1016万例文収録!

「white night」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > white nightの意味・解説 > white nightに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

white nightの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

Extreme anxiety turned his head white in a single night. 例文帳に追加

彼は非常に心配して一夜の中に白髪になった - 斎藤和英大辞典

the phenomenon called a white night 例文帳に追加

白夜という,緯度の高い地域で夜も薄明るい現象 - EDR日英対訳辞書

There is also a hypothesis that white feathers growing on the chest of young night herons look shining when seen by the eyes at night. 例文帳に追加

また、ゴイサギの胸元に生えている白い毛が、夜目には光って見えたとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I feed a white she-cat with blue eyes on my way home every night. 例文帳に追加

毎晩帰り道、青い目をした白い雌猫に餌をあげている。 - Weblio英語基本例文集

例文

When the wind blows, white waves appear at sea behind Mt. Tatsuta, you come alone at night. 例文帳に追加

風吹けば 沖つしら浪 たつた山 よはにや君が ひとりこゆらむ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

During the night the lightning fluttered perpetually, making the whole sky white. 例文帳に追加

夜どおし、雷光が絶え間なくひらめき、空一面を白く照らしていた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

His poem (On the night of the Star Festival, a magpie bridges over the Milky Way, looking at the stairs in the palace with white frost, I feel evening deepens into the night) in "Hyakunin Isshu" (one hundred waka poems by one hundred poets) was not included in "Manyoshu." 例文帳に追加

『百人一首』の歌(かささぎの渡せる橋におく霜の白きを見れば夜ぞ更けにける)は、『万葉集』には入集していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.例文帳に追加

金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。 - Tatoeba例文

Chinese shrub or small tree having white or pink flowers becoming deep red at night 例文帳に追加

夜に濃い赤になる白またはピンクの花を持つ、中国の低木または小さな高木 - 日本語WordNet

例文

On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms. 例文帳に追加

金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。 - Tanaka Corpus

例文

It is named by comparing the adzuki beans at the cut end to white plum blossoms in the shadows of night. 例文帳に追加

切り口に見える小豆の粒の様子を、夜の闇の中に咲く白い梅の花に例えて付けられた名称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

West Indian evergreen shrub having clusters of funnel-shaped yellow-white flowers that are fragrant by night 例文帳に追加

西インド諸島の常緑の低木で夜間良い香りのするじょうご型の黄色がかった白い花の房をつける - 日本語WordNet

When the wind blows, white waves appear at sea beyond Mt. Tatsuta, are you climbing over the mountain all alone at night. (alas, I am worried)' 例文帳に追加

「風が吹くと沖の白波が立つ竜田山を、夜中に貴方は一人で越えているのでしょうか。(ああ、心配だ)」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ittan-momen is a ghost of white cloth, having the size of around ittan (about 10.6 meters in length and about 0.3 meter in width), and it flies in the night sky and will attack a person, they say. 例文帳に追加

約一反(長さ約10.6メートル、幅約30センチメートル)の白い布の姿の妖怪で、夜空を飛んで人を襲うという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the wind blows white waves can be seen out at sea (robbers strike on Mt. Tatsuta-yama), I worry that you travel alone at night. 例文帳に追加

風が吹くと沖の白波が立つ、ではないがその龍田山を越えて、夜道をあの人が一人でいくのが心配だなあ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Isendo, in accordance with a message revealed to him in a spiritual dream one night, followed a white horse and arrived at Mount Kurama, upon which he saw a small shrine that housed Vaisravana. 例文帳に追加

伊勢人は、ある夜見た霊夢のお告げにしたがい、白馬の後を追って鞍馬山に着くと、そこには毘沙門天を祀る小堂があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, one night the head emitted a white light and flew due east in search of its body; therefore, the head burial mound is not found in Kyoto. 例文帳に追加

そして、ある夜、首が胴体を求めて白光を放って東の方へ飛んでいったと言い伝えられ、頸塚は京都にはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But where Silver stood with his lieutenant, all was still in shadow, and they waded knee-deep in a low white vapour that had crawled during the night out of the morass. 例文帳に追加

しかしシルバーが副官と立っているところは、まったく陰になっていて、ひざのところまで夜のうちに沼から立ち上ったもやがかかっていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

To provide an advertising device which can enhance an advertising effect by changing represented colors differently between day and night, that is, looks black, green, blue, or the like during the day and looks white during the night.例文帳に追加

昼夜によってその表現色を異にできる、すなわち、昼間には黒色、緑色、青色などに見えるが、夜間には白色に見えるようにして、広告効果を高めることができる広告装置を提供する。 - 特許庁

She dressed in white, and had a little white roadster, and all day long the telephone rang in her house and excited young officers from Camp Taylor demanded the privilege of monopolizing her that night. 例文帳に追加

白いドレスを着て、白いロードスターを持ってて、あのひとの家にはキャンプ・テイラーの若い将校たちからの、その晩にあのひとを独占する特権をくれっていう興奮した電話がひっきりなしにかかってきてた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

By this arrangement, a screen with high brightness is realized by lighting the cold cathode ray tube 8 or both of the cold cathode ray tube 8 and the white light emitting diode 13 under the direct sunlight, and a finer tuning at low brightness is possible by turning on only the white light emitting diode 13 at night.例文帳に追加

これによると、直射日光下では冷陰極線管8、あるいは冷陰極線管8と白色発光ダイオード13の両方を点灯させて高輝度の画面を実現でき、夜間では白色発光ダイオード13のみを点灯させて、低輝度での微調整が可能となる。 - 特許庁

A man was hurrying home one night and a piece of white cloth came flying and coiled around his neck, so the man slashed it with his short sword, and then it disappeared leaving blood on the man's hand, according to an old folktale. 例文帳に追加

ある男が夜に家路を急いでいたところ、白い布が飛んで来て首に巻きつき、脇差しで布を切りつけたところ、布は消え、男の手には血が残っていたという伝承もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a headlight for a bicycle improving in visibility of bicycle to the third party by using a white LED as a light source in respect of safety in night running.例文帳に追加

自転車の夜間走行の安全面から、光源に白色LEDを用いて自転車の被視認性の向上を図った自転車用前照灯を提供する。 - 特許庁

For instance, to which kind of the scene out of a white background, backlight, a spot, a green background, a night view, etc., an image signal to be processed corresponds, is estimated on the basis of the similarity.例文帳に追加

例えば処理対象としている画像信号が、白背景、逆光、スポット、緑背景、夜景などのシーン種別のどれに当たるかを上記の類似性に基づいて推定する。 - 特許庁

To provide a technique for suppressing deviation in white balance even for an image such that the rate of a dark area is larger than the rate of a light area like a night scene image.例文帳に追加

夜景画像など暗い領域の割合が明るい領域の割合より多い画像の場合においてもホワイトバランスのずれを抑制する技術を提供する。 - 特許庁

To provide a video doorphone which photographs a sharp color video image even in a dark outside a door such as at night without the need for using a white LED.例文帳に追加

白色LEDを使用することなく夜間などドアの外側が暗い場合にも鮮明なカラー映像を撮影することができるテレビドアホンを提供することを課題とする。 - 特許庁

The white pole body 9 exerts visibility in the daytime, and the reflecting sheet 11 with the first color tone (red) and the reflecting sheet 12 with the second color tone (green) exert the visibility at night.例文帳に追加

昼間は陽光乱反射白色系のポール本体9が視認性を発揮し、夜間は第1の色調(赤)の反射シート11と第2の色調(緑)の反射シート12とが視認性を発揮する。 - 特許庁

He stayed there a week, walking the streets where their footsteps had clicked together through the November night and revisiting the out-of-the-way places to which they had driven in her white car. 例文帳に追加

そこに数週間滞在して、あの11月の夜に2人で足音を響かせた通りを歩いては、デイジーの車でやってきた思い出の場所を再訪したりした。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

At some amusement parks of joint public-private ventures that had fallen into ruin, according to eyewitnesses, roller coasters with no staff would start to run, the white horses of merry-go-rounds would become living white horses and be tormented, and lost children would crawl out from manholes in the middle of the night. 例文帳に追加

現代社会の例としては、全国各地の第三セクターにある放棄され廃墟と化している無人遊園地では、深夜になると無人のジェットコースターがひとりでに走り、白馬のメリーゴーランドが生身の白馬に変化し苦しみもがき、迷子の子供がマンホールから次々と這い出てくる不思議な目撃話が語られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After a prescribed number of years in a ceremony called 'Shikinen Sengu', at night, a shintai is covered with a white cloth to keep it from being seen and transferred to a new Honden (main shrine) by forming a procession. 例文帳に追加

式年遷宮の際には、夜間、人目に触れぬよう白布で覆った神体を移御するための行列が組まれて新しい本殿に移される(一説に、伊勢の八咫鏡は式年遷宮と同時に壊され代替わりを行っているというが、この説は論拠不明)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It further says that at the midnight, about thirty people in white came out from burning Hakozaki-gu Shrine and shot arrows at the Yuan soldiers, who were horrified and hurriedly withdrew in their ships without waiting for dawn, and in this chaotic flight, the ships are said to have wrecked in the Genkai-nada Sea (even Korean envoys in the Edo period avoided crossing the Genkai-nada Sea at the night). 例文帳に追加

また夜中、炎上する筥崎宮より出た白装束の者30人ばかりが矢を射掛けたところ、元兵は恐怖し夜明けも待たず(朝鮮通信使のころでも夜間の玄界灘渡海は避けていた)我先にと抜錨し撤退は壊走となり玄界灘で遭難した、という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The present invention relates to a night vision method and system for a road scene comprising at least one projection device emitting an infrared light towards the road scene and a first sensor for capturing a first image of the road scene, this sensor being a color sensor and being associated with a monochromatic (black-and-white) sensor that is a second sensor.例文帳に追加

本発明は、道路用の夜間視覚方法及び装置に関し、道路に赤外線ビームを照射する少なくとも1つの照射装置と、道路の第1のイメージを捕捉するためのカラーセンサである第1のセンサとを備えていて、第2のセンサである単色(白黒)センサと関連している。 - 特許庁

例文

To provide a color video intercom slave set and color video intercom set capable of obtaining a sharp color video even at night by employing a compact light source that is placed in a slave set body and emits a white light to light up an object, to prevent the size of the color video intercom slave set from being larger.例文帳に追加

被写体を照明するように子機本体内に配設することのできる白色光を放射する小形光源を使用して子機の大形化を抑制するとともに、夜間でも鮮明なカラー映像を得ることのできるカラーテレビドアホン子機およびカラーテレビドアホン装置を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS