1016万例文収録!

「the forgotten」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the forgottenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the forgottenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 471



例文

To not only prevent misunderstanding that an electronic component may be forgotten to be attached but also effectively prevent a fraud attaching a fraudulent component on the extra electronic mount planned part, even if there is an extra electronic component mount planned part in a game machine control board, in a transparent board case covering the game machine control board having the extra electronic component mount planned part in a state visible from the outside.例文帳に追加

余分な電子部品実装予定部が設けられた遊技機用制御基板を、外部から目視可能な状態で被覆する透明な基板ケースにおいて、遊技機用制御基板に余分な電子部品実装予定部が存在しても、電子部品の付け忘れではないかと勘違いされることがないだけでなく、余分な電子部品実装予定部に不正部品を取り付けるという不正行為も効果的に防止する。 - 特許庁

When an operation key 3 is not operated for a predetermined time or a casing is not opened/closed for a prescribed time, a control part 7 determines that the device is forgotten or lost, allows a location information acquiring part 9 to acquire the location where the device exists, and allows an electronic mail transmitting/receiving part 8 to transmit the location by an electronic mail.例文帳に追加

操作キー3が所定時間操作されず、あるいは筐体の開閉が所定時間行われない場合、制御部7は装置の置き忘れあるいは紛失が発生したと判定し、位置情報取得部9に装置の存在する位置を取得させ、電子メール送受信部8にその位置を電子メールで送信させる。 - 特許庁

So these tragical beginnings of this rich merchant's story were all forgotten in the unexpected good fortune which ensued; and there was leisure to laugh at the comical adventure of the rings, and the husbands that did not know their own wives: Gratiano merrily swearing, in a sort of rhyming speech, that 例文帳に追加

そういったわけで、ここに書かれた金持ちの商人にふりかかった悲劇は、続けて起こった予期せぬ幸運のうちにすべて忘れられた。そして、指輪に関する喜劇めいた出来事や、夫たちが自分の妻を見分けられなかったことを笑うだけの余裕ができたのである。グレイシアーノは、一種の韻を踏んだ言葉でこう誓った。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

On receiving the award, Takakura released a statement saying, "I've worked as a movie actor for 58 years and performed in 205 movies. When I started my career at an actor training school, I was a hopeless dropout. My mother told me to have patience and I've never forgotten her words. Through acting the lives of many different characters, I've learned about the world."例文帳に追加

受章について,高倉さんは「映画俳優として58年間働いてきて,205本の映画に出演させていただきました。俳優養成所で俳優の仕事を始めたとき,私はどうしようもない落ちこぼれでした。母は私に辛(しん)抱(ぼう)するように言い,私は母の言葉を一度も忘れたことはありません。さまざまな役の人生を演じることを通して,私は世界について学びました。」というコメントを発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

To provide an information trespass preventing method which can set, specially, a cipher for access to information again without new formatting even if the access cipher is forgotten as information trespass prevention countermeasures for a computer-executable storage medium capable of having recorded information used by a computer and the computer and storage medium using the preventing method.例文帳に追加

本発明の目的は、コンピュータにより、それに記録されている情報が利用され得る記憶媒体のためのコンピュータに実行可能な記憶媒体の情報侵入防止措置であって、特に情報へのアクセス暗号が忘れられても、新たにフォーマットされずに再設定されることができる情報侵入防止法並びにそれを利用するコンピュータ及び記憶媒体を提供する。 - 特許庁


例文

To provide a pump idling prevention mechanism for a high pressure washer capable of preventing partial wear or breakage of a high pressure pump due to idling by stopping a driving unit on reception of drying out signal by a stopping unit even if a strainer is clogged with foreign matter and water supply to the high pressure pump becomes insufficient and it is forgotten to stop the high pressure pump in the state of no water supply.例文帳に追加

ストレーナに異物が詰まって高圧ポンプへの水の供給が不十分になっても,水源ゼロの状態で高圧ポンプを停止させるのを忘れても、停止装置が渇水信号を受けて駆動装置を停止させることにより高圧ポンプの空運転を防止でき、空運転による高圧ポンプの部分摩耗はては破損が防止できる高圧洗浄機のポンプ空運転防止機構を得る。 - 特許庁

When sub-address information, which is previously stored in a sub-address storage means 8 of a network control unit(NCU) 3, to be ordinarily used is forgotten in a center terminal 1, the center terminal 1 transmits a call setting message through an ISDN line 2 to the NCU 3 with the master sub-address information as incoming sub-address information.例文帳に追加

センタ端末1において網制御装置3のサブアドレス記憶手段8にあらかじめ記憶した通常使用するサブアドレス情報を忘れた場合には、センタ端末1はマスタサブアドレス情報を着サブアドレス情報として呼設定メッセージをISDN回線2を介して網制御装置3へ送信する。 - 特許庁

A lead wire 26 connected with one end to a printed board 19 for grounding and fastened with the other end to a chassis by a screw via a spectacle shaped terminal 29 is provided near a screw hole, the screw is prevented from being forgotten to be fastened, and the reliability of grounding is improved by making double grounding.例文帳に追加

ビス孔の近傍に、同じくアースをとるために片端をプリント基板19に接続し、もう片端をメガネ端子29でシャーシにビス締めする構成のリード線26を設けビス孔の所在を明確にし、ビス締め忘れを防止するとともに二重アースをとることによりアースの確実性を向上させるものである。 - 特許庁

And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.例文帳に追加

この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 - Tatoeba例文

例文

To prevent removal of a USB memory from being forgotten as much as possible, even if an image reading apparatus is used in a use pattern for storing image data of a read original into the USB memory, and to prevent data from being used illegally by others as much as possible even if a user forgets to remove the USB memory.例文帳に追加

読み取った原稿の画像データをUSBメモリに格納するという利用形態で画像読取装置が利用される場合にも、該USBメモリの取り外し忘れをできるだけ防止し、ユーザがUSBメモリの取り外しを忘れた場合であっても、データが他人によって不正に使用されるのをできる限り防止する。 - 特許庁

例文

To prevent removal of a USB memory from being forgotten as much as possible, even if an image reading apparatus is used in a use pattern for storing image data of a read original into the USB memory, and to prevent data from being used illegally by others as much as possible even if a user forgets to remove the USB memory.例文帳に追加

読み取った原稿の画像データをUSBメモリに格納するという利用形態で画像読取装置が利用される場合にも、該USBメモリの取り外し忘れをできるだけ防止し、且つ、ユーザがUSBメモリの取り外しを忘れた場合であっても、データが他人によって不正に使用されるのをできる限り防止する。 - 特許庁

To provide an endoscope washing and disinfecting apparatus capable of sanitarily, efficiently and surely washing and disinfecting especially the endoscope pipeline of a used endoscope, easily replacing a used degraded washing brush with an unused washing brush and preventing the degraded washing brush from being forgotten to be replaced or being erroneously used, and an endoscope pipeline washing brush unit.例文帳に追加

使用済みの内視鏡の特に内視鏡管路を衛生的、かつ効率的に確実な洗滌消毒が行えると共に、使用済みの劣化した洗滌ブラシを未使用の洗滌ブラシに容易に交換できると共に、該劣化した洗滌ブラシの交換忘れ、及び誤使用を防止することができる内視鏡洗滌消毒装置、及び内視鏡管路洗滌ブラシユニットを提供すること。 - 特許庁

To provide a mobile fitting system that attains sound quality fitting in matching with an individual hearing acuity characteristics at a desired time from a mobile unit such as a mobile phone, attains sound quality fitting corresponding to the purpose of use/and the environment in use and prevents a periodic medical examination from being forgotten.例文帳に追加

本発明は、携帯電話機等のモバイル機器から希望する時に、個人の聴力特性に合わせた音質フィッティングを可能にし、また、使用目的・使用環境に応じた音質フィッティングを可能とするとともに、定期検診日の徒過を防止できるモバイルフィッティングシステムを提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a luminaire for emergency with flashing light and sound of which a storage battery for flashing light and sound operation becomes in a charged state when a signal of a normal state is inputted from a signal device capable of preventing failure in charging the storage battery in advance by actively notifying an operator of abnormality when a signal is forgotten to input from the signal device.例文帳に追加

信号装置から通常状態の信号が入力されると光点滅・音声動作用の蓄電池が充電状態となる光点滅・音声付き非常用照明器具において、信号装置からの信号を入力し忘れた場合に積極的に異常であることを作業者に報知して、蓄電池の充電し忘れを未然に防止する。 - 特許庁

In a ticket vending machine automatically selling railway tickets and delivering a plurality of change bills to a bill delivery slot in a laminated state, when retrieving change bills which a user has forgotten to take into an interior, the number of retrieved change bills is checked, and an attendant is notified when it does not match with the number at delivery.例文帳に追加

乗車券を自動的に販売するとともに、必要に応じて複数枚の釣銭紙幣を積層状態で紙幣排出口に排出する券売機において、利用者が取り忘れた釣札を内部に回収する際、回収した釣札の枚数をチェックし、排出時の枚数と一致しなかった場合には係員に報知する。 - 特許庁

But while smaller enterprises in particular may be keenly aware of the need to embark on management reforms, such as by entering new fields of business, developing new products, and acquiring new customers, at this difficult time of dwindling orders and earnings, many enterprises can become absorbed in the present again when work picks up againdanger past, God forgotten,” one might say. 例文帳に追加

しかし、特に小規模な企業では、受注や収益が細る厳しい時期には新分野への進出や新製品開発、新規取引先の開拓など、経営を革新していく必要性を痛感しても、再び仕事が増えてくると目先の仕事の忙しさにとらわれて「喉元過ぎれば熱さを忘れる」企業も多いのではなかろうか。 - 経済産業省

To solve the problem wherein lottery tickets whose drawing results can not be confirmed until a positive check after drawing result announcement leave huge winnings prescribing, for an interval of several days between a day of lottery ticket acquisition and a day of winning number announcement leaves them forgotten or unchecked to bring about loss of rights to huge money.例文帳に追加

宝くじは保有していても当選しているか否かは抽選結果を待って、自ら調べないと確認できないため、膨大な時効当選金が出ており、これらの要因は宝くじの取得する時と当選番号が発表される時とが数日間の間隔があるために、忘れたり見落として、膨大な金額の獲得権を放棄している実情である。 - 特許庁

there'd be a curious crowd around there all day with little boys searching for dark spots in the dust, and some garrulous man telling over and over what had happened, until it became less and less real even to him and he could tell it no longer, and Myrtle Wilson's tragic achievement was forgotten. 例文帳に追加

物見高い連中があたりに一日中うろうろしていて、子どもたちといっしょに塵の中の暗点を探し、どこかのおしゃべりな男があれやこれやとその出来事について語っていたけれど、やがてその話もどんどん現実から乖離、終いにはもはや語ることすらなくなってしまい、そしてマートル・ウィルソンを襲った悲劇も忘れ去れていくのだろう、と。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

According to a legend that the night Kikunomae killed herself was the 12th night on a lunar calendar, the villagers called the day 'Juniya Gozen' (literary, the lady of 12th night) and build a shrine with straw and humbly gave offerings including rice on 12th day of January among other months in those days; Yamada Kanoraiki wrote that there were formerly seven to eight houses in the village, but in the latter half of the Edo period when the document was written, only two houses were left; and now, as the Sekine-mura village has been defunct, the memorial service is no longer carried out, and the tragedy and the site called 'Juni Gozen' have been mostly forgotten. 例文帳に追加

菊の前が自害した夜が十二夜であったという伝承があり、「十二夜御前」と呼ばれ、特に正月十二日に藁宝殿を作り、米や供物を捧げていたが、山田環往来記によれば、昔は7~8軒の民家があったが、環往来記が書かれた江戸時代後期には2軒の民家しかなくなり、現在は、1軒もなく、関根村自体が消滅したため、供養は一切行われておらず、また、地元の人でも、十二御前の場所やその悲劇を知らない人が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, Chubu Electric Power Co.,Inc. built a “Corridor for Learning from Failuresin the training facility at Hamaoka Nuclear Power Station. In this space, along with the panels describing summaries of accidents and troubles, actual items and models, messages from the personnel who addressed the troubles, and newspaper articles at the time are on display and effectively used for personnel training so that lessons learned from the past accidents and troubles and the accumulated technical know-how are handed down without being forgotten.例文帳に追加

例えば、中部電力では「失敗に学ぶ回廊」を浜岡原子力発電所の訓練施設内に設置し、事故・トラブル概要を示すパネルや実物または模型の展示、トラブル対応した職員のメッセージファイル、当時の新聞記事が掲示されており、過去に経験した事故・トラブルから学んだ教訓、これまで蓄積してきたノウハウを風化させることなく技術伝承していくために、職員の研修に活用している。 - 経済産業省

例文

The old woman testified that she had gone directly to the house of her son, and later had discovered that she had forgotten some articles of clothing which she needed; that thereupon she had returned to the house and had gone up the back way to her room,— this was about eight o'clock; that while there she had heard Nina San Croix's voice in great passion and remembered that she had used the words stated by the policemen; that these sudden, violent cries had frightened her greatly and she had bolted the door and been afraid to leave the room; shortly thereafter, she had heard heavy footsteps ascending the stairs, slowly and with great difficulty, as though some one were carrying a heavy burden; that therefore her fear had increased and that she had put out the light and hidden under the bed. 例文帳に追加

老家政婦はこう証言した。自分は息子の家に身を寄せたが、その後で当面必要な衣服を何着か屋敷に忘れてきたことに気づき、屋敷に戻って今まで自分がいた部屋に入った。大体八時頃だった。その時、ニーナ・サン・クロワのけたたましい怒鳴り声が聞こえてきた。警官が述べたような言葉を使っていたことを覚えている。突然そんな罵声が聞こえてきたからとても驚き、出ていくのが怖くなったから、ドアにカギをかけて部屋に閉じこもった。少ししたら、誰かが階段を上る音が聞こえてきた。一歩一歩がゆっくりで、何か重いものを持っているみたいな感じだった。それを聞くとますます怖くなり、部屋の明かりを消してベッドの下に身を隠した。 - Melville Davisson Post『罪体』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS