着物の胸元に仏教各宗派の御本尊、御経典、御唱名、御宝号、御題目を絵付けすることにより、死装束の格式を高めて死者に対する敬意を表し、遺族の心情にも応えられるものとなっている。 - 特許庁

Although in 815 he was asked by Kukai to transcribe by handwriting and propagate scriptures of Esoteric Buddhism, Tokuitsu sent 'Shingon-shu miketsumon' (eleven clauses of criticism of Shingon Esoteric Buddhism) to Kukai (Kukai did not respond to 'Shingon-shu miketsumon' sent from Tokuitsu.) 例文帳に追加

弘仁6年(815年)空海から密教経典などの書写・布教を依頼されるが、これに対して真言密教への疑義を記した11か条の「真言宗未決文」を空海に送っている(ちなみに空海は徳一の「未決文」に対してあえて反応は示さなかった。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Sanjutcho Sasshi and Hosoge Karyobinga Makie Soku Sasshibako - Sanjutcho Sasshi are 30 small Sasshi scriptures that Kukai brought back from Tang China (size of each is 10x10cm), including some that he transcribed by himself. 例文帳に追加

三十帖冊子・宝相華迦陵頻伽蒔絵ソク冊子箱(ソク=土へんに「塞」)(ほうそうげ かりょうびんが まきえ そく さっしばこ)-「三十帖冊子」は、空海が唐から持ち帰った写経の小冊子(サイズは縦横とも十数センチ)30冊で、一部に空海自筆を含む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS