1153万例文収録!

「through」に関連した英語例文の一覧と使い方(982ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

throughを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

The half hallway event involved participants shooting from the middle of the hallway and competed for the number of arrows shot through, and was aimed at younger people. 例文帳に追加

半堂は堂の中程から射て半分の距離を射通した本数を競うもので、年少者が行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though they have not been announced by the National Astronomical Observatory of Japan, the following are the dates for the old tanabata that were obtained through calculation. 例文帳に追加

以下、国立天文台では未発表だが、計算により求めた旧七夕の日付は次のとおり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The dance was once an all-night event, but nowadays it is rarely held through to the late-night hours. 例文帳に追加

かつては夜通し行われることが多かったが、近年は深夜まで行われることは少なくなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, while natto is mainly sold in supermarkets, sales through automatic vending machines have increased. 例文帳に追加

現在では主にスーパーマーケットの食料品売り場などで販売されている他、自動販売機での販売も増えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As the number of trains whose windows are unable to be freely opened or closed has increased these days, it has become impossible to deliver Ekiben through a window. 例文帳に追加

現在では、窓が開閉できない鉄道車両が増えたため窓越しの受け渡しができなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Being associated with the folk story of Somin Shorai (a character appearing in the legend of Susano-o, an ancient Japanese god), ceremonies of chinowa-kuguri (passing through a hoop made of kaya grass [a plant of the sedge family]) and kagura (sacred music and dancing performed at a shrine) are dedicated to the shrine. 例文帳に追加

-蘇民将来の説話にちなんで茅の輪くぐりや神楽の奉納がある - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the direct ancestor of the present Bizen omachi, and Omachi was obtained through the pure-line selection of it in 1922. 例文帳に追加

これが現在の備前雄町の直系の祖であり、そこから1922年に純系分離されたものが雄町である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1973, so as to improve such weak points, the Prefectural Agricultural Experiment Station cross-fertilized Hattan 35/Akitsuho and bred through selection. 例文帳に追加

これらを改善すべく県立農業試験場にて1973年に八反35号/アキツホを交配し、選抜育種した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(The fifty-third through fifty-seventh All Japan Kyudo Enteki championships were performed with a 30 m shooting range and 36 cm target diameter as well.) 例文帳に追加

(第53回~第57回全日本弓道遠的選手権大会では、射距離30m、的直径36cmでも実施された。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, the breed improvement achieved through the development of rice-growing techniques brought about a new kind of rice that could easily be produced in larger quantities. 例文帳に追加

しかし稲作技術の発展による品種改良でより収量が多く作りやすい米が出てきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It seemed to him that her appearance just as he was passing through the lobby was more than coincidence. 例文帳に追加

自分がロビーを通りかかったときに彼女がそこに現われたのは, 単なる偶然ではないように彼には思えた. - 研究社 新和英中辞典

These streams were all sampled during the summer periodJune through September), to correspond to critical low flow and elevated temperature conditions.例文帳に追加

これらの河川は,限界低流量および高温状態に対応するため,すべて夏季(6~9月)にサンプリングされた。 - 英語論文検索例文集

The Columbia River flows through the northern part of the Hanford Site, and turning south, it forms part of the site’s eastern boundary.例文帳に追加

コロンビア川はHanford地域の北の部分を通過し,そして南に曲がり,地域の東境界線の一部を形成する。 - 英語論文検索例文集

Because of the nature of ecoregions, the ideal way of evaluating them would be through use of an ecological index of integrity.例文帳に追加

生態地域の性質故に,その理想的な評価方法は,生態系の完全性指標を用いることだろう。 - 英語論文検索例文集

The Columbia River flows through the northern part of the Hanford Site, and turning south, it forms part of the site’s eastern boundary.例文帳に追加

コロンビア川はHanford地域の北の部分を通過し,そして南に曲がり,地域の東境界線の一部を形成する。 - 英語論文検索例文集

Because of the nature of ecoregions, the ideal way of evaluating them would be through use of an ecological index of integrity.例文帳に追加

生態地域の性質故に,その理想的な評価方法は,生態系の完全性指数を用いることだろう。 - 英語論文検索例文集

Since the flow of gas through each 10-L reactor is 0.85 L/min, the residence time is approximately 12 min.例文帳に追加

それぞれの10リットルの反応器を通過するガスの流れが0.85 L / 分であるので,滞留時間は約12分である。 - 英語論文検索例文集

The biological impairment criteria developed have not yet gone through the review and comment process towards implementation into the state regulations.例文帳に追加

設定された生物損傷クライテリアは,まだ,州規則での実施へ向けての査読・論評過程を終えていない。 - 英語論文検索例文集

These streams were all sampled during the summer periodJune through September), to correspond to critical low flow and elevated temperature conditions.例文帳に追加

これらの河川は,臨界低流量および高温状態に対応するため,すべて夏季(6~9月)にサンプリングされた。 - 英語論文検索例文集

The Columbia River flows through the northern part of the Hanford Site, and turning south, it forms part of the site’s eastern boundary.例文帳に追加

コロンビア川はHanford地域の北の部分を通過し,そして南に曲がり,地域の東境界線の一部を形成する。 - 英語論文検索例文集

Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 例文帳に追加

地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 - Tanaka Corpus

It's an very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. 例文帳に追加

最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最大限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 - Tanaka Corpus

He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 例文帳に追加

彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 - Tanaka Corpus

In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 例文帳に追加

私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 - Tanaka Corpus

I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. 例文帳に追加

私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 - Tanaka Corpus

If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. 例文帳に追加

バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 - Tanaka Corpus

Since the Edo period through to modern times, a 'Hagoita Racquet Festival' is held at the Senso-ji Temple between 1719 December. 例文帳に追加

江戸時代から現代に至るまで浅草寺では12月17日から12月19日まで「羽子板市」が開催されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kanten, as sold at markets, is produced through repeated freezing and drying in a naturally cold climate during the winter. 例文帳に追加

一般に売られている寒天は、冬の寒冷地で自然凍結と天日乾燥を繰り返して作られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, through their dealings with temples and shrines, they were considered to be yorishiro (objects representative of a divine spirit) when selling lucky charms. 例文帳に追加

同時に寺社などとの取り交わしによって、縁起物を売る時は神の依り代になるともいえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The attracting of customers through the use of certain magic tricks or a style of banter known as tanka (literally 'caustic words'); also includes tankabai (selling by tanka). 例文帳に追加

啖呵売(たんかばい)もこれに含まれ、啖呵口上や一種の手品や奇術を使い客寄せをする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even though exchanges with western countries were strictly restricted, trades with the Netherlands were implemented through Dejima in Nagasaki. 例文帳に追加

西洋との交流は厳しく制限されたものの、長崎の出島を通じてオランダとの交易が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is mainly made from soybeans, wheat, salt, and is generated through a complicated fermentation process using Aspergillus oryzae, lactobacillus, and yeast. 例文帳に追加

主原料は大豆、コムギ、塩で、麹菌、乳酸菌、酵母による複雑な発酵過程を経て生成される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is referred to as 'jo' (prelude) or 'naminobu' (wave section), in which koto expresses waves coming and drawing, and kokyu expresses the sound of the wind through pines with chords. 例文帳に追加

「序」とか「波の部」と呼ばれ、箏で波が寄せ返す様、胡弓が和音で松風の音を描写している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The yamaoroshi-haishi-moto was developed in 1909 in the National Research Institute of Brewing established through the initiation of the Meiji government. 例文帳に追加

山卸廃止酛は、明治政府の先導でつくられた国立醸造試験所で明治42年(1909年)に開発された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, masuseki were adopted as a convenient system because it was possible to easily and freely divide the auditorium through the use of wooden frames. 例文帳に追加

そのため木組みで簡単に客席を仕切ることができる枡席はかえって好都合だったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When transferring them during the rites and festivals, it may be described as 'wind through,' or 'march along.' 例文帳に追加

祭礼中の移動のときは「市中を練り廻す」「参道を練り歩く」などのような表現で用いる場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hoshi-imo is produced in winter through early spring as a logical consequence of using fresh sweet potato. 例文帳に追加

サツマイモの収穫直後に製造されるため、必然的に干しいもの製造は冬季から初春に行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The upper part was stitched together to make a cylinder through which the cross bar was passed and, excess cord was tied in a ninamusubi knot. 例文帳に追加

上部を筒型に縫って横木を通し縫った上刺しの紐の余りは蜷結びにして長々と垂らす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The procession that passed through Koshu-kaido Road stopped at Yamura, Kai Province (present day Tsuru City), and stored the tea jars in the chatsubo gura at Katsuyama-jo Castle. 例文帳に追加

甲州街道を通った行列は甲斐国谷村(現・都留市)の勝山城の茶壷蔵に納められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Winter festivals often indicate the festivals celebrated during the three months (November, December and January) from ritto (the first day of winter in the Japanese calendar) through risshun (the first day of spring in the Japanese calendar). 例文帳に追加

立冬から立春にかけての3ヶ月間(11月・12月・1月)に行われるものを指す場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to gills, they can also breathe through their skin, and therefore, as long as their body and their surroundings are wet they can also live on land. 例文帳に追加

えらの他に皮膚でも呼吸できるため、体と周囲が濡れてさえいれば陸上でも生きられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, when used on paper, the shin (the core) (the stroke made with the brush) and the nijimi (the portion of calligraphic work that seeps outward through the paper, blurring the edges of the brush stroke) are difficult to distinguish. 例文帳に追加

したがって、紙に書いた場合、芯(筆で書かれた部分)と滲みの区別がわかりにくい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They aimed at differentiation from soft-drink-type canned coffee through an image marketing strategy focusing on kinds of coffee beans and manufacturing process. 例文帳に追加

豆の品種や製法に焦点をあてたイメージ戦略で清涼飲料系缶コーヒーとの差別化を図る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, it becomes necessary to supplement the lost flavor by flavoring agents in the case of canned coffee which passes through several heat-treatment processes. 例文帳に追加

そのため、製造時の熱処理が多い缶コーヒーにおいては、香料による補完の必要性が生じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The presence of network societies has also made it possible to offer any information on fundoshi loincloth through the internet and other services. 例文帳に追加

ネットワーク社会の到来と共に、褌に関する情報がネット等を通じて提供されるようになった。。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This course, sponsored by Korean people, is to develop sushi chefs through six-week programs held four hours a day. 例文帳に追加

朝鮮民族が主催する同教室では、1日4時間・6週間を全課程として寿司職人を養成する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hari-sen is made through almost the same processes as Hariogi in Nohgaku, but, a comparatively large fan is made only for Hari-sen from the beginning. 例文帳に追加

だいたいは能楽のそれと同様だが、最初から張扇専用に、かなり大き目のものをつくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the existence that has the appearance of Roya (an old man) and whose figure can be seen through human eyes only in the state of unconsciousness. 例文帳に追加

老爺の容姿をしており、人間の目では無意識の状態でのみ姿を見ることが出来る存在。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even other items that were not made as obidome can be a substitute for obidome, when it has a part on which a string can be passed through. 例文帳に追加

帯留として作られたものでなくとも、紐を通す部分があれば帯留として代用が可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Half a year later during May of 1936, Chiezo Productions resumed its partnership with Nikkatsu through mediation by a novelist named Shin HASEGAWA. 例文帳に追加

その半年後の1936年(昭和11年)5月、小説家の長谷川伸の仲介で日活との提携を再開した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS