1153万例文収録!

「something long」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > something longに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

something longの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 165



例文

a bundle of something that is slender and long 例文帳に追加

細長いものなどを,ひもなどでくくってひとまとめにしたもの - EDR日英対訳辞書

for it to be possible to get into something or some place by taking the long way round or by a roundabout way 例文帳に追加

(ある場所へ)遠回りして入り込むことができる - EDR日英対訳辞書

If something warm was on the left half of the body for a long period of time例文帳に追加

何か温かいものが 長時間 左半身に乗っていても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And that is something the abbot knew a long time ago.例文帳に追加

大院長も そういうものを知っていた。 はるかな 昔の話だが。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

A dream from long ago to work at that company, or something... didn't exist, did it?例文帳に追加

昔からあの会社で働くのが夢だった なんてないよね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

That's right. you came a long way to find something that isn't out here. don't you see?例文帳に追加

だな 君は遠くからやって来た ここには無い物を探して - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It's something we planned for a long time and maybe if we'd just done it...例文帳に追加

長いこと計画してたんだけど、 多分後は実行するだけなの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Because I think you've been holding something back for a very long time.例文帳に追加

君は ずっと長い間 何か 隠してることがあると思うんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I think it's time I told you something I should have told you a long time ago.例文帳に追加

ずっと前に話しておくべきことを 教えるときなんだろうな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

To do something that's both long term, sustainable and positive.例文帳に追加

長期的で、持続可能で、ポジテブな事をやろうとしている場所なのです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

What I saw in the hotel confirms something that I have long suspected.例文帳に追加

ホテルで見た事は ある事を裏付けてる 長い間疑ってきたこと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

of something long, being wound around and around quickly 例文帳に追加

長いものをくるくると,すばやく幾重にも巻いたりまるめたりするさま - EDR日英対訳辞書

the state of feeling something has become heavier because one has held it for a long time 例文帳に追加

物を持っているうちに重さが増してくるように感じること - EDR日英対訳辞書

wish, long, or crave for (something, especially the property of another person) 例文帳に追加

長く願う、切望する、(何かについて、特にもう一人の財産について) - 日本語WordNet

the condition of something that happens for the first time in a long time 例文帳に追加

以前にその事があったときから長い時間がたって再びあるさま - EDR日英対訳辞書

I spent all day long hoping for something amazing to happen, something great, something to appreciate about this day and to be a part of it and to... show the world that there's something great that can happen every day of your life例文帳に追加

1日中、何かすごいこと 何かすばらしいこと 今日に感謝できるような何かが 起こるんじゃないかと その一部になれるんじゃないかと 期待していました... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I take drinks and it will not take long. what happened? did something happen?例文帳に追加

飲み物取ってきて 長くは かからないわ どうも どうした? 何か起こったのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It's a long shot, but I think Mr. Kamata must have something to do with this. 例文帳に追加

当て推量だが, これには鎌田氏が一枚かんでいるんじゃないかと思う. - 研究社 新和英中辞典

and trying to forget something very sad that had happened to me long ago." 例文帳に追加

そうやって、遠い昔のとても悲しい出来事を忘れようとしてきたのです」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

I've convinced myself of something I had refused to see for a long time.例文帳に追加

私は自分が見たくないものに 自分の目を無理に長い時間向けさせているよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year.例文帳に追加

芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。 - Tatoeba例文

If you know something you're not telling us, she could go to jail for a very long time.例文帳に追加

何か知ってることを 話さない場合 叔母さんは長い期間 刑務所に行く事になる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You have to believe something, as long as there is reason and evidence to believe.例文帳に追加

あなたは何かを信じなければならない、 信じるに足る理由や証拠がある限りは。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It's where I punish vampires who break my rules, but a long time ago, used to be something else.例文帳に追加

吸血鬼の誰かが俺の規則を 破ったら罰する場所. . だが昔は 他のことに使われていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He obviously needs something from michael, and as long as michael doesn't give it to him, he'll keep breathing.例文帳に追加

マイケルが何かに必要なんだろう。 マイケルが、情報を教えないうちに、 マイケルを殺さない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The officer had long suffered from it, and wanted to do something to it. 例文帳に追加

