1016万例文収録!

「where in the world」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > where in the worldに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

where in the worldの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 256



例文

where in the world 例文帳に追加

世界でどこで - 日本語WordNet

in Buddhist belief, the world where nothing exists 例文帳に追加

無生という世界 - EDR日英対訳辞書

in Buddhism, a place where the souls of dead sinners cross a river and enter into the world of darkness 例文帳に追加

三途の川の渡し場 - EDR日英対訳辞書

There is no other country in the world where earthquakes are as frequent as in Japan.例文帳に追加

日本ほど地震の多い国はない。 - Tatoeba例文

例文

There is no other country in the world where earthquakes are as frequent as in Japan. 例文帳に追加

日本ほど地震の多い国はない。 - Tanaka Corpus


例文

Where is the most beautiful place in the world?例文帳に追加

世界で最も美しい場所はどこですか。 - Tatoeba例文

in Japanese mythology, the world where the gods live, called {Takamagahara} 例文帳に追加

高天が原という,神々の住む世界 - EDR日英対訳辞書

Where in the world are you now? 例文帳に追加

いったい君は今どこにいるのですか。 - Weblio Email例文集

If you could live anywhere in the world, where would you live?例文帳に追加

もし世界のどこにでも住めるとしたら、どこに住む? - Tatoeba例文

例文

If you could live anywhere in the world, where would you live?例文帳に追加

世界中どこにでも住めるとしたら、どこに住む? - Tatoeba例文

例文

```Where in the world have you been, Effie?' 例文帳に追加

「エフィ、一体、まあお前はどこへいって来たんだい?」 - Conan Doyle『黄色な顔』

"Where in the world did you come from?" 例文帳に追加

「いったいぜんたいどこからきたんだね?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

In addition, kannabi represents a sacred area where a deity resides, or a border between Tokoyo (the eternal world of the dead) and Utsushiyo (this mortal world). 例文帳に追加

そのほかには、神の住まう場所としての神域や、常世(とこよ)と現世(うつしよ)の端境。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With thoughts of dying in the field where thousands of flowers are in bloom, I could never be out of this world.' 例文帳に追加

「天地の外にあらじな千種だにもと咲く野辺に枯ると思へば」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.例文帳に追加

古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。 - Tatoeba例文

No matter where in the world or when a parent's love for a child is the same. 例文帳に追加

古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。 - Tanaka Corpus

In other cases, the place where a kami stays (a shintai) was thought to be the boundary between this world and the eternal world and thus the entrance to the kingdom of gods. 例文帳に追加

または、現世(うつしよ)と常世(とこよ)の端境で神の国の入り口と考えれ、神の居る場所(神体)と考えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the world, there are many cultures such as Islam, where cremation is prohibited by religious law (cremation throughout the world is mentioned later). 例文帳に追加

世界的にみて、イスラームなど、火葬を禁忌とする戒律を有する文化が少なくない(後述世界における火葬)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To obtain an accurate and precise processed result for an event in a real world, taking the real world where a data is acquired into account.例文帳に追加

データが取得された現実世界を考慮し、現実世界の事象に対して、より正確で、より精度の高い処理結果を得ることができるようにする。 - 特許庁

To obtain an accurate and precise processed result for an event in a real world, taking the real world where data are acquired into account.例文帳に追加

データが取得された現実世界を考慮し、現実世界の事象に対して、より正確で、より精度の高い処理結果を得ることができるようにする。 - 特許庁

the peninsula and island in the Philippines where Japanese forces besieged American forces in World War II 例文帳に追加

フィリピンの半島と島で、ここで第二次大戦中に日本軍が米軍を包囲した - 日本語WordNet

a World War I battle in northwestern France where the Allies defeated the Germans in 1918 例文帳に追加

第一次対戦中のフランス北西部での戦いで、連合軍が1918年にドイツ軍を破った - 日本語WordNet

It is unusual in the world that, for the same instruments, such a big difference exists for the bows depending upon the music genre where they are used. 例文帳に追加

世界的に見ても同じ楽器で種目によりこれほど弓に大きな差があるものは珍しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japan is one of the countries where railways have the best-maintained public peace and highest standards of cleanliness in the world. 例文帳に追加

日本は鉄道の治安や清潔性が世界で最も高い国の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Paris World Exposition in 1889 was the first exhibition where humans were put on display. 例文帳に追加

人間そのものの展示が博覧会に登場したのは、1889年のパリ万国博覧会(1889年)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason the famous Michinaga poem, 'When I reflect, this world is indeed my world, nor is there any flaw in the full moon,' is known to the world is thanks to the "Ouki," where it was recorded (it does not appear in Michinaga's own diary, the "Mido kanpakuki"). 例文帳に追加

藤原道長が詠んだという歌、「この世をば 我が世とぞ思ふ 望月の 欠けたることの なしと思へば」が世に知れたのは『小右記』に記されたためである(道長の日記『御堂関白記』には登場しない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.例文帳に追加

金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 - Tatoeba例文

of plants or animals originating in a part of the world other than where they are growing 例文帳に追加

それらが成長しているところ以外の世界の一部から生まれた植物または動物の - 日本語WordNet

In this harsh petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. 例文帳に追加

金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 - Tanaka Corpus

The world is coming closer to a society where effort is rewarded similarly in all countries.例文帳に追加

世界の国々は「どの国にいても努力が同じように報われる」社会に近づいているともいえる。 - 経済産業省

In "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves), the Palace of the Dragon King where Urashimataro visited was written as tokoyo, where time passed very differently from the real world. 例文帳に追加

『万葉集』では、浦島太郎が行った竜宮城も常世と記され、現実の世界とは時間の流れが著しく違う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A see-through type head-mounted display predicts a change in a light quantity of the external world in the vicinity of the head-mounted display, or the external world where the user is present, and a timing when the change in the light quantity of the external world occurs (S104) and controls the light quantity of an image to be displayed.例文帳に追加

シースルー型のヘッドマウントディスプレイであって、ユーザが存する外界であってヘッドマウントディスプレイの周囲の外界の光量の変化と、外界の光量の変化が発生するタイミングと、を予測し(S104)、表示される画像の光量を制御する。 - 特許庁

and one of the cases in which, in the modern European world, the sentiment of liberty is the strongest, is a case where, in my view, it is altogether misplaced. 例文帳に追加

それに、近代のユーロッパ世界で、自由の感情がもっとも強い情況の一つは、私の見るところ、まるで場違いな情況なのです。 - John Stuart Mill『自由について』

In the Shingon Esoteric Buddhism, Dakiniten is located in the southern part of Gekongoin (the most peripheral section of the Womb World) of the Womb World (one of the two worlds in Esoteric Buddhism, representing Dainichi Nyorai's spirit of salvation having every possibility of generation as a womb, where a fetus grows), and this goddess is depicted as a small tengu (mountain spirit (portrayed as winged and having a long nose)) sitting astride a white fox; therefore, she is also called Shinkoo Bosatsu (Fox King). 例文帳に追加

真言密教では、胎蔵界の外金剛院・南方に配せられ、形像は小天狗の白狐にまたがる形をしているため、辰狐王菩薩(しんこおうぼさつ)とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the company handles 1,500 items in 61 countries in the world, it sells 400 items in Kenya where it started its operations in 2008.例文帳に追加

同社は、世界61 カ国で事業を展開し、商品数1,500 アイテムを扱うが、2008 年に進出したケニアでは400 品目を販売している。 - 経済産業省

In addition, like Halloween held by Anglo-Saxons in Anglo-Saxon countries, there are some festivals which are based on a belief before the world religion, or which are passed down in the form of syncretization in each place where the world religion was introduced. 例文帳に追加

また、アングロ・サクソン人アングロ・サクソン諸国のハロウィーンなどのように、世界宗教以前の信仰に基づくものや、世界宗教が伝来した各地で習合した形で伝わっている事例もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the case where a world coordinate system is identical to a camera coordinate system, on the basis of two angles formed by four feature points in the world coordinate system, coordinate positions of the feature points in the camera coordinate system are estimated.例文帳に追加

ワールド座標系とカメラ座標系が同一の場合に、ワールド座標系における4つの特徴点が作る2つの角度を基にして、カメラ座標系での各特徴点の座標位置を推定する。 - 特許庁

According to Buddhism, it is believed that stray lives that came in to the world will transmigrate after death to one of six posthumous world depending on the crimes they committed while alive and repeat life and death in each of the Rokudo where they transmigrated (Rokudo-rinne, Rebirth in the Six Worlds). 例文帳に追加

仏教においては、この世に生を受けた迷いのある生命は死後、生前の罪により6種類の世界のいずれかに転生し、これら六道で生死を繰り返すと言う(六道輪廻)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the ancient Shinto, it refers to the holy precincts or a world which is different from the real world and located beyond the mountains, the seas, woods, rivers, huge trees, or megalith such as himorogi (a temporarily erected sacred space or "altar" used as a locus of worship), iwakura (dwelling place of a god, usually in reference to a large rock), and so on where 'the aspect of the place' changes. 例文帳に追加

古神道などでは、神籬(ひもろぎ)・磐座(いわくら)などの「場の様相」の変わる山海や森林や河川や大木・巨岩の先にある現実世界と異なる世界や神域をいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A shintai also refers to a kamishiro as 'the world' in the Shintoistic view of the world, a kannabi (the place such as a mountain or a forest where the divine soul resides) in the Ancient Shinto, a jingi (sacred treasure) in the Imperial Household Shinto, a shinden (the main building of the shrine) since ancient times, a yashiro (shrine building) in the Shrine Shinto, and the place or object where the shimenawa ropes (sacred straw ropes) are stretched around as well. 例文帳に追加

その他、神道における「世界観の世として」の神代(かみしろ)や、古神道の神奈備(かんなび)や、皇室神道の神器(じんぎ)や、古代からある神殿や、神社神道の社(やしろ)や、注連縄の飾られる場所やものなども、神体という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Currently, throughout the world, there are not very many cases where railway stations are functioning as a center of the town or a representative of the town as especially seen in the Tokyo area and Osaka area in Japan. 例文帳に追加

現在、鉄道駅が街の中心、街の顔として、特に日本の東京圏、大阪圏ほど機能している例は世界的にも多くない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the late Heian period, as influenced by "Ojoyoshu" (The Essentials of Salvation) by Genshin (a priest) and other writings, Jodo-shinko (the Pure Land faith) which prays for resurrection to Saiho Gokuraku Jodo were spread, and also Mappo-shiso (the "end of the world" belief) which considers the present world as the end of the world where Buddhism has declined was spread. 例文帳に追加

平安時代後期になると、源信(僧侶)の『往生要集』などの影響で、阿弥陀如来の住する西方極楽浄土への再生を願う浄土信仰が広まり、また、現世を仏法の衰えた末法の世とする末法思想が広まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, in comparison with the rest of the world, Japan has top class energy-saving technology and high energy efficiency. Japan was the first nation in the world to establish a sustainable society where both environmental protection and economic growth can be attained.例文帳に追加

他方、我が国は世界最高水準の省エネ技術を持ち、諸外国と比較してエネルギー効率が高く、環境と経済成長を両立させる持続可能な社会を世界に先駆けて構築している。 - 経済産業省

After the Meiji Restoration, especially after World War II, because traffic and communications developed, and a lot of schools declined and doryutaha (multi styles in the same school) decreased, Soke Seido (system of the head family or house) pervades also in the world of kobudo, and we can see cases where a nationwide organization has been established. 例文帳に追加

明治維新後、特に戦後は交通や通信の発展と多くの流派が衰退し同流多派が少なくなった事により、古武道の世界でも宗家制度が広まり、全国的な組織が作られる例も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During this project, the world called Todai-ji Temple 'the place where the sound of chopping wood was produced all the time' ("Okagami" [The Great Mirror]), and the temple also expressed itself by saying that 'the world considers the sound of chopping wood will never stop at Todai-ji Temple' in response to this. 例文帳に追加

この時代、世間からは、「ておのゝおとする所」(『大鏡』)と呼ばれたり、寺側もこれを受けて「東大寺の斧音絶えざる由、世を以つて伝へ申すところなり」と自らを表現している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this program, the character where the influence of an event in the real world is reflected is selectively recognized by a control part 101(201).例文帳に追加

本プログラムでは、現実世界のイベントの影響が反映されるキャラクタが、制御部101(201)に選択的に認識される。 - 特許庁

This is a common processing method used in areas where there is a large volume of fish caught and dried fish is being produced in countries around the world in addition to Japan. 例文帳に追加

魚が豊富に捕れる地域で行われる加工法であり、日本のみならず世界各国で作られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The pure land is common with Rokudo in the sense of a place where the dead are destined to go, but it is a completely different notion from the world-view under the philosophy of Rokudo-rinne. 例文帳に追加

浄土は死後に行き着くと言う点では六道と共通するものの、六道輪廻の思想で説かれる世界観とは基本的に別物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ninigi is believed to have descended from Takamanohara (the vast realm in heaven where deities resided) at the order of the Goddess Amaterasu, his grandmother, to rule Ashihara no nakatsukuni (literally, "the central land of reed plains," which was the human world). 例文帳に追加

天照大神の命により、葦原中国を統治するため高天原から地上に降りたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

KUMON has a dream of "Contribute to the world peace through education" and a vision of " Provide opportunities to learn with Kumon Method in every country and region in the world and aim to create situation, where students initiate to study for their own dreams and goals."例文帳に追加

KUMONは「教育を通じて世界平和に貢献する」という夢を持ち、「世界のあらゆる国と地域で、Kumon Methodで学ぶ機会を提供し、学習者が夢や目標に向かって自分から学習している状態を目指す」というビジョンを持っている。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS