| 例文 |
statement onの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1255件
a statement of the basis on which the applicant claims to be a person aggrieved for the purposes of section 73(1)of the Act.例文帳に追加
申請人が法律第73条(1)の適用上,被害者であると主張する根拠についての陳述 - 特許庁
where applicable, a statement that the trade mark was registered on the basis of evidence of use or distinctiveness:例文帳に追加
該当する場合は,商標が使用又は識別性についての証拠を基礎として登録された旨の陳述 - 特許庁
In this context, they recalled and reaffirmed the statement in the Bonn Economic Declaration on the debt situation. 例文帳に追加
これに関連して、彼らは債務状況に関するボン経済宣言における声明を想起し、再確認した。 - 財務省
a statement as to whether the application has been the subject of an examination under Section 12 of the Act on Utility Model Rights 例文帳に追加
出願が実用新案法第12条に規定する審査の対象となっているか否かについての表示 - 特許庁
(a) a statement to the effect that there are provisions on the vote by Special Directors under the provisions of Article 373(1); 例文帳に追加
イ 第三百七十三条第一項の規定による特別取締役による議決の定めがある旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) A statement to the effect that such Stock Company will acquire its shares on the day when certain grounds arise, and of such grounds; 例文帳に追加
イ 一定の事由が生じた日に当該株式会社がその株式を取得する旨及びその事由 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) A statement that such Stock Company may acquire its Share Options on the day when certain grounds arise, and of those grounds; 例文帳に追加
イ 一定の事由が生じた日に当該株式会社がその新株予約権を取得する旨及びその事由 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) the balance sheet and profit and loss statement for each business year ending on the latest one year. 例文帳に追加
四 最近一年間に終了する各事業年度に関する貸借対照表及び損益計算書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the immigration control officer shall enter the suspect's statement on record. 例文帳に追加
2 前項の場合において、入国警備官は、容疑者の供述を調書に記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the immigration control officer shall enter the witness's statement on record. 例文帳に追加
2 前項の場合において、入国警備官は、証人の供述を調書に記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In 1333, he joined in an attack on Kamakura (Kamakura-zeme) following Takauji ASHIKAGA who was acting in response to a statement by the Emperor Godaigo. 例文帳に追加
元弘3年(1333年)に後醍醐天皇の綸旨に応じた足利尊氏に従い、鎌倉攻めに参加する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On August 10, a palace servant of Sadaijin, MUSA no Saga offered 嘉瓜 to the emperor and Bunbu Hyakkan made a celebrational statement. 例文帳に追加
7月7日、左大臣の舎人牟佐相摸が天皇に嘉瓜を献じ、文武百官が祝賀の言葉を奏した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(iv) If the debtor has the intention of submitting a proposed rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan, a statement to that effect 例文帳に追加
四 住宅資金特別条項を定めた再生計画案を提出する意思があるときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This is a short statement to confirm that this morning the body of an 11yearold child was found on harbour cliff beach at broadchurch.例文帳に追加
今朝ブロードチャーチの ハーバークリフ海岸で 11歳の少年の死体が発見されたことを 簡潔にお知らせします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To learn more, right-click on UploadedFile in a declaration statement in the Java source and choose Show Javadoc from the pop-up menu. 例文帳に追加
Java ソースの宣言文にある UploadedFile を右クリックし、ポップアップメニューから「Javadoc を表示」を選択すると、説明が表示されます。 - NetBeans
Statement on Supporting the Multilateral Trading System and Resisting Protectionism Meeting of APEC Ministers Responsible for Trade 例文帳に追加
APEC貿易担当大臣会合多角的貿易体制の支持と保護主義の抑止に関する閣僚声明 - 経済産業省
Companies shall report a qualitative statement on inventory uncertainty and methodological choices. 例文帳に追加
事業者はインベントリの不確実性及び方法論の選択について、定性的ステートメントを報告しなければならない。 - 経済産業省
Statement on Advancing WTO Doha Development Agenda Negotiations and Resisting Protectionism The 22th APEC Ministerial Meeting例文帳に追加
ドーハ・ラウンド(DDA)交渉の進展及び保護主義の抑止についての声明(仮訳)第22回APEC閣僚会議 - 経済産業省
To provide a process flow and job control statement preparation device for preparing a process flow and a job control statement based on a matrix list for expressing information used for the preparation of the process flow and the job control statement in a matrix shape and a recording medium recording a process flow and job control statement preparation program.例文帳に追加
プロセスフロー及びジョブ制御ステートメントの作成に利用する情報をマトリックス状に表現した一覧表に基づいてプロセスフロー及びジョブ制御ステートメントを作成するプロセスフロー及びジョブ制御ステートメント作成装置並びにプロセスフロー及びジョブ制御ステートメント作成プログラムを記録した記録媒体を提供することを目的とする。 - 特許庁
15. (1) An application shall contain, on Form D6, a definitive statement setting out the features of the design for which protection is claimed. The definitive statement shall be used to interpret the scope of the protection afforded by the design registration. In the definitive statement reference may be made to reference symbols appearing in or on the representations.例文帳に追加
規則15 (1) 出願においては,様式D6に,保護を請求している意匠の特徴を記載する定義陳述書を含める。定義陳述書は,意匠登録により与えられる保護の範囲を判断するために用いる。定義陳述書においては,表示に用いられる参照記号に言及することができる。 - 特許庁
where the decision is based on a false deposition of a witness or expert or on a perjurious statement of the defendant made during the hearing; 例文帳に追加
証人又は専門家が虚偽の証言をするか又は被申請人が尋問において偽誓を行い,決定がそれを根拠としていること - 特許庁
This chemical substance safety data sheet on which information on the chemical substance is stated is formed to have all information stated on the chemical substance safety data sheet, on one sheet of paper, to provide statement frames for every item, to state the item names and/or information within the statement frames and to put in illustrations on the information.例文帳に追加
化学物質に関する情報が記載された化学物質安全データシートであって、当該化学物質安全データシートに記載される情報のすべてが1枚の用紙に収められるとともに、項目ごとに記載枠を設け、この記載枠内に項目名及び/又は情報を記載し、情報に関する挿絵を記載した。 - 特許庁
As it was seen many times in the poems of home admiration written in "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves), it seemed that Wakasa Province, Shima Province, and Awaji Province to be the appropriate Miketsukuni from the statement of the supply provinces making offerings in the "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) and the statement on mokkan (a narrow strip of wood on which an official message is written) that was discovered from the former site of Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara). 例文帳に追加
『万葉集』にある郷土礼讃の歌に散見され、『延喜式』の贄の貢進国の記述、平城京跡から出土した木簡の記述などから、若狭国・志摩国・淡路国などへの該当が推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 22 (1) When a Securities Registration Statement contains any fake statement on important matters or lacks a statement on important matters that should be stated or on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding, persons specified in Article 21(1)(i) and (iii) shall be held liable to compensate damage sustained by persons who have acquired the Securities issued by the person submitting the Securities Registration Statement not through Public Offering or Secondary Distribution without knowing of the existence of the fake statement or lack of such statement. 例文帳に追加
第二十二条 有価証券届出書のうちに重要な事項について虚偽の記載があり、又は記載すべき重要な事項若しくは誤解を生じさせないために必要な重要な事実の記載が欠けているときは、第二十一条第一項第一号及び第三号に掲げる者は、当該記載が虚偽であり、又は欠けていることを知らないで、当該有価証券届出書の届出者が発行者である有価証券を募集又は売出しによらないで取得した者に対し、記載が虚偽であり、又は欠けていることにより生じた損害を賠償する責めに任ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The order receiving terminal 103 properly prints out the shipment statement based on collation data transmitted from the order receiving and ordering server 105 and an ordering destination confirms articles to be shipped by using the shipment statement.例文帳に追加
受注端末103は、受発注サーバ105から送信された照合データに基づく出荷通知書を適宜プリントアウトし、発注先は、この出荷通知書を用いて出荷する品物を確認する。 - 特許庁
(3) If the applicant sends such counter-statement, the Registrar shall, within 1(one) month from the receipt of such counter-statement, serve a copy thereof in the prescribed manner on the person giving notice of opposition. 例文帳に追加
(3)出願人がかかる意見書を送付した場合、登録官はかかる意見書を受理してから1月以内にその写しを所定の方式で異議申立ての通知書を送付した者に送達する。 - 特許庁
(2) The Controller shall on receipt of a counter-statement forthwith send a copy thereof to the opponent and failing receipt of a counter-statement within the prescribed period the application shall be deemed to have been withdrawn.例文帳に追加
(2) 長官は,答弁書の受領に際し,その写を直ちに異議申立人に送付する。また,所定期限内に答弁書の受領がない場合は,出願は,取り下げられたものとみなす。 - 特許庁
Therefore, "matters used to specify the invention" under Article 17 bis (5) (ii) is understood in correspondence to its function based on the statement of claims before amendment, considering the statement of description and drawings. 例文帳に追加
したがって、第17 条の2 第5 項第2 号における「発明を特定するための事項」は、補正前の請求項の記載に基づき、明細書及び図面の記載を考慮して、その作用と対応して把握する。 - 特許庁
Any recipient of such a copy of an application or request and statement who wishes to oppose the application or request shall, within 3 months from the date on which it is sent to him, file a counter-statement. 例文帳に追加
申請又は請求及び陳述書の写しの受領者であって,申請又は請求に異議申立を望む者は,その送付日から3月以内に,反対陳述書を提出するものとする。 - 特許庁
The Examiner shall furnish a written statement in answer to the petition or appellant’s brief, as the case may be, within two months from the order of the Director directing him to submit such statement. Copy of such statement shall be served on the petitioner or appellant by the Examiner.例文帳に追加
審査官は,申請書又は不服申立人の準備書面に対する答弁書の提出を審査官に指示する局長の命令から2月以内に,当該答弁書を提出しなければならない。審査官は,当該答弁書の写しを申請人又は不服申立人に送達する。 - 特許庁
To perform value diagnosis of a company by scoring the overall evaluation of business from the past to the present and also the future business attitude which does not appear in the statement of accounts from the figures of the statement of accounts, and totally evaluating them, although it is based on the statement of accounts.例文帳に追加
企業の決算書を基にするものの、決算書の数字から過去より現在に至る経営の全般的評価を点数化すると共に、決算書には現れない未来の経営の姿も点数化してこれらを総合的に評価して、企業の価値診断を行うこと。 - 特許庁
The Examiner shall furnish a written statement in answer to the petition or appellant's brief, as the case may be, within two months from the order of the Director directing him to submit such statement. Copy of such statement shall be served on the petitioner or appellant by the Examiner.例文帳に追加
審査官は,申請又は場合に応じ不服申立人の準備書面に対する答弁書の提出を指示する局長の命令から2月以内に,当該答弁書を提出しなければならない。審査官は,当該答弁書の写しを申請人又は不服申立人に送達する。 - 特許庁
(4) Within 2 months from the date when a statement under paragraph (3)(b) is sent to him, the person therein referred to may file a counter-statement on Patents Form 3; and, if he does so, he shall at the same time send a copy of the counter-statement to the proprietor.例文帳に追加
(4) (3)(b)に基づく陳述書が送付された日から2月以内に,同号にいう者は,特許様式3による反対陳述書を提出することができ,当該提出を行う場合は,その者は,同時に当該反対陳述書の写しを当該所有者に送付する。 - 特許庁
(3) In the case referred to in the preceding paragraph, when an Amended Shelf Registration Statement is submitted under Article 23-4 during the period designated by the Prime Minister, it shall be deemed that the Shelf Registration Statement has been accepted by the Prime Minister on the day when the Prime Minister accepts the Amended Shelf Registration Statement. 例文帳に追加
3 前項の場合において、内閣総理大臣が指定する期間内に第二十三条の四の規定による訂正発行登録書の提出があつた場合には、内閣総理大臣が当該訂正発行登録書を受理した日に、発行登録書の受理があつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The cooperative processing server 50 transmits the instruction statement to a second image processing apparatus 65 to execute a service based on the instruction statement, and the second image processing apparatus 65 extracts and prints the document data from a storage position (approved data storage region 238) described in the received instruction statement.例文帳に追加
連携処理サーバ50は、指示書に基づくサービスを実行させるべく第2の画像処理装置65へ指示書を送信し、第2の画像処理装置65は受け取った指示書に記述された格納位置(承認済データ格納領域238)から文書データを取り出して印刷する。 - 特許庁
any memorandum or statement of the effect of any memorandum relating to a trade mark of which the Registrar has been notified on Form TM 16; 例文帳に追加
様式TM16を用いて登録官に通知されている,商標に関する何らかの付記又は付記の効力の陳述 - 特許庁
According to Gomi's statement, he picked up the device when he was covering the U.S.-led war on Iraq. 例文帳に追加
五味記者の供(きょう)述(じゅつ)によると,彼は,米国主導のイラク戦争を取材していたとき,その装置を拾った。 - 浜島書店 Catch a Wave
(d) A statement whether they can stipulate on facts not covered by admissions in their pleadings.例文帳に追加
(d) 当事者が,自白の対象となっていない事実について自己の訴答書面に明記することができるか否かの陳述。 - 特許庁
Where the applicant and the inventor are not one and the same person - a statement of the grounds on which the applicant's right to a patent is based;例文帳に追加
出願人と発明者が同一人でない場合は,出願人の特許を受ける権利が基礎とする理由 - 特許庁
A counter-statement to an application for revocation of a trade mark on grounds other than non-use must contain the following information:例文帳に追加
不使用以外の理由による商標の取消申請に対する答弁書は,次の情報を含まなければならない。 - 特許庁
At all events, the decision and a full statement of the reasons shall be served on the parties as soon as possible. 例文帳に追加
如何なる場合にも,決定及びその理由書の全文をできる限り速やかに当事者に送達しなければならない。 - 特許庁
Where the proprietor of the international registration wants to make a statement on the request section 25(3) of this Order shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
国際登録の権利者が前記の請求について意見を述べることを望む場合は,第25条(3)を準用する。 - 特許庁
file a counter-statement in the specified form setting out fully the grounds on which he contests the opposition; 例文帳に追加
異議申立に反駁する理由を十分に記述した所定の様式による反対陳述書を提出すること - 特許庁
Taking these factors into account we adopt today the Policy Statement on Financial Literacy and Education (Annex). 例文帳に追加
これらの要因を考慮し、我々は本日、金融リテラシーと教育についての政策文書を採択する(付属文書1)。 - 財務省
a statement as to whether the applicant requests a postponement of the registration of the utility model under Section 18 of the Act on Utility Model Rights 例文帳に追加
出願人が実用新案法第18条に規定する実用新案登録の延期を求めるか否かの表示 - 特許庁
where the opposition is based on an earlier mark, a statement to that effect and an indication of the status of earlier mark例文帳に追加
当該異議申立が先の標章を基礎としている場合は,その旨の陳述及び先の標章の地位の表示 - 特許庁
The Court shall grant the parties a time limit of three weeks in which to submit written observations on the Ethics Committee’s advisory statement.例文帳に追加
裁判所は,倫理委員会の助言に対する意見書を提出するための3週間の期限を当事者に与える。 - 特許庁
(3) Before the court makes a judicial decision on the petition set forth in paragraph (1), it shall hear the statement of the trustee. 例文帳に追加
3 裁判所は、第一項の申立てについての裁判をする場合には、受託者の陳述を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Before the court makes a judicial decision on the petition set forth in the preceding paragraph, it shall hear the statement of the trustee. 例文帳に追加
2 裁判所は、前項の申立てについての裁判をする場合には、受託者の陳述を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)