士官はそれが痛いほど気にかかって、以前からずっと、それを詰ってやりたいと考えていた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

You've been at it so long, you've forgotten what it's like to work hard for something.例文帳に追加

長い間 そうしてきた お前は一生懸命に働くことを 忘れている だから何かのために 役に立て - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To provide a long article package wherewith long gaskets packed up in a tubular body can be prevented from geting wrinkled when leaned against something to store it.例文帳に追加

長尺物であるガスケットGを筒体20により梱包し、それを立てかけて保管してもねじれ癖がつかない梱包長尺物を提供する。 - 特許庁

As long as it is not confused with retro or kitsch, something that is yabo never receives positive aesthetic evaluation. 例文帳に追加

しかし、レトロやキッチュと混同されていないかぎり、野暮であること自体に肯定的な美的評価がされることはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and March could see nothing of his face except the end of two long whiskers or mustaches that gave something sinister to the silhouette, 例文帳に追加

マーチは長く伸びた頬髯だか口髭だかしか見ることができなかったが、その髭に不吉な印象を受けた。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

Meanwhile, Shoshi's son, Emperor Goichijo, ascended the throne on January 29, 1016, and Michinaga gained the position of regent, something he had long desired. 例文帳に追加

この間、長和5年(1016年)正月29日には彰子所生の後一条天皇が即位し、道長は念願の摂政に就任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Throughout its long history, the Catholic Church has had a tradition of not easily giving up something once it has been used for a mass or ceremony. 例文帳に追加

カトリック教会では長い歴史の中で、一度ミサや儀式で用いたものは安易に使用をやめないという伝統があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a punishment put on them for something they did so long ago that no star now knows what it was. 例文帳に追加

それは星に課された罰で、なにが理由でそんな罰が与えられたのかは、あんまり昔のことで今やだれも知りません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

To make it possible to increase projection of bristly hair out of a long slender rotary brush device in a device to clean a surface of something like a floor.例文帳に追加

例えば床等の表面を掃除する装置において、細長い回転可能なブラシ装置の剛毛の露出を増大できるようにすること。 - 特許庁

But with Ninomiya's encouragement, Nomura decides to work with her in reforming the supermarket and rediscovers something that he has forgotten for a long time. 例文帳に追加

しかし,二宮の励ましで,野村は彼女とともにスーパーの改革に取り組むことを決意し,長い間忘れていた何かを再発見する。 - 浜島書店 Catch a Wave

I have studied knowledge of Kodo for a long time, however this is not something to be shown to those who does not know god's way and only hold mediocre knowledge' 例文帳に追加

「我古道の学問に考徴すべきこと少なからず、然れど此は容易く神の道を知らざる凡学の徒に示すべきものには非らず。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Now I would like someone else to close this prayer someone who hasn't spoken here in a long time but who I believe has something to say that we all need to hear.例文帳に追加

では この場を ある人物に託そう 長く この場で 話すことはなかったが 我々が聞くべきことを 話してくれると信じている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Tom hadn't washed clothes in a long time, so he searched through his dirty clothes to see if there was something clean enough to wear.例文帳に追加

トムはしばらく服の洗濯をしていなかったので、なんとか着られる程度にきれいなのがないかと思い、汚れた服の山をかき分けて探した。 - Tatoeba例文

not as something long dreamt of and seen at last, but as a familiar friend to whom they were returning home for the holidays. 例文帳に追加

それは長い間夢見たものをとうとう見つけたからというよりは、むしろ休暇で故郷へ帰って仲のいい友達に会うようなものだったのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

In measuring the length of something long such as rope, the length is easily represented by the hiro by a manner that a measurer repeats the following: Hold a rope in one's both hands and then outspread the arms. 例文帳に追加

紐などの長さを測るときに、紐を両手で持ち、両手を一杯に広げるということを繰り返すことで、尋による長さを簡単に求めることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it was overly exploited by the wartime regime, the Kokoku Shikan (an emperor-centered historiography which is based on state Shinto) itself should not be seen as something to be vehemently denied, but as something that should be positively valued as representing cultural values that have been passed down from one generation of the Japanese people to the next over the course of Japan's long history. 例文帳に追加

これは戦時体制下で過度に利用されたが、皇国史観それ自体は極度に否定されるものではなく、長い日本の歴史の歩みの中で国民に継承されてきた伝統、文化的な価値観として肯定的に評価するものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fukusaburo was a mere bank clerk, but having a father who was a local prominent figure who became a member of the Tokyo City Assembly before long; Fukusaburo had something gentle in his cheerful character. 例文帳に追加

福三郎は一介の銀行員だったが、その父はやがて東京市会議員になるほどの地元の名士で、福三郎の陽性な性格の中にもそうした育ちの良さが感じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Behind this was the atmosphere around the period of the bubble economy which favored anything light, thin, short and small and something like post modern with the rebound of anything heavy, thick, long and large in previous generation. 例文帳に追加

その背景には、前世代の重厚長大への反動として、何につけても軽薄短小を好み、ポスト・モダンなどといったことをもてはやす、バブル経済前後の時代の空気があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Things went on so for a long time and Mrs. Mooney began to think of sending Polly back to typewriting when she noticed that something was going on between Polly and one of the young men. 例文帳に追加

そんな状況が長く続き、ポリーをタイプの仕事に送り返そうかと考え始めた時、ミセス・ムーニーはポリーと若い男たちのうちの一人の間に何かが起きていることに気づいた。 - James Joyce『下宿屋』

Although the Nikkei article mentioned something like allowing the use of book value when the holding category is changed, I was told that the fact is that the revision is intended to enable a change in the category of securities to which market value is applied to "long-term holding" if the securities are to be held for the long term. 例文帳に追加

つまり保有区分を変える時には簿価から云々と、こういうことでしたけれども、あれはその時点での時価から長期保有なら長期保有に変えることが出来るということだそうでして、そこはそれが事実だということのようであります。 - 金融庁

Tsukumogami is a god that lives in something that had a long life (animals and plants) or in a tool (container) that was used for a long time, and if people remembered it fondly or cared for it, then it would bring about happiness, but if not, then it would become an Araburukami to bring about misfortune. 例文帳に追加

九十九神(つくもがみ)とは、長く生きたもの(動植物)や古くなるまで使われた道具(器物)に神が宿り、人が大事に思ったり慈しみを持って接すれば幸(さち)をもたらし、そうでなければ荒ぶる神となって禍をもたらすといわれる神である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This liquid supply passage 60 is a long and slender passage connected to the liquid absorbing bush 56 and supplies the wetting liquid to the liquid absorbing bush 56 by injecting it in proper timing by, for example, something like a syringe from outside.例文帳に追加

この供液路60は吸液ブシュ56につながった細長いものであり、外部から例えば注射器のようなもので適宜のタイミングで湿潤液を注入して吸液ブシュ56に供給する。 - 特許庁

So long as the iron remains in the tube and is heated, and is cooled again without the access of air or water, it does not change in its weight; but after having had this current of steam passed over it, it then comes out heavier that it was before, having taken something out of the steam, and having allowed something else to pass forth, which we see here. 例文帳に追加

鉄がこの管の中に入ったままで熱されて、空気や水に触れずに冷やされたら、重さは変わりません。でもこの蒸気の流れが中を通過すると、前より重くなります。蒸気から何かを取り出して、それ以外のものが先に進めるようにしたわけです。それがここにある物質ですね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

It will take me a very long time to learn it all, but it's something I really care about, so I don't mind taking my time to learn everything I can about how to brew sake. 例文帳に追加

それをすべて学ぶにはとても長い時間がかかるでしょうが,それは私が本当に関心を持っていることなので,酒造方法についてできる限りのことを学ぶために自分の時間を費やすことは苦になりません。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

In the 'Okawabata Koshinzuka no ba,' a long line with seven-and-five syllable meter by Ojo Kichisa is famous: 'the moon is misty and 白魚の、かがり霞む sky of the spring this implies that something good is going to happen even from the spring, the first season of the four.' 例文帳に追加

「大川端庚申塚の場」におけるお嬢吉三の「月も朧(おぼろ)に白魚の、かがりも霞む春の空…こいつあ春から延喜(えんぎ)がいいわえ」の七五調の長い台詞が有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS